ID работы: 8955709

Мародёры и Философский камень

Гет
NC-17
Завершён
1633
автор
Mr. Burke соавтор
deka_Li гамма
Поделиться:
Награды от читателей:
1633 Нравится 277 Отзывы 644 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Примечания:
      Глава 16. ПРЫЖОК В ЛЮК. — прочитал новую главу, Фрэнк.       На улице стояла ужасная жара. В огромном кабинете, в котором они писали экзаменационные работы, было не только жарко, но и невыносимо душно. Перед экзаменами всем раздали специальные перья, заколдованные так, что тот, кто брал в руки это перо, лишался возможности хитрить. У них были и практические экзамены. Профессор Флитвик по одному приглашал их в свой кабинет и требовал заставить плясать лежащий на столе ананас. Профессор Макгонагалл дала им задание превратить мышь в табакерку. Количество полученных за экзамен очков зависело от того, насколько красивой получалась табакерка. Но если у табакерки были усы, балл автоматически снижался. А на экзамене у профессора Снейпа все жутко перенервничали, пытаясь вспомнить, как приготовить зелье, отнимающее память.       — Возможно, студенты просто принимают это зелье перед экзаменом? — со смехом проговорил Джеймс.       — Или из Снейпа получился не такой уж хороший профессор. — продолжил за своим другом, Сириус.       Гарри старался изо всех сил, пытаясь не обращать внимания на сильную колющую боль во лбу, которая беспокоила его с той ночи в лесу. Невилл был убежден, что Гарри просто перенервничал из-за экзаменов и именно поэтому не может спать по ночам. Но правда заключалась в том, что каждую ночь Гарри просыпался от старого кошмара. Только теперь он был еще кошмарнее, потому что, кроме вспышки ярко-зеленого света и ледяного смеха, во сне ему являлась закутанная в балахон фигура с лицом, закрытым капюшоном. С невидимого лица капала кровь.       Рон и Гермиона гораздо меньше беспокоились по поводу сохранности философского камня. Наверное, потому, что они не видели того, что видел в лесу Гарри. А может быть, потому, что у них не было шрамов, которые горели бы огнем. Мысль о возможном появлении Волан-де-Морта их, конечно, пугала. Но он не приходил к ним в снах. К тому же они были так сильно заняты повторением пройденного, что у них не оставалось времени на то, чтобы беспокоиться насчет Снейпа.       — Гарри, надеюсь ты обращался к мадам Помфри?       Гарри спокойно кивнул в ответ на обеспокоенный вопрос Лили.       — К сожалению, она никак не могла мне помочь. И как видимо, никто не мог. — покачал головой черноволосый парень. — Если верить Дамблдору.       — В каком смысле? Неужели он знал про твой шрам, и никак не мог помочь?       — Он догадывался, что происходит с моим шрамом. Но, не дал точного и прямого ответа как избавится от паразита в моем шраме...       — Паразита?!       — Об этом вы узнаете позже. В других частях книг. — отмахнулся от дальнейших вопросов, Гарри.       — Ты был бы поосторожнее с подсказками, Гарри. — с улыбкой проговорила Гермиона.       — Говорит та, что на своём втором курсе сварила одно очень интересное и главное опасное зелье в женском туалете.       Девушка с каштановыми волосами с возмущением взглянула в направлении ухмыляющегося друга.       — Где сварила зелье? В женском туалете? — вкрадчиво поинтересовался Ремус.       — И что это было за зелье? — полюбопытствовала Лили.       — Герми, ты такая правильная девочка, — смешок вырвался со стороны Сириуса. — взяла и так нарушила правила Хогвартса.       Вальбурга после произнесённых слов, грозно взглянула в направлении своего отпрыска, от чего тот постарался не глядеть в ответ.       — Что ты имел ввиду под словом правильная девочка, сын?       — Ничего, maman.       Гарри резко вскочил на ноги.       — Ты куда? — сонно поинтересовался Рон.       — Я только что кое о чем вспомнил, — пояснил Гарри. Лицо его побелело. — Нам надо срочно пойти к Хагриду.       — Зачем? — десять минут спустя уже в сотый раз спрашивала Гермиона, пытаясь не отстать от несущегося впереди Гарри.       — Ты очень быстро бегаешь, Гарри. — с улыбкой проговорила, Гермиона.       — Благодаря Дадли, мне приходилось быстро убегать. — пожал плечами, Певерелл. — Любой на моем месте, если бы хотел жить, то быстро бы научился бегать.       Хагрид сидел в кресле в двух шагах от своей хижины, закатав рукава рубахи и подвернув штанины, и лущил горох. У его ног стояла большая кастрюля.       — Привет! — произнес он, улыбаясь. — Ну как, сдали все? Чайку хотите?       — С удовольствием... — начал Рон, но Гарри оборвал его.       — Нет, Хагрид, мы торопимся. Мы заглянули просто для того, чтобы кое-что у тебя уточнить. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл в карты Норберта? На кого был похож тот незнакомец?       — Не знаю. — Хагрид пожал плечами. Вопрос его явно не обеспокоил.       — Он был в капюшоне.       Хагрид заметил, как Гарри, Рон и Гермиона застыли, и недоуменно поднял брови.       — Да это обычное дело в «Кабаньей голове»... ну.. в этом... в баре в деревенском. Там ведь куча всякого... э-э... странного народа ошивается. Кого угодно встретить можно, точно, — объяснил он. — Может, это торговец драконами был, вот лицо и прятал, незаконно же это. Так что не видел я, на кого он похож.       Гарри опустился на землю.       — А о чем ты с ним разговаривал, Хагрид? Ты говорил, что работаешь в Хогвартсе?       — Может быть. — Хагрид стал необычайно серьезным. Похоже, ему требовались усилия, чтобы вспомнить тот вечер. — Да... он вроде спросил, чем я занимаюсь. А я ему рассказал, что лесником при школе работаю... Он меня еще спрашивал... э-э... про зверей разных, за которыми я тут присматриваю... Ну, я ему ответил... А потом сказал, что всегда... ну... мечтал дракона иметь... А потом... Плохо я помню, он мне все время выпивку покупал... Сейчас, сейчас... Ага, он потом сказал, что у него яйцо есть и коли я хочу, мы на него можем в карты сыграть... И еще... вот... спрашивал меня, умею ли я с драконами обращаться. Не хотел он его лишь бы кому проигрывать... А я ему рассказал, что... того... после Пушка с драконом я запросто управлюсь...       — А он... он спрашивал что-нибудь про Пушка? — спросил Гарри, с трудом сохраняя спокойствие.       — Ну... да... А чего тут такого? Думаешь, много по свету трехголовых псов бродит? Ну, я и рассказал про Пушка... ну... что он милашка, если знаешь, как с ним обходиться надо, да! Ему только спой, или на флейте поиграй немного, или еще на каком инструменте, и он уснет сразу, и...       На лице Хагрида внезапно появился испуг.       — Не должен был я вам такое говорить! — взревел он. — Забудьте, короче, что я тут наболтал! Эй, вы куда?       — Невилл уже готов вступить в сборную Англии? Предательство то уже произошло. — с усмешкой на лице поинтересовался Сириус.       — Сириус, сейчас не до шуток. — прервал веселье друга, Ремус.       — А что? Мы же сейчас в гостиной древнего замка не менее древнейшего рода, и читаем книги про будущее...       — Поэтому нужно серьезнее относится к такой ситуации. Если твои размышления верны, — оборотень кивнул в сторону Гарри. — то Хагрид мог рассказать секрет...       — Кому не должен был.       Гарри, Рон и Гермиона не сказали друг другу ни слова, пока не оказались в замке. Тут было очень холодно и мрачно — не то что под открытым небом.       — Нам надо пойти к Дамблдору — заявил Гарри. — Хагрид сказал тому незнакомцу, как пройти мимо Пушка. А это был или Снейп, или Волан-де-Морт, спрятавший лицо под капюшоном и напоивший Хагрида, чтобы тот не смог его узнать. Надеюсь, Дамблдор нам поверит. И может быть, Флоренц подтвердит мои слова, если Бэйн ему не помешает. Кстати, а где кабинет Дамблдора?       — Вы до сих пор не смогли узнать, где находится кабинет директора? Джеймс, ты это слышал?       — А ты там часто был, сын? — Орион и Вальбурга вместе посмотрели на Сириуса. Который не стал продолжать тему. Иначе, вполне возможно, многое могло выйти наружу.       — Что вы, трое, делаете в замке?       К ним приближалась профессор Макгонагалл. В руках у нее была стопка книг.       — Мы хотим увидеть профессора Дамблдора, — отважно выступила вперед Гермиона, поразив своей смелостью Гарри и Рона.       — Увидеть профессора Дамблдора? — переспросила профессор Макгонагалл с таким видом, словно слова эти показались ей подозрительными. — А зачем?       Гарри глубоко втянул воздух — у него были секунды на то, чтобы принять решение.       — Это секрет, — произнес он, решив, что не надо посвящать профессора Макгонагалл в детали дела. И сразу понял, что ошибся, потому что ее ноздри начали гневно раздуваться.       — Профессор Дамблдор отбыл десять минут назад, — холодно произнесла профессор Макгонагалл. — Он получил срочную сову из Министерства магии и немедленно вылетел в Лондон.       — Он улетел? — произнес Гарри слабеющим голосом. — в такое время?       — Видите ли, мистер Поттер, профессор Дамблдор очень известный волшебник, и у него часто появляются срочные, неотложные дела.       — Но это важно, — настойчиво произнес Гарри хотя понимал, что все это звучит неубедительно.       — Вы хотите сказать, Поттер. — профессор Макгонагалл не прибавила к его фамилии свое обычное «мистер». Это означало, что она уже вне себя и лишь усилием воли держит себя в руках — Вы хотите сказать, что ваше дело куда более важное, чем то, по которому профессор Дамблдор вылетел в Министерство магии?       — Послушайте, профессор, — неуверенным тоном начал Гарри, вдруг сказав себе, что сейчас ему надо отбросить осторожность. — Это касается философского камня...       Неизвестно, что ожидала услышать от него профессор Макгонагалл, но явно не эти слова. Книги выпали из ее рук, но она даже не заметила этого.       — Откуда... откуда вы знаете? — нервно выговорила она.       — Профессор, я думаю... я знаю... что Сне... — Гарри осекся, тут же поправившись. — Что кто-то хочет похитить философский камень. Мне необходимо поговорить с профессором Дамблдором.       Профессор Макгонагалл была в шоке от услышанного. Но своей подозрительности не утратила и продолжала внимательно разглядывать Гарри.       — Профессор Дамблдор вернется завтра, — наконец произнесла она после продолжительной паузы. — Я не имею представления о том, как вы узнали о камне, но будьте уверены, что его весьма надежно охраняют и никому не удастся его украсть.       — Но профессор...       — Поттер, я знаю, о чем говорю, — отрезала профессор Макгонагалл.       Она нагнулась и начала собирать упавшие книги.       — Я думаю, что вам троим лучше выйти на улицу и как следует насладиться хорошей погодой. Она ушла, но они не последовали ее совету.       — И после этого она утверждала, что готова выслушать любого ученика, которому нужна помощь или совет?!       — Безусловно, вы, Лорд Певерелл, допустили сначала бестактность, но…       — Минерва должна была нас хотя бы выслушать! Она же наверняка знала о том, что находится в Запретном Коридоре! И неужели ее не заинтересовало, откуда вы это узнали?!       — Минерва была обязана прояснить хотя бы этот момент!       — Страшно даже подумать о том, что последовало за этим!       — Сначала из-за ее глухоты дети становятся париями на факультете…       — Чудом не погибают во время отработки…       — Почему детям приходится выполнять работу за декана?!       Но план не сработал. Не успели они подойти к двери, за которой находился Пушок, как неизвестно откуда появилась профессор Макгонагалл. На сей раз она своих эмоций не сдерживала.       — Я полагаю, вы считаете, что вы куда более надежные сторожа, чем десяток заклинаний?! — громко возмутилась профессор. — Хватит этой чепухи! Если я еще раз увижу вас около этой двери или кто-то расскажет мне о том, что видел вас здесь, Гриффиндор получит еще пятьдесят штрафных очков. Да, Уизли, мой собственный факультет!       — Она совсем сошла с ума?! Хотя бы раз выслушивала нормально своих же учеников, без того, чтобы с ходу подозревать их Мордред знает в чем?! — возмутились Мародёры.       — Это такова отзывчивость и готовность помочь каждому, кто нуждается в помощи?!       — А почему камень в принципе оказался у директора, а не у Фламеля? — спросила вдруг Алиса. — Или — если Дамблдор просто на время позаимствовали у него артефакт, то почему он не передал камень другу, узнав, что некто охотится за этим изобретением?       — На этот вопрос мы пока не сможем ответить. — покачала головой Лили.       — Можем спросить самого Фламеля...       — Сомневаюсь, Сириус, что он нас поймёт.       — Ну что ж, похоже, час пробил, не так ли? — медленно выговорил Гарри.       Он был бледен, но глаза его сверкали. Рон и Гермиона молча уставились на него.       — Сегодня ночью я выйду из спальни и попытаюсь первым завладеть камнем. — в голосе Гарри была отчаянная решимость.       — Ты с ума сошел! — воскликнул Рон.       — Ты не сможешь! — подхватила эстафету Гермиона. — После того, что тебе сказали Макгонагалл и Снейп? Да тебя же отчислят!       — И ЧТО? — выкрикнул Гарри. — Неужели вы ничего не понимаете? Если Снейп украдет камень, Волан-де-Морт вернется! Разве вы не слышали о тех временах, когда он пытался захватить власть? Тогда уже никого не выгонят из Хогвартса, потому что школы просто не будет! Волан-де-Морт сровняет ее с землей или превратит в школу Темных искусств! Так что штрафные очки уже не имеют никакого значения! Допустим, вы выиграете соревнование между факультетами. И что? Волан-де-Морт оставит в покое вас и ваши семьи? Если меня поймают прежде, чем я доберусь до камня, что ж, мне придется вернуться обратно к Дурслям и там ждать, пока Волан-де-Морт найдет меня. Я просто умру позже, чем мог бы умереть, если бы ничего не предпринял сегодня потому что я никогда не перейду на Темную сторону! И потому сегодня я пойду туда, где хранится камень. И чтобы вы, двое, ни сказали, меня это не остановит! Если вы помните, Волан-де-Морт убил моих родителей. Я не могу сидеть сложа руки и ждать, когда он начнет убивать других...       Закончив монолог, Гарри пристально посмотрел на Рона и Гермиону словно ожидал, что они начнут с ним спорить. Но они молчали.       Никто ничего не сказал, но в глазах, направленных на черноволосого парня был шок. Ужас. И уважение. Безусловно, он допускал ошибку, обвиняя того, кто не был виновен в приписываемом ему преступлении — но была ли эта ошибка его собственной? И было ли самостоятельным решение провести это расследование? В какой степени этому способствовали преподаватели — болтливость Хагрида и глухота Макгонагалл? Но эта храбрость… или это безрассудство, называйте, как хотите, заслуживали того, чтобы улыбнуться парню. Да, не детское это дело… но если взрослые сами толкают детей грудью на амбразуры, то кто в этом виноват?       — Гарри...       — Не стоит это обсуждать, Лили. — нахмурился Гарри, скрестив руки на уровни груди и откидываясь спиной на спинку кресла.       — И всё же, может...       — Не может, Джеймс.       — Гарри, нельзя так, можно их хотя бы выслушать.       — Гермиона, мне не хочется даже обсуждать эту тему. То что я тогда сказал, было сказано одиннадцатилетним мальчиком. — отмахнулся от реплики подруги Гарри.       Лили выдохнула и решительно поднялась со своего места и под взглядами остальных волшебников подошла к креслу на котором сидел Певерелл.       — Гарри, выслушай меня, пожалуйста, — тихо попросила рыжеволосая девушка, положив руку на плечо собеседника. — мы действительно хотим получше узнать тебя.       — Лили...       — Я знаю, что мы не те Джеймс и Лили. — Лили запнулась, но после продолжила. — Да, они умерли в твоём времени...       Совершенно неожиданно на второе плечо парня легла вторая рука.       — Но мы бы всё равно хотели быть рядом с таким чудесным, пусть и холодным человеком.       Гарри прикрывая глаза в ответ молчал, он полностью оставался в спокойствии, но при этом в его душе в нем вновь загоралось пламя.       — Сядьте на свои места, — прошептал парень и открыл глаза, опуская взгляд вниз. — пожалуйста.       Джеймс и Лили молчаливо переглянулись между собой, и после отошли от кресла Гарри, вновь занимая свои места. Плечи девушки досадливо опустились. Сидящий рядом с ней парень лишь хмурился и точно также как и Гарри не глядел ни на кого, лишь приобняв свою спутницу. Они уже не знали что им нужно сделать, чтобы приблизиться к Певереллу, только лишь бы помочь ему, дать понять, что он теперь не один, что рядом с ним появились родные, пусть и из другой временной точки, люди. Сириус глядел на своих друзей, и переводил свой взгляд с них на Гарри, которому что-то шептала Гермиона, но тот словно никого не слышал, словно он и не был в гостиной своего же замка.       Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то мягкое. Он сел и огляделся. Глаза его еще не привыкли к темноте, но было такое ощущение, словно он сидит на каком-то растении.       — Все в порядке! — прокричал он, подняв голову вверх, где в вышине светился открытый люк, отсюда казавшийся размером с почтовую марку. — Можешь прыгать, тебя ждет мягкая посадка!       Через мгновение рядом с Гарри оказался Рон.       — Это что за штука?— первым делом спросил он.       — Не знаю, какое-то растение, наверное, — покачал головой Гарри. — Я думаю, оно здесь специально, чтобы смягчить приземление. Давай, Гермиона!       Доносившаяся сверху музыка смолкла. Послышался громкий лай, но Гермиона уже летела к ним и вскоре приземлилась по соседству.       — Мы, наверное, в нескольких километрах под школой, — заметила она.       — Это точно. Нам повезло, что здесь есть это растение, — улыбнулся Рон.       — Повезло?! — внезапно взвизгнула Гермиона. — Да вы посмотрите на себя!       Она вскочила на ноги и попятилась к отсыревшей стене. Сделала она это с большим трудом, потому что в тот момент, когда она приземлилась, растение сразу начало обвиваться вокруг ее лодыжек. А что касается Гарри и Рона, то длинные ползучие побеги умудрились связать их ноги так что они даже этого не заметили. Гермиона успела освободиться прежде, чем растение смогло ее опутать, и теперь, прижавшись к стене, она с ужасом смотрела, как Гарри и Рон пытаются сорвать с себя стебли. Но чем больше усилий они прикладывали, тем сильнее и быстрее обвивались вокруг них змееподобные побеги.       — Не двигайтесь! — приказала Гермиона. — Я знаю, что это. Это «дьявольские силки»!       — Я ужасно рад, что это именно так называется! — прорычал Рон, пытаясь помешать стеблю, пытавшемуся обвиться вокруг его шеи. — Это, конечно, нам поможет!       — Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как убить его! — отозвалась Гермиона.       — Тогда побыстрее, мне уже дышать нечем! — выдавил Гарри, борясь со стеблем, обвившимся вокруг его груди.       — Дьявольские силки, дьявольские силки, — напряженно повторяла Гермиона, морща лоб. — Что там говорила профессор Стебль? Это растение любит мрак и влажность...       — Так разведи огонь! — крикнул Гарри, задыхаясь.       — Да, разумеется, но что мне поджечь? Я нигде не вижу ничего деревянного, честное слово! — в голосе Гермионы слышалось отчаяние, она нервно заламывала руки.       — ТЫ С УМА СОШЛА? — проревел Гарри. — ТЫ ВОЛШЕБНИЦА ИЛИ НЕТ?       В гостиной замка Певереллов лишь немногие волшебники со смешком усмехнуться без какого-либо плохого умысла. Гермиона же не обратила на этот момент никакого внимание, она переживала за своего первого друга, тот никак и ни на что не реагировал, лишь хмурился, и глядел вниз, словно о чём то размышляя, вот только о чём именно, девушка всё никак не могла понять. Они давно не общались, и казалось, перестали понимать друг друга с полуслова как это было раньше. Гермиона ненавидела тот момент, когда ей пришлось уйти от Гарри. Она ненавидела себя в тот момент. Вот только прошлое изменить невозможно, по крайне мере если это связано с определёнными людьми. Карлус и Дорея переглянулись, они видели терзания Лорда Певерелла, но ничего сделать не могли. По крайней мере на данный момент. Как бы это не было жестоко, но они никто для него, если хоть немного подключить логику, то можно предположить, что Гарри пришлось очень нелегко справляться с трудностями, что были на его жизненном пути. К тому же по всей видимости ему приходилось прилагать огромные усилия, только чтобы просто не сойти с ума.       — Готовы? — спросил Гарри, держась за дверную ручку. Рон и Гермиона кивнули, и он потянул дверь на себя. В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно. Однако стоило им сделать несколько шагов, как комнату внезапно залил яркий свет. Все трое от изумления вытаращили глаза. Они стояли на краю огромной шахматной доски, прямо за черными каменными фигурами, которые были выше их троих, даже долговязого Рона.       На другой стороне доски стояли белые фигуры. Гарри, Рон и Гермиона поежились — у белых фигур, в отличие от черных, отсутствовали лица. — И что нам теперь делать? — прошептал Гарри. — По-моему, ответ вполне очевиден, — заметил Рон. — Мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала. Там, за белыми фигурами, виднелась еще одна дверь.       — И как же нам выиграть? — нервно спросила Гермиона.       — Я думаю, — выговорил Рон после непродолжительного раздумья, — мы должны стать фигурами.       — Можно было бы попробовать взорвать их бомбардой… — мечтательно проговорил Сириус.       — Чтобы их завалило обломками?       — Или, предположив, что это испытание профессора Макгонагалл и связано с трансфигурацией — финита инкантатем, тогда фигуры приняли бы свой первоначальный вид…       — Мы тогда не смогли бы применить достаточно мощные для этого чары, — вздохнула Гермиона. — Уничтожить или преобразовать удалось бы только одну фигуру — если бы в принципе удалось.       Рон шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою каменную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с доски. Гарри показалось, что Рон потерял сознание. Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево. Белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. В последний раз оглянувшись и бросив на Рона полный боли взгляд, Гарри и Гермиона открыли дверь и оказались в следующем коридоре.       — А что, если он... — тихо прошептала Гермиона.       — С ним все будет хорошо, — ответил ей Гарри, пытаясь убедить в этом самого себя.       — Как думаешь, что нас ждет впереди?       — Со Стебль мы разобрались, я хотела сказать, с ее «дьявольскими силками». С Флитвиком тоже: наверняка это он заколдовал ключи. Макгонагалл оживила шахматные фигуры, это ее работа. Остается Квиррелл... и затем Снейп...       — Интересно, что такого мог приготовить этот трусливый заика? — презрительно фыркнул Сириус.       — Ну… нам, к счастью, не пришлось проходить его испытание.       — В каком смысле?       Они оказались перед очередной дверью.       — Готова? — шепнул Гарри.       Гермиона кивнула, и Гарри потянул дверь на себя.       Он подошел к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя, отсекая путь назад. Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный. Тут же языки огня заплясали перед той дверью, которая находилась впереди. Гарри и Гермиона оказались в ловушке.       — Смотри! — Гермиона схватила со стола свиток пергамента. Гарри перегнулся через ее плечо и прочитал:       — Впереди опасность, то же позади,       Но две из нас помогут, ты только их найди.       Одна вперед отправит, еще одна — назад,       В двух — вино всего лишь, а еще в трех — яд.       Ты хочешь здесь остаться на долгие века?       Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана. Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд,       Найти его несложно — от вина левый ряд.       Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж,       Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь.       Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь,       А если из второй слева и второй справа глотнешь, сам убедишься — налито одно и то же в них,       Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых.       Гермиона глубоко вздохнула. Гарри поразило то, что она улыбается. Этого он ждал от нее меньше всего.       — Гениально, — произнесла Гермиона. — Это не магия — это логика. Логическая задача. Между прочим, многие величайшие волшебники были не в ладах с логикой, и, попади они сюда, они остались бы здесь навечно.       — Как и мы, — мрачно вставил Гарри. — Разве не так?       — Разумеется, нет, — удивилась Гермиона. — В свитке есть все, что нам надо. На столе семь бутылей: в трех находится яд, в двух — вино, еще одна даст нам возможность вернуться обратно, а седьмая пропустит вперед.       — А как мы узнаем, из какой мы должны отпить? — поинтересовался Гарри.       — Дай мне пару минут, — попросила Гермиона.       — Повезло, что Гермиона была рядом.       — Это уж точно, ведь благодаря ей они и пройдут. — проговорил Ремус.       Она несколько раз прочитала написанное, а затем начала прохаживаться вдоль стола. Гермиона рассматривала бутыли, тыкала в них пальцем и что-то бормотала себе под нос. Наконец она хлопнула в ладоши.       — Поняла! — сообщила она. — Глоток из самой маленькой бутылочки даст нам возможность пройти вперед, к камню.       Гарри взглянул на крошечную бутылочку.       — Но здесь хватит только на одного из нас, — заметил он. — Здесь только на один глоток.       Они посмотрели друг на друга.       — А какая даст тебе возможность пройти через фиолетовый огонь? — поинтересовался Гарри.       Гермиона ткнула пальцем в крайнюю справа круглую бутыль.       — Вот ты из нее и глотни, — произнес Гарри. — Нет, в самом деле, вернись и забери Рона. А когда доберетесь до комнаты, где летают ключи, возьмите метлы — они поднимут вас наверх и пронесут мимо Пушка. Когда окажетесь в замке, летите прямиком туда, где спят совы, и отправьте Буклю к Дамблдору. Он нам очень нужен. Возможно, мне удастся на какое-то время задержать Снейпа, но если честно, то вряд ли надолго.       — Но Гарри. — Гермиона побледнела. — А что, если с ним Ты-Знаешь-Кто?       — Ну... Мне ведь повезло когда-то, ты же знаешь. — Гарри дотронулся до шрама. — Может быть, мне повезет еще раз.       У Гермионы дрожали губы, словно она готова была расплакаться. Она вдруг метнулась к Гарри и крепко обняла его.       — Гермиона! — изумленно воскликнул Гарри.       — Гарри, ты великий волшебник — прошептала Гермиона ему на ухо.       — Но я не так хорош, как ты, — произнес Гарри, когда Гермиона разжала объятия. Он чувствовал себя смущенным.       — Я? — удивилась Гермиона. — А что я —ум и книги, вот и все! Но, оказывается, есть куда более важные вещи — например, дружба и храбрость. И, Гарри... будь осторожен!       — Пора, — поторопил ее Гарри. — Ты уверена, что правильно разгадала головоломку?       — Абсолютно, — кивнула Гермиона.       Она поднесла к губам круглую бутыль, сделала большой глоток и поежилась.       — Это не яд? — взволнованно спросил Гарри.       — Нет. Но эта жидкость просто ледяная.       — Тебе надо уходить, и побыстрее, — напомнил Гарри, хотя ему вовсе не хотелось оставаться одному.       — Пока жидкость не перестала действовать.       — Удачи тебе, и береги себя, — шепнула Гермиона. — И...       — ИДИ!       Гермиона повернулась, прошла сквозь фиолетовое пламя и скрылась из виду. Гарри перевел дыхание и взял в руки самую маленькую бутылочку. А потом повернулся лицом к черному пламени.       — Я иду, — произнес он, одним глотком опустошив бутылку. Действительно, было такое ощущение, словно он проглотил глыбу льда. Гарри передернулся, поставил бутылочку обратно на стол и пошел вперед. Он собрался с духом, подходя вплотную к черным языкам огня.       В следующую секунду пламя лизнуло его, но он ничего не почувствовал. На какое-то мгновение огонь закрыл от него то, что находилось впереди. А затем он оказался в следующем зале. Последнем зале. Однако тут уже кто-то был. И это был не Снейп. И не Волан-де-Морт. Это был тот, кого Гарри меньше всего рассчитывал здесь увидеть.       — Кто же это?       — Узнаете в следующей главе.       —Почему все самое интересное оставляют на следующую главу!? Это несправедливо. Продолжение следует...
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.