ID работы: 8953346

Добро пожаловать в Хогвартс.

Гет
NC-17
В процессе
230
автор
Размер:
планируется Макси, написано 217 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 166 Отзывы 70 В сборник Скачать

Первый этап

Настройки текста

***

Пришел ноябрь, холод и сырость затопили окрестности,а также пробрались в замок. Тяжелые капли дождя стучали по окнам замка неделю без перерыва. Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво. Проснувшись в понедельник утром, Мишель обнаружила, что кто-то был в ее комнате, об этом ей говорят белые розы, которые аккуратно лежат на кровати. За окном светило солнце. Сев на кровать, Розье взяла цветы, чтобы посмотреть есть ли там записка. Записки к цветам не прилагалась. Мишель поскорее оделась и побежала в башню Гриффиндора рассказать друзьям о приятном сюрпризе. Но Близнецов с Ли в общей гостиной не было. Куда же они запропастились с утра пораньше? И где же они могут быть в это время? В коридоре Мишель налетела на разъярённую Гермиону. — Привет.— немного нагловато проговорила блондинка смотря на свою знакомую. — Доброе утро.— процедила гриффиндорка пройдя мимо Розье. Мишель так и не нашла ребят. В Большом зале она присоединилась к пуффендуйцам. За столом были Седрик и его команда по квиддичу. — Всем привет.— холодно проговорила блондинка, чтобы привлечь внимание ребят. —Привет, милая.— посадив Розье к себе на колени и незабыв поцеловав ее в щеку, поздоровался Диггори. — Спасибо, дорогой, за цветы... — еле уловимо для ушей прошептала Мишель, и поцеловала его в нежно в шею. — Какие цветы? — немного поколебавшись, спросил он, ведь никаких цветов он Мишель не оставлял. — Как!? Разве не ты оставил у меня в комнате букет роз? — с напряжением в голосе спросила Мишель,если это был не пуффендуец, то значит, кто-то другой был в её комнате, пока та спокойно спала. — Мишель, все хорошо? — обеспокоенно спросил Диггори, обвивая талию девушки руками. —Оу, вы уже мне надоели... Прошу вас, снимите комнату... — игриво проговорил Марк и подмигнул Седрику. — Ой, умный нашелся! — жестко проговорила чемпионка, явно обеспокоенная таинственным поклонником, который с утра пораньше дарит подарки. —тЭй, ребята. Не ссориться...— тут же успокоил их Седрик. Она подождала, пока Диггори проглотит последний кусок омлета, и позвала его прогуляться вокруг озера, до начала Турнира. Во время прогулки Мишель все же гадала, что же её ждет на первом этапе через несколько часов. Седрик терпеливо наблюдал за ней и все прекрасно понимал, что она сейчас чувствует. Ребята решили вернуться в школу из-за того, что на улице стало слишком сыро и холодно. По пути в замок им встретился Гарри с Гермионой. — Здравствуйте Мишель, можно тебя на пару слов...— немного скромно спросил Поттер и посмотрел на Диггори. Седрик кивнул Гарри, поцеловал свою любимую блондинку в макушку и ушел с Гермионой в школу, оставляя двух чемпионов наедине. — Мишель, в первом туре будут драконы, — быстро произнес Гарри. — Что? — чуть не подпрыгнула Розье. Огромный любви к этим существам она явно напитала, но ей было интересно... — Драконы.— повторил Гарри и прибавил, боясь, что кто-то их услышат. — Их четыре. По штуке на каждого. Нам надо будет пройти мимо них. Мишель взглянула на него. В зеленых глазах читалось озорство, чему крайне был удивлен Поттер. — Интересно. Ты уверен? — прошептала гриффиндорка. — Абсолютно. Сам видел. — Как ты узнал? Это ведь не положено. — Неважно. — Гарри не мог сказать правду. Не хотел Хагриду неприятностей. — Знаю не только я, но и Флер с Крамом. — Почему ты рассказал мне? Гарри недоуменно уставился на неё. Такой вопрос никогда бы не пришел никому в голову, если бы они сво­ими глазами увидели драконов. Внезапной встречи с такими чудищами Гарри не пожелал бы и заклятому врагу. Хотя, конечно, Малфою или Снеггу.. — Но это же справедливо. Теперь мы все в равных ус­ловиях. Мишель смотрела на него с легким подозрением. За спиной послышался знакомый стук деревяшки. Из поворота вышел Грозный Глаз. — Идем со мной, Поттер, — прохрипел он. — А ты, Розье, поспеши к своему другу. Гриффиндорка кивнула, развернулась и пошла к входу замка, где ее ждал Диггори в окружении шестикурсниц. — Почему я не удивлена? — тяжело вздохнув, она пошла спасать своего любимого от женских лап. По выражению лица Диггори можно было понять только две вещи: первое ‐ призыв о помощи, второе - то, что он хочет, чтобы на их месте была одна симпатичная блондиночка с гриффиндора. — Дамы, я дико извиняюсь, но этот парень, к сожалению для вас, МОЙ! — схватив за руку Седрика, она вытащила его из толпы. — Ты как раз вовремя... — Ей богу! Тебя одного на пару минут не оставишь... Седрик резко схватил Розье за локоть и прижал ее к стене. Они смотрели друг на друга. Прямо глаза в глаза. Слышали только дыхание и сердцебиение друг друга. Они слышали только друг друга. Мишель притянула его себе и жадно впилась в его губы. Темноволосый крепче прижал ее к себе. — Что тебе сказал, Поттер? — прикусывая нижнюю губу девушки, спросил староста пуффендуя. — Дал понять, что скоро ждет всех чемпионов...— обнимая шепчет аристократка. — Первое испытание? — таким же тихим шепотом спрашивает Диггори, и все сильнее прижимает ее к стене. — Да...— тихо произнесла она и накрыла его губы страсным поцелуем. — Розье! Диггори! — сбоку от главной парочки Хогвартса стоял профессор трансфигурации. Профессор МакГонагалл быстрым шагом подошла к ним. — Розье, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру. — Да профессор, уже иду. — Седрик выпустил ее из объятий и поцеловал в макушку. — Удачи тебе, Мишель! — шепнул Диггори. — Угу, — только буркнула она в ответ. Вместе с профессором МакГонагалл она покинула его. Вместе они сошли по каменным ступеням, вышли в холодный ноябрьский полдень, МакГонагалл опустила руку ей на плечо. — Не бойся, — сказала она. — Держись молодцом. На случай осложнений дежурят волшебники... Ты как, в порядке? — Да, конечно. Я не боюсь, проффесор. — уже себе нашептывала девушка. Пошли к драконам опушкой леса. У купы деревьев, за которыми находился загон, поставили палатку, загоро­дившую монстров. Остановились у входа. — Войдешь сюда к другим чемпионам, — явно дро­жащим голосом сказала профессор МакГонагалл. — Бу­дешь ждать своей очереди. Там мистер Бэгмен. Он объяснит вам, что делать... Удачи тебе. — Спасибо, — безучастно произнесла Мишель. Профес­сор удалилась, и Мишель вошла внутрь. В углу на низком деревянном стуле сидела Флер Дела­кур. Бледная, на лбу капельки пота. Куда делся обычный самоуверенный вид! Виктор Крам еще сильнее хмурится — похоже, нервничает. Поттер уже здесь, ходит из угла в угол. Увидев Мишель, с трудом дви­гая мышцами лица он улыбнулся ей, Розье ответила тем же. Атмосфера в палатке была очень напряжённой. Каждый чемпион переживал перед встречей со своим драконом. — Здравствуй! — радостно воскликнул Бэгмен. — Входи, входи! Чувствуй себя как дома! Бэгмен был одет в старую мантию с черно-желтыми, как у осы, полосками. Толстый, веселый, он выглядел ка­рикатурой в окружении бледных, напряженных чемпи­онов. — Итак, все в сборе. И я сейчас сообщу вам, что де­лать! — бодро заявил Бэгмен. — Когда зрители соберут­ся, я открою вот эту сумку. — Он поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и достанет, кого ему послала судьба. Ваша задача — завладеть золотым яйцом. Гарри огляделся. Мишель увидев его реакцию, кивнула, дав понять, что по­няла, о чем речь. Флер и Крам не шевельнулись. Может, в обморок боятся упасть? Кажется, и Гарри был близок к этому. Очень скоро послышался топот множества ног. Зри­тели шли, шутя, смеясь, возбужденно переговариваясь...Тем временем Бэгмен развязывал шелковый мешочек. — Леди, прошу вас, — объявил он, предлагая мешочек Флер. Она опустила внутрь руку и вынула крошечную точ­ную модель валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Флер не выказала ни малейшего удивления, скорее осознанную обреченность. Да, Гарри прав: мадам Максим ей все про драконов рассказала. Второй выбирала - Розье. Она вытащила сине-серого шведского тупорылого под номером один. И в этот момент она поняла, что её ожидает. Она будет первой. Снова взглянул на дракониху — та растопы­рила крылья и оскалила свои клыки. Краму выпал китайский огнен­ный шар с номером три. Крам не моргнул и глазом, просто смотрел под ноги. Гарри сунул руку в мешочек — венгерская хвосторога, но­мер четыре. — Ну вот! — сказал Бэгмен. — С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очере­ди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мисс Розье, по свистку первая вой­дет в загон, ясно? Гарри, можно тебя на два слова? —Э-э... — протянул Гарри и вышел из палатки вслед за Бэгменом. И те отошли за деревья. К Розье подошел бледный взволнованный Виктор Крам. — Готова? — Честно? И нет, и да... О драконах я узнала совсем не давно...— безвсяких эмоции проговорила девушка, так и не взглянув на собеседника. — И что же ты будешь делать? — в его голосе можно было услышать нотки некого страха. — Как и всегда... Импровизировать... Я хитра и коварна. Это мои главные качества. Ты же знаешь... Я девушка из семейства Розье, а и мы Розье, всегда выбираемся из воды сухими. Прозвучал свисток, Мишель пора выходит на встречу к своему дракону, и к толпе зрителей. — Мне пора. — Удачи, Мишель! — Крам приобнял её, и проводил взглядом до выхода. Розье вышла из палатки, чувствуя, как страх начал всё-таки накапливаться. Она шла мимо деревьев, шла, шла и, наконец, загон. Все предстало перед ней как в цветном сне. В после­дние дни с помощью волшебства воздвигли трибуны. С них на Мишель смотрели сотни лиц. В другом конце за­гона, как огромная курица на яйцах, восседал дракон. Крылья полураскрыты, свирепые глазки ус­тавились на злоумышленника. Громадный чешуйчатый хвост, как у ящера, бьет по промерзлой земле, оставляя глубокие, метровой длины следы. Зрите­ли шумят невообразимо. С трибун четко слышаться ее имя... И эти звуки мешает ей понять всю ситуацию. Она поднял палочку и направила ее в небо. Создав вокруг себя и дракона противозвуковой барьер. Мишель начала смотреть на дракона, и обдумывать план действия. Тупорылый встал со своего места двинулся прямо на первую чемпионку Хогвартса. Дракон разинул пасть, а Мишель побежала вниз. На сей раз повезло. Избежала пламени, но дракониха махнула хвостом, Мишель ушла влево, длинный шип за­дел бедро. Хоть царапина неглу­бокая...Мишель развернулась,и спряталась за большим камнем. Он не взлетает, стережет яйца. Извивается, расправляет, сжимает крылья, ищет свою человеческую добычу. Но отойти от яиц боит­ся. — Нужен отвлекающий маневр.— процедила себе Мишель. Вновь снова достала свою палочку и направила ее уже не в небо, а на себя. —Джемини! — теперь вместо одной Мишель в загоне было целых три! Одной волшебницы тут будет мало! Три волшебницы направили свои палочки на дракона и хором произнесли: —Арресто моментум! Дракон замер, словно живая статуя. Клоны выполнив свою работу исчезли, а сама девушка направилась за своим золотым яйцом. Еще пару секунд и яйцо находилось в её руках. Барьер резко спал и звуковая волна обрушилась на чемпионку. Впервые Мишель услышала шум зрителей. Они неистовствовали, как болельщики на Чемпиона­те мира. — Нет, вы только посмотрите! — кричал Бэгмен. — Как она быстро завладела яйцом! Кажется, она у меня в фаворитах на победу! Мишель увидела, как стражи драконов кинулись укро­щать тупорылого, а у входа в загон уже спешили к ней профессор МакГонагалл и Хагрид. Они махали, подзывая его к себе. Даже издалека видны их улыбки. Идя ближе к трибунами, Розье едва не оглохла — ну и шум! — Прекрасно! — воскликнула профессор МакГонагалл. От нее это небывалая похвала. Дрожащей рукой она махнула на раненое бедро. — Пока судьи совещаются, идите к мадам Помфри... — Ты справилась, Мишель! — басил Хагрид. — Спасибо, Хагрид! — громко крикнула Розье. Так и не отдышавшись, Мишель вышла из загона. У вхо­да в соседнюю палатку стояла мадам Пом­фри. — Драконы! — возмущалась она, таща Розье внутрь. — Знаете, сейчас меня больше пугает не дракон, а ваше злое лицо, мадам Помфри! — мадам разгневанно посмотрела на блондинку. — Всё! Молчу - молчу! Она промыла царапину ваткой, смоченной в красной жидкости. Тампон дымил и обжигал. Но мадам Помфри направила палочку на бедро, и боль как рукой сняло. — Ну вот, минуту посиди спокойно, и можешь пойти узнать результат. — Благодарю... Не прошло и минуты в палатку ворвался Седрик Диггори. — Мишель, ты такая умница! — радостно прозвучал голос Диггори. Было видно, что он очень нервничал. — Великолепно, Розье! Честное слово! — Спасибо... Сильно переживал? — спрашивала девушка выходя из палатки. — Я думал, что от сердечного приступа умру там! — выходя из палатки восклицал Диггори. Они подошли к краю загона, и Мишель увидела пятерых судей. Они вос­седали в дальнем конце, на вышке, задрапированной золотой тканью. — Судьи оценивают чемпионов по десятибалльной шкале, — пояснил Седрик. Мишель скосил глаза и увидела, как первая судья — ма­дам Максим — подняла в воздух палочку. Из нее выско­чила длинная серебристая лента и нарисовала большую цифру девять. Зрители зааплодировали. — Отлично! — сказал Диггори. Следующим был мистер Крауч. Он дал Мишель десять баллов. — Здорово! — воскликнул Седрик, и осторожно погладил Мишель по спине. Дамблдор очертил в воздухе десятку. Зрители ликовали еще пуще. Людо Бэгмен поставил все десять. Каркаров был последним. Помедлив, он взмахнул палочкой, и серебристая лента приняла очертания цифры семь. Видно, что Каркаров хотел дать больше шансов на победу своему ученику. — Тебе стоит вернуться на трибуны, мне надо идти в палатку. — Хорошо. Увидимся... — Седрик ушел, а возле палатки уже стояли Крам и Флер. — Вы как? — Неплохо, но я поджег драконьи яйца. Но золотое у меня. — со скромной улыбкой на лице проговорил Виктор. — У меня тоже все хорошо...— с довольном лицом и почти без акцента проговорила Делакур. — Ты то в порядке, но вот не скажу этого о твоей юбке. Обиженная вейла зашла в палатку, а Виктор пытался сдержать смех. К ребятам присоединился Гарри и они вместе вошли в палатку. — Мишель, ты молодец! — со счастливой улыбкой похвалил подругу Поттер. — Ты тоже молодец, Гарри.. — Вы все молодцы! — ворвался в палатку Людо Бэг­мен, на седьмом небе от счастья, как будто лично отнял у драконихи яйцо. — Я хочу вкратце изложить дальней­шие планы. До второго тура почти три месяца. Он состоится двадцать четвертого февраля в девять тридцать утра. Но за это время вам будет о чем подумать. Взгляните на золотые яйца, которые у вас в руках, видите, они откры­ваются... вот петельки. Внутри яйца ключ ко второму за­данию. Он поможет вам подготовиться. Все ясно? Увере­ны? Тогда отдыхайте! Мишель вышла из палатки. Ее ждал Седрик, они вместе отправились в замок. Ей хотелось подробнее узнать, как перехитрили драконов другие чемпионы. Откуда ни возьмись, выскочила ведь­ма в ядовито-зеленой мантии. Это была Рита Скитер. Но к счастью, ей нужен был Гарри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.