***
Ноа Стилински впервые пожалел, что когда-то выбрал такую работу. Он разрывался. В его городе снова труп; его сын снова пропал. Мужчине казалось, что он попал в какую-то петлю. Чертово чувство дежавю все не собиралось его покидать. Ноа знал, что Стайлз всегда любил лезть, куда не надо, нередко рискуя головой. Но Ноа также знал, что его сын умел выпутываться даже из самых безвыходных ситуаций. Ноа надеялся, что и в этот раз все обойдется. Внезапно рабочая рация издала знакомое тревожное шипение. Стилински устало растер ладонью морщинистый лоб. «Шериф, у нас еще один труп. Опять лес, сообщаю координаты».Глава двадцать шестая "Доверие"
22 октября 2021 г., 16:19
— Ты точно ничего не помнишь, Хейли?
Ноа Стилински продолжительно посмотрел на девушку, поймав на себе ее пустующий, полный отрешенности взгляд. Мужчина тяжело выдохнул.
— Мне вам поклясться на мизинчиках? Простите… — тут же осеклась она, опустив голову. — Простите, мистер Стилински. Просто до вас мне задали этот вопрос уже… человек десять. Нет, я ничего не помню. Я пришла в библиотеку вместе со Скоттом. А утром проснулась у него дома. Ну, в смысле… не вместе с ним, а просто у него дома.
Стилински понимающе кивнул. Участие, сочувствие плавало в уставших глазах мужчины. Хейли это видела. Хейли от этого было только паршивее.
— Ты знаешь, где сейчас Скотт?
— Нет, — на выдохе ответила девушка и мельком взглянула на Мелиссу МакКолл, которая уже успела дать показания помощнику шерифа. — Вы же их найдете, да?
— Конечно. Не переживай об этом. Думаю, сейчас тебе лучше остаться с Мелиссой. Мы связались с твоей матерью, она прибудет в Бейкон Хиллс ближе к вечеру. Все будет хорошо, Хейли.
Хейли только на автомате кивнула, скомканно попрощалась с шерифом. Фальшиво улыбнулась.
Как только входная дверь закрылась, руки девушки мелко задрожали. Райт с немым вопросом повернулась к Мелиссе.
— Ты все правильно сделала. Иди сюда, милая, я приготовила тебе еще настойку. Да и мне она тоже сейчас не помешает.
— Вы обещали все мне рассказать, мисс МакКолл. У меня погиб отец, от нашего дома ничего не осталось, — голос Хейли дрогнул, а на глазах снова выступили непрошенные слезы. — И пока за мной не вернулась мама, я хочу узнать правду. Шериф Стилински сказал, что что-то случилось с проводкой, так как дом был новый… Но я не верю, нет, не верю!.. Сначала папа попал в больницу, а теперь… А теперь папы нет. Я знаю, что вам что-то известно. Если не расскажете мне все, как и обещали, я пойду в полицию. И про Скотта я тоже не забуду там сообщить, и про убийство мисс Блейк, и про того самого Питера Хейла, и…
Райт резко замолчала. Мелисса скрестила руки на груди, тревожным взглядом прошлась по взвинченной Хейли. Успокоительные тут уже не помогут. Им обеим.
— Я знаю не так много, как ты думаешь, — МакКолл подошла почти вплотную и взяла девушку за руку. — Сядь. Обещай только не перебивать и дослушать до конца.
Хейли послушалась. Села рядом.
— Ты… — Мелисса на секунду прикрыла глаза, будто собираясь с мыслями. — Вчера ты была в бреду, много говорила о том, что с тобой было там, в лесу. Ты говорила об оборотнях, Хейли. О монстрах.
— Вы хотите поговорить о моих галлюцинациях? Не стоит, я и так знаю, что мне нужен врач. Я уеду вместе с мамой, она найдет для меня клинику. Я сама найду.
Мелисса выдохнула. Хейли слишком фальшивила, старалась хранить самообладание и сдерживаться от новых истерик. Мелисса была слишком проницательна, чтобы не видеть этого. Хейли сейчас не нужна была правда; ей действительно нужен был врач. И еще пару таблеток, чтобы забыть все произошедшее с ней быстро и наверняка.
— У тебя не было никаких галлюцинаций. Твое сейчас состояние нестабильно, но не настолько, чтобы сознание искажало реальность. В том лесу ты видела монстров. И мой сын был одним из них.
Хейли не переменилась в лице. Лишь пристально посмотрела Мелиссе прямо в глаза, не найдя там ничего, кроме усталости.
— Зачем вы надо мной издеваетесь?.. Хотите сделать из меня сумасшедшую, чтобы в полиции меня никто не стал слушать? Зачем вам это? Я ведь и правда думала, что вы мне поможете. Я знаю, что это как-то связано со Скоттом. А тот мужчина, который вчера выспрашивал у меня про папину книгу? Вы думаете, я не узнала его?! Скотт когда-то приводил меня к себе на работу, я его уже видела. Это не галлюцинации, вы правы.
— Ты обещала не перебивать меня, — спокойным ровным тоном осадила девушку Мелисса. — Хейли, я знаю, это сложно, но сейчас ты должна поверить мне. В полиции тебе не помогут, ты и сама это понимаешь, правда? Я не знаю, что произошло с твоим отцом, я не знаю, во что опять вмешался мой сын, но…
— Скажите, Скотт может быть связан с тем, что мой отец сгорел заживо в собственном доме?
Взгляд Хейли был нечитаемый, отрешенный, пугающий. За прошедшую ночь в ней что-то надломилось. Она потеряла не только отца. Она потеряла себя.
Хейли тоже умерла. Как и все люди, которых она успела притянуть к себе в этом проклятом городе. Райт уже сейчас хотелось сбежать. Сбежать, как последней трусихе, ни в чем не разбираясь. Но она осталась. Папа бы ей этого не простил.
— Я не знаю.
Честно.
Хейли поднялась с места.
— Куда ты? Шериф сказал тебе остаться здесь!..
Мелисса, заметив, как Райт сделала несколько шагов в сторону коридора, попыталась было схватить девушку за руку, но та только отмахнулась. Впервые в глазах Хейли проскользнула злоба. Она злилась. Злилась на свою излишнюю доверчивость и наивность. Злилась, потому что за ее глупость расплачивались другие.
— Я хочу вернуть папину книгу. Вчера вы… вы воспользовались моим состоянием и заставили меня сказать, где флэшка. Я должна ее вернуть. Где… Где она сейчас? Зачем вообще она была нужна тому мужчине? Перепродать? Присвоить себе авторство?
Хейли сама понимала, что несла полный бред. Но более рациональные варианты все никак не хотели приходить на ум.
Мелисса между тем тяжело выдохнула: с нее спрашивали так, будто она действительно была посвящена во все дела сверхъестественного. Хотя на самом деле она знала не больше Хейли.
— Я не знаю, зачем Дитону понадобилась книга твоего отца.
— Вы лжете.
Нет, Хейли на самом деле так и не могла понять, насколько искренна с ней была Мелисса. Сейчас ей казалось, что весь мир был против нее. Везде ложь, фальшь, опасность. Девушка сжала кулаки. Плевать, она сама со всем разберется. Ей давно нужно было перестать полагаться на кого-то. В этом городе это было более, чем безрассудно.
Набрав в легкие воздух и остатки решимости, Хейли выскочила из дома. И тут же чуть не распласталась на асфальте, споткнувшись о чье-то тело.
— Ауч!.. Быстро вы поговорили, — Стайлз Стилински вместо девушки лег плашмя на землю, пьяным и отчего-то виноватым взглядом уставившись на обомлевшую Райт. — Прости, Хейли, мне жаль.
«То есть, тебя жаль, а не твоего отца», — в мыслях поправил себя Стилински и тут же поднялся.
Хейли осмотрела парня с ног до головы: выглядел он ужасно. На щеке ссадина, одежда вся в грязи. Кто-то тоже явно провел ночь не в своей постели. Кому-то явно тоже очень досталось.
— Что ты здесь делаешь? Ты подслушивал? У меня сейчас нет на тебя времени, мне нужен…
— Знаю-знаю, тебе нужен Дитон. Мне он тоже нужен. Могу составить тебе компанию в его поисках. Сама ты его вряд ли найдешь, он сейчас точно не в ветклинике.
— А тебе он зачем? — Хейли не сводила с парня недоверчивый взгляд.
— Мне нужен Скотт. А он сейчас стопудово с ним.
Хейли замерла. Парализующий, вспыхнувший страх вновь напомнил о себе. Девушка попятилась назад. Она не хотела возвращаться в кошмары — возвращаться к Скотту МакКоллу.
Черты лица девушки вмиг стали острее, что не укрылось от Стайлза. Парень нахмурился, совсем забыл о том, что ему нужно было торопиться.
— Слушай, ты бы осталась с Мелиссой, а. Ты не в себе. С тебя хватит, Хейли.
Девушка подняла глаза, почувствовав на своих плечах чужие руки. Стайлз сжимал их осторожно, будто боясь спугнуть. А ведь вчера ее плечи так же сжимали, но только лишь затем, чтобы покрепче привязать к дереву — чтобы не вырывалась. Какой контраст ощущений. Контраст чувств.
Хейли вздрогнула. Ей снова стало нехорошо.
— У меня погиб отец. Я знаю, что это не несчастный случай… — глаза Райт блеснули. — И то нападение в лесу… Стайлз, я должна узнать правду. Помоги мне, пожалуйста. Я должна сделать хоть что-то!.. — она снова была на пределе. Ей и правда следовало остаться дома под присмотром. Но Хейли не могла. Больше всего она боялась сейчас остаться один на один со своими мыслями. Принять наконец, что произошло. Принять, что ее отца больше нет. Принять, что она бессильное запутавшееся ничтожество. Она осталась одна.
Стайлз дернулся в сторону от Райт. Только этого ему не хватало. Он сам хотел бы знать, что происходит. Где эта чертова пресловутая правда.
Стайлз даже не знал, кто кого уделал этой ночью. Он не знал, почему остался жив. Почему Питер Хейл решил смилостивиться и оказать их фирменную волчью первую помощь — исцелить.
Стайлз не знал, повезло ли Скотту так же, как ему. Успели ли Дерек, Айзек ему на выручку.
Стайлз ни черта не знал!
Единственное, что он осознавал: ему нельзя было поддаваться панике. Если Скотт был жив, Стайлз еще был нужен ему.
Или нужен хотя бы Хейли: она совсем выглядела помешанной. Неудивительно.
— Иди садись, — Стилински указал в сторону своего джипа, мысленно сдаваясь. Он знал, каково это — быть в неведении. Он знал, что Хейли все равно уже увязла в их дерьме по уши. — Только обещай мне, что по дороге расскажешь, что там у тебя было вчера. Только давай делись даже самым бредовым бредом. Ты можешь доверять мне, Хейли. Я тоже поехавший.
— Я заметила, — все, что смогла сухо и с ноткой благодарности выдать Хейли.
В голубых глазах сладко вспыхнул огонек надежды. Скоро все встанет на свои места.