ID работы: 8954063

Чистая магия

Гет
NC-17
В процессе
140
автор
Bella 2006 бета
Размер:
планируется Миди, написано 38 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 24 Отзывы 51 В сборник Скачать

Гарри, просто Гарри.

Настройки текста
Примечания:

***

      Гарри не мог все утро найти второй носок. Даже заклинания не помогали притянуть хоть один, хоть даже непарный, хоть даже, блин, не свой. Он уже опаздывал на завтрак и решил, что сразу пойдёт на урок, но не был этим расстроен, ведь урок вела Оливия. Гарри никогда в голове не называл ее профессором или по фамилии. «Оливия» — смаковал он мысленную конфету из её имени.       Сосредоточиться на защите от темных искусств было сущим мучением.       «Не смотри на её губы»       «Не пялься, блядь, на её губы»       И так почти весь урок, в надежде, что профессор увлечена рассказом и не замечает, как Гарри сверлит её зелёно-лазерным взглядом.       На занятии было тихо, но почему-то не было Гермионы, и несколько вопросов преподавателя остались без внятного ответа. Весь класс чувствовал негодование, когда Грейнджер не было, чтобы спасти неловкую испытывающую тишину.       Прошло около трёх недель с начала занятий и Гарри чувствовал, как мысли о новом учителе занимают все больше и больше времени за пределами самого урока.       — Идите, я вас догоню, — запихивал в сумку учебник Гарри, обращаясь к Невиллу и Рону. — Профессор, можно вопрос? — не имея ни единого понятия, что он собирается спрашивать, обратился он к Оливии.       — Слушаю, мистер Поттер, — она заполняла журнал и даже не подняла взгляд. Секунда. Вторая. «Думай, Гарри, думай!» — Мне немного неудобно, но боюсь, у меня не очень хорошо получается заклинание, которое вы задали на прошлом уроке. Не могли бы вы объяснить, как следует произно… — Я бы с радостью, мистер Поттер… — прервала профессор Вулф. — Гарри. — Что? — Просто Гарри, можно просто Гарри. — Я бы с радостью, но боюсь у меня совсем нет времени на это, мне нужно подготовиться к следующему занятию с третьим курсом. — Может у вас будет свободное время позже? — Обсудим это после завтрашнего занятия. Постарайтесь попрактиковаться сегодня на улице, где-нибудь в безлюдном месте, чтобы никого не задеть.       Гарри побрел на следующее занятие со смешанными чувствами: чувством маленькой победы и небольшого поражения. Хоть он себя и обманывал, как это бывает с конфетами, в глубине души он понимал, что попытки приблизиться к мисс Вулф — абсолютное сумасшествие.

***

      Драко чувствовал умиротворение от того, что Грейнджер не было на уроке. Это дало ему время поразмыслить, и как ожидалось — ни к чему не прийти. Она появилась только к обеду, но сидя за столом, ни разу не взглянула на Малфоя. Он был уверен, что вчерашней ночью Гермиона просто растерялась от страха и поцеловала его в попытке избежать последствий. Драко больше заботило то, что он ответил на поцелуй.       Отстраненность слизеринца заметили все друзья и приближенные, которые никак не могли понять, где он был с самого вчерашнего вечера, когда отказался идти на ужин, и где его мысли сейчас.       Дафна Гринграсс протянула Драко кекс, будто он сам не мог взять его со стола.       — Будешь? — ей нужен был повод начать разговор.        — Нет, — Драко не нужен был повод, чтобы оборвать его.       Дафна была влюблена в Малфоя еще до школы. Впервые они встретились на приеме, куда пригласили лишь семьи, в чьих жилах текла кристально-чистая, волшебная кровь. Им тогда было по 9. Драко знал о чувствах девушки, но сложно придумать что-то, на что ему было так же плевать.       — Ты выглядишь очень задумчивым.       — Это отличительная особенность тех, кто умеет… думать, — Драко дернул уголком губ.       Шум разговоров и лязг столовых приборов прервал Альбус Дамблдор. Он стоял у профессорского стола, прислонив к шее конец волшебной палочки. — Кхы-кхы, прошу вашего внимания, ученики, — голос могли слышать даже те, кто сидел в противоположном конце Большого Зала, — Я хочу сделать объявление! В этом году, нашему дому, нашей школе — Хогвартсу исполняется ровно тысяча лет. В честь этого мы устроим большой праздник и пригласим гостей — наших славных друзей из школ Шармбатон и Дурмстранг. Надеюсь, они не откажутся от нашего приглашения и вы сможете увидеться со своими друзьями, которые приезжали во время проведения турнира Трех Волшебников. Чтобы вы успели подготовиться к праздничному ужину, все уроки в день торжества будут отменены! — с энтузиазмом заключил директор.       Раздался оглушительный всплеск аплодисментов, и ученики без промедления стали шумно обсуждать потрясающую новость. Многие думать забыли о том, что пора спешить на урок, и что до праздника еще целых две недели.       Драко метнул быстрый взгляд на стол гриффиндорцев, и в глаза бросилось, посреди радостных и добродушных улыбок, лицо Гермионы — полное ужаса и тревоги.

***

      Гарри, как и все, был жутко взволнован новостью о предстоящем празднике. После уроков он переоделся и направился к стадиону, чтобы немного развеяться и полетать на метле. Это было единственное, что могло его отвлечь от любых мыслей. Он прошмыгнул мимо коридора, когда студенты направлялись на ужин после занятий, и очень надеялся, что на стадионе нет ни единой души. И он оказался прав.       Гарри вынес из гриффиндорской раздевалки свою метлу «Нимбус», предвкушая противостояние ветра, шум в ушах и толчки собственного сердца. Ему не терпелось взмыть в воздух и он на бегу вскочил на метлу и рывком оттолкнулся от земли. Он облетел стадион за секунды, ощущая, как кровь разгоняется с такой же скоростью по венам. Внезапно захотелось улететь за пределы стадиона, за пределы замка, за пределы мест, где его могли узнать по шраму. Гарри застыл в воздухе и оглянул стадион, решая, куда повернуть и заметил, как кто-то медленно ступает по траве.       Гарри шумно выдохнул. Меньше всего ему хотелось, чтобы кто-то прерывал его уединение, и, по правде говоря, в данную минуту он нарушал примерно 6 или 7 школьных правил. Он накренил ручку метлы вниз и стал быстро снижаться, приближаясь к неизвестной фигуре, шагающей по земле.       — Оливия? — удивился Поттер и сразу осекся, понимая, что обратился к профессору по имени, что было непозволительным.       — Мистер Поттер, — мисс Вулф, казалось, не заметила этого.       — Что… что вы здесь делаете? — Гарри выпалил прежде, чем успел подумать. — Я имею ввиду, не ожидал вас здесь увидеть во время ужина.       — Я увидела, как вы вышли из школы и направились сюда. Правда, я решила, что вы идете практиковаться в заклинании и решила, что могла бы помочь, — Вулф говорила мягким тоном, почти извиняясь. — Я помню, что мы договорились обсудить это завтра, но я подумала…       — Было бы замечательно, если у вас есть время! — Гарри не скрывал своего восторга от происходящего. Он отложил метлу и вытащил из кармана осенней куртки свою волшебную палочку.       — Что ж, тогда предлагаю начать с движения. Возможно, все дело в том, что вы используете слишком много… экспрессии. Подойдите, встаньте рядом, — вид у профессора мгновенно стал сосредоточенным.       Гарри не мог сдержать судорожной улыбки. Он будто сжимал в руке снитч и свое сердце одновременно.       — Держите палочку мягче — не сжимайте, вот так, — профессор сделала изящный жест тонкой рукой.       Гарри чувствовал себя обманщиком, но понимал, что есть лишь один способ растянуть время наедине с Оливией — делать все неправильно. Он сдавил палочку в руке.       — Обычно нужно палочку держать в руках крепко, но это заклинание работает иначе, вам нужно дать ей свободу, — мисс Вулф остановила взгляд на кисти старшекурсника, которая бледнела от напряжения.       Она медленно накрыла ладонью вытянутую руку Гарри и попыталась мягким движением разжать его пальцы. Парня будто прижало к земле, когда он почувствовал теплое прикосновение. Нерешительно, почти сражаясь с собой, он повернул к ней голову и посмотрел в глаза. Казалось, на стыке их взглядов произошел крошечный взрыв.       Профессор Вулф вдруг почувствовала, как её бросило в жар от неожиданного и испытывающего взгляда Гарри Поттера. Она не думала, что её возможно смутить одним движением глаз. Не ожидала она и того, что сердце предательски сожмется в груди.       — Сосредоточьтесь, Поттер, — первой перевела взгляд Оливия, стараясь делать вид, что не заметила жеста юноши и долгих-долгих секунд в забвении. — Нужно прочертить круг по часовой стрелке, когда произносите «Карпе», и разрезать воздух быстрым движением при слове «Ретрактум».       Гарри заметил, как смутил молодого профессора, он винил себя за неосторожность, за то, что чуть не выдал себя. Очевиднее было только поцеловать её в губы. Он гадал, о чем она думает, и совершенно равнодушно и неосознанно рассек палочкой перед собой, произнося заклинание. Слишком четко. И слишком правильно. Из палочки мгновенно заструился густой серебристый цвет.       — Отлично! Именно так! Думаю, вы все поняли, мистер Поттер…       — Гарри. Просто Гарри, я вас прошу.       Молчание.       В первый раз она не обратила внимания на эту просьбу. Но сейчас ей стало не по себе, будто он пытался стереть между ними невидимую границу.       — Думаю, нам пора возвращаться, мистер Поттер, — помедлив, сказала она. — Скоро отбой. Верните свою метлу на место и отправляйтесь в своё крыло.       — Если позволите, я хотел бы пролететь еще круг, профессор, — Гарри не знал, как задержаться на стадионе еще хотя бы 5 минут. — Это очень хорошо влияет на сон, между прочим! — с нарочитым видом произнес он.       — Только один! Я подожду вас здесь.       — Я могу принести метлу и вам, если хотите тоже прокатиться, — Гарри говорил спокойно и уверенно, будто это обычное дело — профессорам кататься верхом на метлах с учениками.       — Спасибо, мистер Поттер. Но я предпочту наблюдать за вами, стоя на ногах.       — Неужели боитесь высоты? — Гарри сам был удивлен своей смелости. Он будто выпил ведро «Жидкой Удачи».       — Нет, я просто… просто никогда не приходи… — осеклась Вулф. — Мне никогда не приходилось летать на метле, даже в школьные времена, — заключила она более твердо, собравшись с мыслями.       — Нам нужно немедленно это исправить! — Гарри даже не мог помыслить, чем может обернуться его настойчивый тон.       «Отвага и слабоумие» — это в точности было про Гарри Поттера в момент, когда он произнес: «Акцио!» и посмотрел на Оливию так, будто отнимал у нее право выбора.       — Я не думаю, что это хорошая идея.       — Мы не будем подниматься высоко, вы будете практически касаться ногами земли. Вы должны попробовать! — Гарри не терпелось подарить Вулф свои самые любимые ощущения — ощущение свободы при полете. — Буквально несколько метров, до раздевалки, — успокоил он.       Гриффиндорец не стал дожидаться ответа, опустил метлу пониже, к коленям, перешагнул ее и обернулся на профессора.       — Я не дам вам упасть.       Казалось, что развернуться и уйти было нелепо и глупо. Она нерешительно подошла, оказавшись позади Гарри. Он приподнял метлу.       — Вам удобно? — уточнил он, чувствуя, что сейчас не ощущает себя неопытным учеником. — Мы полетим медленно и низко, но вам все равно лучше держаться.       Оливия сделала кивок головой, не задумываясь, что Гарри не мог его видеть. Он наклонил рукоять вперед, и она почувствовала, как ноги оторвались от земли и тело покачнулось вправо. Они пролетели несколько метров и она, наконец, смогла сделать глубокий вдох, признаваясь себе, что это действительно не так страшно.       — Как ощущения? — спросил он, огибая поворот.       — О-отлично, — только и произнесла Оливия.       — Хорошо. А теперь, — Гарри широко улыбнулся, — держитесь крепче. И простите меня за это.       Он резко потянул за ручку метлы так, что мисс Вулф пришлось судорожно вцепиться в него от неожиданности. Они взмыли на десятки метров за секунду, ветер закладывал уши и перекрывал дыхание. Оливия зажмурилась и обхватила Гарри руками со всей силы. Он выровнял метлу, не сбавляя скорость, и пролетел мимо трибун. Девушка широко открыла глаза, озираясь вокруг.       Он облетел стадион и завис, будто на паузе, возле кольца.       — Вы в порядке? — спросил, ужасно опасаясь ответа. — Потрясающе… — шепотом, почти одним дыханием сказала она.       Гарри принял решение мгновенно, не задумываясь — он пролетел мимо кольца и стремительно направился к крыше одной из башен замка.       Ей вдруг стало страшно. И как бы смешно это ни звучало, страшно не от высоты и скорости. А от чувства спокойствия. Она доверяла ему. Верила, что не упадёт с этой метлы. Верила, что он не позволит. Оливия разжала узел из своих рук и непроизвольно, следуя одному лишь своему желанию, расправила ладонь на груди Гарри, чтобы почувствовать, как бьётся его сердце.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.