This Time Around

Перевод
R
В процессе
215
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 50 800 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 27 Отзывы 96 В сборник

Глава 13 «День рождения»

Настройки
            Гермиона и Лили сидели в библиотеке. Лили смотрела на Гермиону и явно хотела ей что-то сказать, но все никак не решалась. Гермиона в третий раз поймала на себе её взгляд. — Лили, что-то не так? — спокойно поинтересовалась она. — Я не хочу беспокоить тебя, — неопределенно ответила Лили.       Гермиона мягко рассмеялась: — Ты уже беспокоишь, когда смотришь на меня так.       Лили нахмурилась. — Извини, — Эванс раскрыла книгу и углубилась в чтение. — Лили, — улыбнулась Грейнджер, — я пошутила. Что случилось?       Лили глубоко вздохнула: — Я хотела поговорить о вчерашнем вечере… Мне очень жаль. — Вчера вечером? А что случилось вчера вечером? — Ты сама знаешь, — продолжила Лили. — То, что я сказала о тебе и Ремусе. Ну, то, что вы влюбленные. — О, — Гермиона покраснела, — не беспокойся, я знаю, что ты не имела в виду ничего особенного.       И прежде чем Гермиона закончила, глаза Лили загорелись любопытством. — А что ты к нему чувствуешь? — Лили, — сказала она предупреждающим тоном. — Да ладно, Гермиона, мы же друзья.       Гермиона улыбнулась. — Если б я знала, я бы сказала тебе, — Гермиона собиралась вернуться к учебе, но Лили все еще с интересом смотрела на девушку. Такой ответ её явно не устраивал. — Мне приятно быть с ним, ему приятно быть со мной. И ничего больше. — Но… — Никаких но. Ремус не любит меня, за такой короткий срок невозможно полюбить. — Ремус любит тебя, — сказала Лили, — даже если сейчас он это не осознает. Важно, что ты чувствуешь к нему.       Гермиона молчала. — У тебя есть кто-то еще? — предположила Лили.       Грейнджер засмеялась. — Кто-то еще? Парни постоянно ходят вокруг меня кругами и ежесекундно признаются в любви.       Лили не обратила внимания на шутку: — А дома? Наверняка, у тебя дома есть парень. — Нет, у меня дома нет парня, — уверенно ответила Гермиона. — Ты имеешь в виду, что никогда ни с кем не встречалась? — Я этого не говорила. Я сказала, что у меня не было парня на этот момент.       Лили взволнованно наклонилась вперед. — Ага, значит, кто-то все же был до этого! Кто именно? — А ты? У тебя был кто-то до Джеймса? — Конечно, был, — легко ответила Лили. — Я и не собиралась встречаться с Джеймсом до этого года. Нет, он ухаживал за мной и давно предлагал встречаться, но я тогда была другая, да и он был другим.       Гермиона улыбнулась: — А теперь? — А сейчас я не могу и представить рядом с собой кого-то другого, — с улыбкой ответила Лили. — Гермиона, я могу доверить тебе тайну? — Конечно, — тут же сказала Гермиона. — Это настоящая тайна. Ты не должна рассказывать о ней никому, даже Ремусу. Сама знаешь мальчишек, они обо всем говорят друг другу. — Обещаю, — Гермиона наклонилась к Лили.       Лили глубоко вздохнула: — Я бы вышла замуж за Джеймса, если бы он сделал мне предложение. — О, Лили, это же замечательно! — Ты правда так думаешь? Это, наверно, звучит глупо! Мне всего 17, и еще рано думать об этом. — Нет, — сказала Гермиона. — Ты будешь счастлива с Джеймсом, а то, что ты молода… Это ничего не значит.       Обе девушки засмеялись и откинулись на спинки стульев. — Хорошо, теперь твоя очередь, — снова настаивала Лили. — Что?       Лили раздраженно вздохнула: — Разве это так трудно понять? Хорошо, скажи мне, последним мальчиком, с которым ты целовалась, был Ремус?       Гермиона покраснела. — О, это был и в самом деле был он. Я еще никогда не встречала настолько смущенного человека, — слегка поддела ее Лили. — Нам пора, — сказала Гермиона, собирая книги. Лили рассмеялась, но тоже начала собираться. Хотя эта тема и была любопытна для Эванс, она не хотела ставить подругу в неловкое положение.       Гермиона и Лили вместе вышли из библиотеки, и когда они дошли до второго этажа, девушки уже беззаботно смеялись и болтали на разные темы.       Когда они вошли в гостиную Гриффиндора, четверка мальчишек в сидела в углу и о чем-то взволнованно перешептывалась. — Ставлю десять галеонов — они что-то замышляют, — прошептала Лили. — Десять — ставка для слабаков, — усмехнулась в ответ Гермиона. — Чем занимаетесь? — спросила Лили, садясь рядом с Джеймсом.       Гермиона села около Ремуса, который тут же взял её за руку.       Джеймс огляделся, чтобы удостовериться, что никто не сможет подслушать их разговор. — Мы планируем, как отметить день рождения Сириуса, — заговорщицки прошептал Поттер. — А когда у тебя день рождения? — поинтересовалась Гермиона. — Через две недели, в пятницу, — ответил Блэк. — Так или иначе, — продолжал Джеймс, — мы хотим устроить что-нибудь грандиозное. — Что? — осторожно поинтересовалась Лили. — Мы хотим поехать в Лондон! — радостно сообщил Сириус. — Что? — воскликнула Лили. — Да, — подтвердил Джеймс, — мы хотим уехать в пятницу после отбоя и вернуться в субботу утром. — То есть, вы хотите отсутствовать всю ночь? — переспросила Лили, все ещё не веря, что это правда. — Точно, — беззаботно кивнул Джеймс. — И мы хотели бы, чтобы вы с Гермионой отправились с нами. — Джеймс, я даже не знаю… У нас могут быть проблемы. — Это и делает приключение еще более захватывающим и интересным, — улыбнулся Сириус. — Однако… — медленно произнесла Лили, и можно было заметить, что её глаза загорелись желанием действительно отправиться в Лондон на всю ночь. — Лили! — громко сказала Гермиона. — Только не говори мне, что собираешься согласиться на это! — Эмм… Гермиона, но подумай сама. Да, этот поступок несколько рискованный, но мы ведь через пару месяцев окончим школу, то есть официально будем взрослыми. — А ты что об этом думаешь? — Гермиона повернулась к Ремусу. — Я думаю, что будет весело, — Люпин пожал плечами. — Ну, не знаю, — Гермиона все ещё колебалась. — Соглашайся, Гермиона, — сказал Сириус, — все-таки это мой день рождения!       Гермиона обвела взглядом пятерку гриффиндорцев, нетерпеливо уставившихся на неё. — Ладно, — согласилась она, и все взволнованно (а может по смыслу лучше «Облегченно») рассмеялись, — но есть одно «но», как мы попадем в Лондон? — Мы хотим туда лететь, — ответил Питер. — А, — голос Гермионы был довольно спокойным.       Ремус сжал её руку. — Все будет прекрасно, я полечу с тобой, — Гермиона улыбнулась, чувствуя себя защищенной.

***

      Две недели никогда не проходили так быстро. Совсем скоро наступил день рождения Сириуса. Все шестеро едва сдерживали волнение. Гермиона с нетерпением ждала этой прогулки по ночному Лондону с Ремусом и остальными друзьями.       В эту ночь Гермиона и Лили тихо вышли из спальни, стараясь не разбудить остальных девочек. Ремус уже ждал их внизу. — Вы готовы? — улыбнулся он.       Они взволнованно кивнули. — Джеймс решил, что нам надо разделиться на случай, если встретим кого-нибудь по пути. Остальные уже спустились вниз с Картой Мародеров, а нам оставили плащ-невидимку, — он вытащил плащ, давая возможность девушкам укрыться под ним. — Вы полностью спрятались? — спросил Люпин. — Да, — шепотом ответили Лили и Гермиона. — Хорошо, тогда пошли, — они медленно двинулись к выходу из башни Гриффиндора. — Я до сих пор не могу поверить, что согласилась на это, — прошептала Лили. — Я тоже, — ответила ей Гермиона, чувствуя себя не менее возбужденной, чем её подруга. — Хватит болтать о ерунде, если не хотите, чтобы нас поймали, — нервно пробормотал Ремус. Девушки усмехнулись.       Вскоре они завернули за угол замка и увидели Джеймса, Сириуса и Питера. — Что так долго? — сердито спросил Сириус. — Мы уже здесь, так что пошли скорее, — сказала Лили, обведя собравшихся взглядом. — Питер, ты принес метлы для Лили и Гермионы? — спросил Сириус. — Я уже давно спрятал их в тех кустах, — сказал мальчик, поворачиваясь к северной стороне замка, — я сбегаю за ними, — вскоре он вернулся, неся в руках две метлы. Он дал одну Лили, а вторую протянул Гермионе. — Знаешь, Гермиона, — начал Ремус, — может, лучше полетишь на моей метле? Ты уже летала на ней до этого, и поэтому лучше с ней знакома. — Не знаю, — заколебалась Гермиона. — Нет! — воскликнул Питер. Ремус и Гермиона тут же повернулись к нему. — Школьные метлы медленнее, — неловко объяснил Питер, — а метла Ремуса с ускорением, и Гермиона может потерять управление. — Наверное, ты прав, Питер, — согласилась Гермиона. — Но спасибо за предложение, Ремус, — девушка чмокнула Люпина в щеку. — Может, все-таки пойдем, — нетерпеливо напомнил о своем присутствии Джеймс.       Гермиона подавила смешок, и взлетела раньше, чем остальные. Порыв ветра ударил ей в лицо, и девушка внутренне обрадовалась, что не забыла надеть свитер под мантию.       Сириус, Джеймс и Лили летели впереди, а Гермиона, Ремус и Питер за ними.       Они подлетели к озеру и увидели вдали Запретный лес, путь к которому лежал через воду. Гермиона чувствовала себя на метле довольно свободно. Но вдруг девушка ощутила какую-то вибрацию, метла опустилась примерно на десять футов. Гермиона сделала глубокий вдох и покрепче сжала древко, пытаясь слегка приподнять его, как учил Ремус.       Ремус резко затормозил и подлетел к Гермионе так близко, что их мантии соприкасались друг с другом. — Что-то случилось? — громко спросил он. — С тобой все в порядке? — Да, — кивнула девушка, — просто я… — Но закончить предложение ей не удалось. Метла с треском ушла из-под неё, и Гермиона, вскрикнув, начала падать в озеро. — Гермиона! — закричал Ремус, спикировав за ней.       Гермиона смотрела, как темная вода озера становилась все ближе и ближе… Через несколько секунд с громким всплеском, она упала в озеро.       Гермиона не знала, как долго она находилась в воде, ей было холодно, а в легких не хватало воздуха. Вода была повсюду. Её промокшая одежда не давала пошевелиться, в панике она пыталась вздохнуть, но вокруг была только вода, только вода… — Я тону, — промелькнуло в голове у Гермионы, пока вода заполняла её легкие, — это…       Девушка пыталась рукой дотянуться до чего-нибудь, чтобы попытаться всплыть, но вокруг была пустота. Она пыталась плыть вверх, все выше и выше, когда темная завеса исчезла… — Гермиона, — прошептал знакомый голос. Гермиона чувствовала, что голос обволакивает её, как теплое одеяло. — Гермиона, открывай глаза сейчас же! — скомандовал голос. Девушка медленно повиновалась.       Она открыла глаза и часто-часто заморгала, но ничего не смогла разглядеть, потому что все вокруг было словно размыто. — Эй, кто здесь? — прошептала она. С каждым словом окружающая действительность становилась более четкой, и уже вскоре Гермиона смогла все рассмотреть.       Она находилась в Хогвартсе, лежала под деревом у озера, где обычно проводила много времени с Гарри и Роном на выходных. — Эй, — повторила она, её голос дрожал от страха. — Все хорошо, Гермиона, — сказал другой голос, — мы здесь, ты в безопасности.       Гермиона медленно повернула голову, не веря своим ушам: — Гарри? Рон? — часто дыша, прошептала она.       Они оба улыбнулись и опустились на колени рядом с ней. — Я думала, что никогда не увижу вас снова, — воскликнула она, поочередно заключая их в объятия.       Мальчики молчали несколько минут, пока Гермиона их обнимала. Наконец, она отошла и стала придирчиво рассматривать друзей. — Вы какие-то слишком молодые, — заключила она. И точно, перед ней сидели не семнадцатилетние парни, с которыми она рассталась, а мальчишки, которых она впервые увидела в Хогвартс-экспрессе. — Я ничего не понимаю… — Ты видишь нас именно такими, потому что так мы выглядим в твоих самых счастливых воспоминаниях. Нам по одиннадцать. — Где мы? — взволнованно спросила она. — Это сложнее, — ответил Рон. — Мы в Хогвартсе, ведь так? — Да, а если быть более точным, мы находимся у озера, — добавил Рон. Глаза Гермионы расширились: — Я умерла?       Гарри и Рон переглянулись. — Да?! — вскричала девушка. — Успокойся, Гермиона, — мягко проговорил Гарри. — Ты жива. И мы не позволим, чтобы с тобой что-то произошло. Понимаешь? Именно поэтому нам надо спешить! — А что вы тут делаете вместе? — Мы всегда вместе, Гермиона, — спокойно сказал Гарри. — Но почему тут? И, вообще, где мы? — Видишь ли, Гермиона, люди путешествуют по жизни парами или в группах. Так выходит, что некоторые должны быть вместе, они должны встречаться. И по моим скромным подсчетам, мы с Роном закадычные друзья. — Закадычные друзья? — с сомнением в голосе переспросила девушка. — Да, и вопреки популярному мнению, быть задушевными друзьями не значит быть романтической парочкой. — Мы вместе так же, как и Сириус, Джеймс, Питер и Ремус, — пояснил Рон. — Я сначала подумала, что как-то вернулась назад к вам, но ведь это не так? Я все ещё с ними? — мягко спросила Гермиона. — Да, — ответил Гарри, — но это твое предназначение — вернуться на столько лет назад. — Предназначение? Как это? — Мы не можем тебе это объяснить, — проговорил Рон, — мы просто хотим сообщить тебе, что ты все делаешь правильно. Независимо от того, что может случиться, ты должна помнить это, даже если последствия будут ужасными. — Какие последствия? О чем вы говорите? Что может произойти? — Рон, — резко сказал Гарри, он предупреждающе посмотрел на друга, затем снова обратился к Гермионе, — не волнуйся, то, что ты делаешь, прекрасно. Все будет хорошо. — Как вы можете быть так уверены в этом? — Потому что такое уже случалось. — Что ты имеешь в виду? — Помнишь Отдел Тайн? — Конечно. — А ту комнату с часами? — Да, — ответила девушка. — В той комнате есть дверь позади…       Гарри был прерван, приступом яростного кашля Гермионы. Оба мальчика вскочили на ноги. — Нам пора, — напряженно сказал Рон.       Гермиона наклонилась вперед, судорожно хватая ртом воздух. — Я… не… могу… дышать, — задыхаясь, прошептала она. — Это нормально, — успокаивающе произнес Гарри, дотрагиваясь рукой до щеки девушки. — Мы позаботимся о тебе, доверься нам. Ложись и закрой глаза.       Гермиона поступила так, как ей сказали. Она легла, сжимая руку Гарри. — Я когда-нибудь… увижу… вас снова? — медленно спросила она, борясь с удушьем. — Тсс… — успокаивал её Гарри, убирая волосы со лба девушки. Рон подвинулся ближе и взял ее за вторую руку.       По щекам Гермионы потекли слезы: — Я забываю ваши лица… — прошептала она прежде, чем закрыла глаза. — Она тут! — закричал Сириус. — Ремус, сюда!       Ремус спикировал вниз. Не раздеваясь, парень спрыгнул в воду.       Холод, как тысяча острых ножей, пронзал насквозь. Ремус сделал глубокий вдох и нырнул под воду, чтобы достать Гермиону. С девушкой он всплыл на поверхность, но из-за темноты не мог видеть её лицо. Парень попытался услышать, наклоняясь ухом ко рту девушки, дышит ли Гермиона, но она не дышала.       Стараясь не обращать на это внимание, Люпин поплыл к берегу. Остальные уже ждали его там, и когда Ремус был совсем близко, Джеймс и Сириус кинулись ему на помощь.       Ее одежда, впитавшая воду, была очень тяжелой, поэтому ребята с трудом положили девушку на песок. — Она не дышит, — взволнованно сказал Ремус. — Пусть кто-нибудь сбегает за помощью, — скомандовал Джеймс и Лили тут же побежала в замок. — Нам нужен свет, — Ремус разорвал мантию на Гермионе и приложил ухо к её сердцу. — Люмос, — хором произнесли Джеймс и Сириус, вытаскивая волшебные палочки.       Ремус услышал слабые удары сердца Гермионы. — Она умерла, — воскликнул Питер, — что нам теперь делать? — Заткнись, Питер, — остановил его Ремус, стараясь отогнать от себя плохие мысли. — Она не умрет.       Ремус, наконец, смог разглядеть смертельно бледное лицо Гермионы, освещаемое слабым светом волшебных палочек, губы девушки посинели. — Ремус, подвинься, — Сириус опустился на колени перед Гермионой. Блэк попытался сделать ей искусственное дыхание, накрыв её губы своими. — Что ты делаешь? — спросил Ремус.       Сириус положил свою руку на грудь девушки. — Черт! — выругался он, — ничего не чувствую из-за свитера.       Парень вытащил палочку, произнес заклинание и свитер исчез, теперь Гермиона была только в лифчике. — Что ты делаешь?! — в ужасе закричал Ремус. — Искусственное дыхание, — массируя грудь Гермионы, ответил Сириус. — Нам рассказывали об этом на маггловедении, — Сириус снова наклонился, закрыв рот Гермионы своим. — Очнись, Гермиона, — просил он девушку. — Дыши, — повторял Сириус, то делая искусственное дыхание рот-в-рот, то снова массируя грудь девушки.       Ремус отошел в сторону, он не мог на это смотреть. Сириус продолжал делать искусственное дыхание, а Джеймс стоял, не двигаясь, и тихо повторял: «дыши, дыши, дыши…» — Гермиона, сделай это ради нас! — кричал Сириус — Дыши, черт побери! — Слезы текли по его лицу, но он не останавливался. Парень снова склонился над ней, Гермиона вздрогнула, а затем начала кашлять.       Вода потекла из уголка её рта, поэтому Сириус быстро перевернул девушку, чтобы она не задохнулась опять. Гермиона начала яростно выплевывать воду, судорожно кашляя.       Обнадеженные и обрадованные этим Ремус и Джеймс быстро подошли ближе к Сириусу и Гермионе. — Правильно, Гермиона, — сказал Сириус, нежно проводя рукой по её спине, — попробуй дышать глубоко, но медленно. Откашлявшись, Гермиона легла на спину. Мальчики, не отрываясь, смотрели, как поднимается и опускается грудь девушки — Гермиона дышала! Дав ей немного отдохнуть, ребята продолжили действовать. — Джеймс, дай мне твою мантию, — скомандовал Ремус.       Джеймс снял мантию и протянул её Ремусу. Приподняв девушку за плечи, Люпин укутал ее мантией. — Все хорошо, Гермиона, — пробормотал он, — мы снова вместе, с тобой все будет хорошо.       Гермиона склонила голову на грудь юноши и он приобнял её. — Гарри… — прошептала она. Ремус посмотрел на неё сверху вниз, но он не увидел выражения её лица. — Нет, — нерешительно сказал он, — я не Гарри, я Ремус. — Отдел Тайн… Гарри, Рон, не оставляйте меня… номер… Отдел Тайн… — глаза Гермионы были закрыты, она продолжала бессвязно бормотать. — Пошли, Ремус, мы должны отвести её в больничное крыло, — быстро сказал Сириус, — хочешь, я отнесу её сам? — Это могу сделать я, — резко отозвался Люпин, поднимая девушку. Он не хотел отпускать её от себя ни на шаг.       Они двинулись в замок: Джеймс и Сириус шли впереди, а Ремус нес Гермиону и шептал ей что-то успокаивающее.

***

      В больничном крыле было тихо. Мадам Помфри дремала на стуле, а на двух из больничных коек спали студенты. — Мадам Помфри, — позвал Сириус, пытаясь разбудить женщину.       Она сразу проснулась и, увидев мальчиков, вздрогнула от неожиданности. — Мерлин! — воскликнула она, когда остатки сна окончательно слетели с неё. — Сириус Блэк! Что вы себе позволяете? Зачем шумите в больничном крыле среди ночи? — затем женщина перевела взгляд на Ремуса и Гермиону. — Что произошло? Почему вы такие мокрые? — Она упала в озеро, — объяснил Ремус, укладывая девушку на соседнюю кровать. — Упала в озеро? Но как? — изумилась мадам Помфри. — Эмм… видите ли, — медленно начал Джеймс, взглянув на Сириуса, — мы летели над озером, и она упала с метлы. — Джеймс Поттер, зачем вы это делали? — отчитывала мадам Помфри ребят, осматривая Гермиону, — Ремус, — резко сказала она, взглянув на мальчика, — переоденьтесь сейчас же!       Её прервал Дамблдор, вошедший в больничное крыло. — Как она? — спросил директор, подходя ближе к девушке. К этому моменту подоспели Лили и МакГонагалл. — О, с ней все будет хорошо, — сказала мадам Помфри, успокаивающе подняв руку, — она просто замерзла и испугалась. — Но мисс Эванс сказала, что у неё была остановка дыхания, — заметила профессор МакГонагалл. — Остановка дыхания? — в ужасе переспросила мадам Помфри. — Вы должны были сразу сообщить мне об этом!       Гермиона смотрела куда-то в сторону, взгляд ее был совершенно безразличным. Мадам Помфри принесла из подсобки какую-то микстуру и, открыв девушке рот, влила туда жидкость. Гермиона вздрогнула, закашлялась, но осталась безучастной. — Думаю, что вы вчетвером должны мне все объяснить! — серьезно сказал Дамблдор. Он строго посмотрел на Лили, Джеймса, Сириуса и Ремуса.       Сириус смущенно опустил глаза: — Это я виноват. — Нет, — перебил его Джеймс, — это была моя идея.       Дамблдор поднял руку, призывая ребят к тишине. — Я уверен, что вы все в этом виноваты, но меня интересует не это. Что именно случилось?       Все четверо опустили головы. — Мы хотели улететь в Лондон ночью, — признался Джеймс. — Я догадался, — серьезно произнес Дамблдор. — И я так понимаю, что мисс Грейнджер упала с метлы, когда вы собирались вылететь за пределы Хогвартса?       Ребята кивнули. — А так же, я предполагаю, вы все знали, что мисс Грейнджер плохо летает на метле. — Мы подумали, что она научилась. Ремус дал ей урок… — оправдывалась Лили. — Понятно, — перебил её Дамблдор. — Но мы оказались не правы, поэтому она упала с метлы прямо в озеро, — неловко закончил Сириус. — Как долго она пробыла в воде? — спросила мадам Помфри, продолжая заниматься девушкой. — Не знаю, всего несколько минут. После мы с Ремусом нашли и вытащили её. Она к этому времени уже не дышала. — Но Сириус сделал Гермионе искусственное дыхание, — перебил друга Джеймс, — и она снова начала дышать. А потом мы принесли её сюда. — Ей будет лучше? — в отчаянье спросила Лили. — Будет или не будет, а виноваты в этом вы! , — сердито посмотрела на собравшихся мадам Помфри.       Лили тихо заплакала, да и у мальчиков вид был такой, словно они сейчас тоже готовы расплакаться. — Как вы могли на такое пойти! — отчитывала ребят профессор МакГонагалл.       Все молчали, они осознавали свою вину в происшествии, случившемся сегодня ночью, и груз этой ответственности давил на них. — Профессор МакГонагалл, — наконец заговорила Гермиона, и все сразу повернулись в её сторону, — не будьте слишком строги к ним, ведь это и моя вина тоже. — Я это прекрасно знаю, — голос МакГонагалл зазвучал гораздо мягче, чем прежде. — Минерва, думаю, что тебе следует проводить их в башню Гриффиндора. Мы продолжим наш разговор завтра утром.        — Вы совершенно правы, Альбус, — согласилась с директором мадам Помфри. — Вы слышали, что вам сказал директор? — теперь она обращалась к Джеймсу, Сириусу, Лили и Ремусу.       Лили, Джеймс и Сириус послушно направились к двери, а Ремус подошел поближе к кровати Гермионы. — Вас это тоже касается, мистер Люпин, — строго остановила мальчика МакГонагалл. Гермиона закрыла глаза: — Иди, Ремус, со мной все будет хорошо, — Люпин неуверенно кивнул, услышав эти слова, но все же направился к дверям.       Профессор МакГонагалл проводила их в башню Гриффиндора и дождалась, пока ребята разойдутся по своим спальням.       Сириус подошел к кровати Питера и резко отдернул полог над кроватью Петтигрю. Питера там не было. — Куда делась эта крыса! — прорычал Блэк. — Кто знает, — сердито пробурчал Джеймс. — Никто не заметил, когда он ушел?       Сириус покачал головой: — Я был сосредоточен на Гермионе, но клянусь, когда я его найду.… Почему он ушел? Он испугался, что ему достанется наравне с нами? — Точнее, ему одному, — спокойно исправил Ремус. — Что ты хочешь этим сказать? — резко спросил Джеймс. — Гермиона не сама упала с метлы, я был рядом с ней и все видел. Метла сама по себе начала вибрировать. — Подожди, Ремус, не хочешь ли ты сказать, что это Питер заговорил метлу? — переспросил Джеймс. — Именно это я и хочу сказать, — кивнул Люпин. — Это ведь он дал ей метлу. — Однако, — с сомнением в голосе произнес Джеймс, — а ты что думаешь об этом, Бродяга?       Сириус уклонился от ответа на вопрос Джеймса и лег на кровать: — Я не знаю, что и думать, — сказал он. — Но прямо сейчас меня волнует другое. — И парень задернул занавески.       Ремус и Джеймс молча переглянулись. — Джеймс, — прошептал Ремус, — не мог бы ты дать мне мантию? — Куда ты пойдешь? — поинтересовался Джеймс, протягивая мантию-невидимку. — Проведаю Гермиону, — ответил Ремус, выходя из спальни.

***

      Ремус направился в больничное крыло. Он вошел тихо, но Гермиона, увидев, что дверь открылась, приподнялась на кровати. Люпин убедился, что мадам Помфри спит, затем снял мантию. — Ремус, — прошептала Гермиона. — Тсс, — он быстро подошел к девушке, желая сразу заключить её в объятия, но, когда очутился около кровати, сдержался. — Что ты тут делаешь? — спросила Гермиона. — У тебя могут быть неприятности. — Меня это не волнует, — упрямо ответил Ремус. — Но мне приятно, что ты пришел, — призналась Гермиона.       Ремус взял стул и сел около кровати: — Ты хорошо себя чувствуешь?       Гермиона кивнула в ответ. Их глаза встретились, и каждый мог увидеть в глазах другого следы пережитого страха и отчаянья. Наконец, Гермиона вытащила руку из-под одеяла и коснулась лица Ремуса, парень вскочил и крепко обнял девушку. Она обвила руками его шею. — Я так испугалась, — прошептала Грейнджер. — Я тоже, я испугался, что потерял тебя.       Гермиона закрыла глаза и обняла Ремуса ещё крепче. — Если бы ты умерла… — Ремус замолчал и отодвинул от себя Гермиону, девушка недовольно всхлипнула. Люпин дотронулся до её лица, — Гермиона, я люблю тебя. Раньше я боялся говорить это тебе, потому что думал, что ты не поймешь меня. Но теперь это меня не волнует, я люблю тебя. — Ремус, — вздохнула Гермиона. — Ты можешь ничего не отвечать, — быстро продолжил юноша, — я все понимаю, но я просто должен был сказать тебе это. — Ремус, — повторила Гермиона. — Нет, когда я говорю так, это вовсе не значит, что меня не волнует, любишь ли ты меня. Это значит, что даже если ты меня никогда не полюбишь, это не изменит моего отношения к тебе. — Ремус, — громко перебила его девушка. — Тсс, — они оба оглянулись на мадам Помфри, но та крепко спала. — Ремус, — прошептала Гермиона, — может, ты дашь мне высказаться? — Извини, — пробормотал Люпин. — Я тоже тебя люблю, — нежно улыбнулась Гермиона. — Правда? — Ремус расплылся в улыбке.       Сердце Гермионы екнуло, она понимала, что он чувствует: — Ты имеешь на это такое же право, как и все. Ты имеешь право любить и быть любимым!       Он наклонился и медленно нежно поцеловал её. — Я люблю тебя, — снова пробормотал он.       Они долго сидели обнявшись, и Ремус не заметил, как пролетело время. Когда он отстранился от Гермионы, в глазах у нее были слезы. Он мягко поцеловал каждое веко девушки и прошептал: — Я пойду, а ты спи, — Ремус поднялся с кровати, но Гермиона усадила его обратно. — Побудь со мной, пока я не усну, — попросила она.       Ремус улыбнулся и кивнул.       Люпин сидел, поглаживая её руку, пока девушка, наконец, не уснула.
215 Нравится 27 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (4)