ID работы: 8956931

Принц-полукровка и лесная земляника. Часть 1.

Джен
PG-13
Завершён
579
автор
Размер:
135 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
579 Нравится 590 Отзывы 236 В сборник Скачать

4. Глава четвертая, в которой Снейп прислушивается к своей интуиции, а кое-кто обзаводится рогами

Настройки текста
      В воскресенье Снейп и Фрост, как и договаривались, встретились в лаборатории. Фрост уже ждала его и, кажется, сроднилась с местными стенами. — Привет, — буркнул Снейп, — ты всегда приходишь заранее? — Привет, я не люблю, когда меня ждут — чувствую себя ужасно неловко, будто краду чужое время, — ответила Фрост. — Мне всегда говорили, что вежливость и точность — та роскошь, которую каждый может себе позволить. — Тогда проходи, — хмыкнул Снейп, пропуская девушку вперёд. — Я посчитала прошлые результаты: по изменению размеров различий нет, а вот по времени сохранения эффекта действие зелья со статизированной чемерицей было в среднем на 4,5 минуты дольше. Если эта разница сохранится, будет очень круто! — Тогда давай проверим. Убирай волосы, будем варить по вчерашней схеме.       И они принялись за работу. Как и в прошлый раз, два зелья были готовы через час. Мыши понуро сидели в клетке. Их снова ждала такая же участь: измерение, уменьшение, измерение, и снова измерение, после восстановления в размерах. Правда, надо отдать должное экспериментаторам, делалось это быстро, а в конце ожидалась кормёжка. Тем не менее мыши явно не разделяли энтузиазм исследователей.       Вскоре все было измерено и записано.       Снейп протянул Фрост потрёпанный учебник: — Держи, это то, что ты просила. — О, спасибо, учебник за четвертый курс, не забыл. — Я всегда выполняю свои обещания — это та немногая роскошь, что доступна мне. — Тогда тебе следует быть осторожным с обещаниями и их формулировкой. Я, кстати, свое обещание тоже выполнила, братец, и написала бабушке Ри. Думаю, ответ скоро будет.       Снейп кивнул головой. Сам он матери так и не написал, хотя его подмывало спросить, почему он ничего не знает о возможных родственниках. Теперь он понимал, почему мама всегда так тщательно расспрашивала его обо всех однокурсниках — для нее это была единственная возможность прикоснуться к волшебному миру, хоть после таких разговоров ей приходилось пить зелье от головной боли. Снейп думал всю ночь. Он записал в отдельную тетрадь все, что показалось ему подозрительным в отношении матери. Проведя пол-утра в библиотеке, Северус понял: по всему выходило, что его мать находится под каким-то особым проклятием с ограничением на контакт с волшебным миром. Всякий раз, как мать выходила в свет, это сопровождалось последующими приступами слабости. Именно поэтому она не провожала и не встречала его с поезда, а с 13 лет позволяла делать все покупки самому. Эйлин могла колдовать и могла рассказывать о колдовстве, но не о волшебниках. Поэтому Снейп решил, что бесполезно спрашивать мать обо всем этом в письме — она или не сможет ответить, или навредит себе. Единственное, в чем Северус не сомневался — это в том, что мать его любит.       Фрост тем временем подхватила записи и учебник, попрощалась и выскользнула из кабинета. Снейп ещё на какое-то время задержался в лаборатории — надо было убедиться, что все готово к завтрашним занятиям. Он уже было засобирался в слизеринскую гостиную, чтобы послушать разговоры и узнать, что творится за пределами Хогвартса, как вдруг почувствовал, что ему совершенно туда не хочется. Он решил подняться наверх и пойти в библиотеку, сам не зная зачем — все эссе написаны, работа с литературой по зельям пока не запланирована. Тем не менее Снейп взял сумку и отправился наверх. Вдруг он услышал в одном из боковых коридоров шум: — Серпентиссимус! Так тебе больше идёт, — послышался голос, который Снейп меньше всего хотел слышать — Сириуса Блэка. Раздалось хихиканье — наверно, Петтигрю. Снейп побежал. — Цервидассио! Ратускаудасимус! — раздался практически одновременно звонкий девичий голосок — точно, Фрост нарвалась на придурка Блэка. — Ха, что-то твои заклятья не сработали, змейка, ладно, нам с Питом некогда. Ползи по своим делам.       Когда Снейп вбежал с палочкой наперевес в коридор, Мародёров уже не было. — Фрост, это я! Что эта сволочь сделала?       Девушка повернулась и Снейп увидел, что по всему лицу и рукам рассыпаны мелкие зелёные и серебряные чешуйки, а волосы позеленели и сплелись в дреды, словно змеи. Снейп выругался. — Сейчас я их догоню! — Не стоит, они свое получили. Да и со мной ничего страшного не случилось. К утру должно сойти, максимум к завтрашнему вечеру, — Фрост вымученно улыбнулась. — Всего-то проторчу день в лазарете. Правда, туда ещё дойти, а Блэк, наверно, организует теплую встречу, чтобы меня увидело как можно больше народа. — Погоди, Фрост, что это за заклятие? — Серпентиссимус — делает проклятого похожим на змею. Папа рассказывал, что лет 30 назад многие специально накладывали на себя во время квиддичных матчей такие заклинания, чтобы поддержать факультет. Есть ещё корвиссимус, мелемелиссимус и лиониссимус. Сойдёт само в худшем случае через сутки. Вот, правда, мне что-то не очень весело. — Погоди, у меня есть мазь — она от драконьей сыпи, разглаживает кожу за час-два. Ну, а волосы — тебе даже идёт, но можно иллюзию наложить. — Снейп, ты меня спас! Давай свою мазь.       И Фрост навела на себя лёгкий отвод глаз — действовал он недолго и на одного-двух человек, но случайные встречные просто не обратят внимание. Впрочем, они добрались до лаборатории без происшествий. — Мне кажется, я скоро здесь поселюсь, — улыбнулась Фрост, пока Снейп доставал нужную баночку. — Держи, втирай тонким слоем в кожу, пока не впитается. А заодно расскажи, чем ты пыталась проклясть Блэка и его прихвостня. — О, тебе понравится, ты не пожалеешь потраченной мази, — сказала Фрост, старательно смазывая лицо у наколдованного зеркала. — Дело в том, что у нас дома принято на новый год устраивать маскарад. И папа придумал целую кучу таких заклинаний для придания сходства с разными животными, а вот Ратускаудасимус — мое личное. И поскольку я не ожидала, что Блэк меня проклянет, и не успела выставить Протего — решила отплатить той же монетой. Вот только если перед заклинанием сделать замедляющий пасс, оно сработает с отсрочкой. Так что часа через два у Блэка должны вырасти рога, а у Петтигрю — крысиный хвост. — Фрост, тебе точно нужно к нам. О! Я ни за что не пропущу сегодняшний ужин. — Да, надеюсь, рога вырастут прямо за столом. — И эти пассы — Флитвик, когда рассказывал про них, говорил, что они не подходят для боевых заклятий. Я не думал, что их можно применить к чему-то, кроме бытовых чар. — Так и заклятья-то не боевые, шуточные. Прям как Серпентиссимус. Смотри, а твоя мазь подействовала быстрее — чешуйки почти не видны и цвет кожи стал нормальный. — Наверное, потому, что у тебя все же не болезнь. Надо ещё что-то придумать с волосами. — Спасибо. Кстати, как ты оказался в том коридоре? Не знаю, как бы я выкручивались без тебя — Это странно, я не собирался, но мне что-то захотелось пойти наверх. Наверно, интуиция сработала.       Фрост внимательно посмотрела на Снейпа. — Знаешь, у нас в семье братья и сестры часто чувствуют друг друга. Мысли, конечно, не читают. Тут ещё важно дружеское отношение, да и расстояние имеет значение. Сестра пока была рядом, знала, хорошо мне или нет. Сейчас она далеко и связь уже не такая прочная. Хотя я уверена, если кому-то будет грозить смертельная опасность — вторая поймет. Мне кажется, то, что ты почувствовал, что мне нужна помощь — неспроста. — Может и так, Фрост, и ты знаешь, я был бы не против.       Девушка взяла и слегка пожала его руку, а потом вдруг рассмеялась и сказала: — Знаешь, братец, а, пожалуй, пойду-ка я на ужин с зелёными волосами. Не хочу пропустить шоу.

***

      Во время ужина Снейп внимательно смотрел по сторонам. За столом Рейвенкло царило некоторое оживление. Видимо, зелёные волосы Фрост произвели впечатление. Барсуки, как всегда, что-то обсуждали все вместе. Слизерин деловито ужинал, только иногда студенты переговаривались между собой. За гриффиндорским столом царило веселье — Блэк и Поттер, по-видимому, травили очередную байку о своих подвигах. И вдруг Макдональд взвизгнула: — Питер, фу! Какая гадость! Убери это немедленно, мы же за столом!       И она указала на огромный голый хвост, который вдруг появился у Петтигрю. — Это не я! Я не знаю, как он появился, — начал было оправдываться Петтигрю, как вдруг все про него забыли: у Блэка с потрясающей скоростью начали расти рога. Развесистые и раскидистые, они просто притягивали взгляды.       Вдруг раздался дружный смех. — Эй, Блэк, всегда знала, что ты — олень! — Новая подружка наградила?       Снейп тихонько покатывался со смеху. Почти весь Слизерин радостно наблюдал за старшим Блэком — кто-то тихонько хихикал, кто-то злорадно улыбался, почти все строили планы, как можно поддеть Блэка по поводу оленьих рогов. Только Регулус Блэк сидел бледный, с застывшим лицом и сжимал кулаки под столом. Он любил брата, но это его стремление выставить себя, а заодно всю семью на посмешище, было серьезным испытанием для Регулуса.       Между тем Макгонагалл поднялась со своего места и направилась к подопечным. — Мистер Блэк, мистер Петтигрю, немедленно прекратите балаган! И верните себе надлежащий вид! — Но, профессор, это не мы! И Фините не действует!       Макгонагалл смерила их строгим взглядом и попыталась снять заклятие сама — и тоже безрезультатно. — Это Фрост нас прокляла! — выпалил Петтигрю, чем заслужил неодобрительный взгляд Блэка. Он-то понимал, что Фрост, конечно, выложит, что они первыми на нее напали. Вот только как малявке удалось отсрочить свое проклятие? Хитрая змея! — Мистер Блэк! Мистер Петтигрю! Отправляйтесь к моему кабинету, — сказала профессор, поджав губы. Сама она направилась к столу Рейвенкло. — Мисс Фрост, — начало было она, — что с вашими волосами?! — Здравствуйте, профессор. Это результат парикмахерского искусства мистера Блэка. — Так значит, то, что сейчас с мистером Блэком и мистером Петтигрю случилось — ваших рук дело? — Да, мэм. Я подумала, у нас вечер дружеских шуток, и тоже решила подправить их внешность. — Мисс Фрост, я вынуждена снять с вас баллы — минус двадцать баллов с Рейвенкло за неуместные шутки. Вы должны были обратиться за помощью к старостам или преподавателям. И прошу следовать за мной. — Да, мэм. Только не могли бы вы поставить в известность моего декана.       Макгонагалл совсем не хотелось этого делать. Она подозревала, зная своих львят, что те, скорее всего, нарвались сами, а Флитвик не даст спустить все на тормозах и будет защищать свою ученицу. Впрочем, ставить его в известность не пришлось. Флитвик, заметив, что Макгонагалл направилась к его воронятам, сам вышел из-за стола и посеменил в ее сторону. — Минерва, — сказал он. — Мои студенты что-то натворили? О, мисс Фрост, у вас новая прическа — очень оригинально, но, боюсь, не подходит ученице. — Добрый вечер, профессор. Я, к сожалению, не могу здесь ничего поделать. — Предлагаю продолжить разговор в моем кабинете, — сказала декан Гриффиндора и направилась из зала. Следом за ней вышли Флитвик и Фрост.       Фрост ранее не доводилось бывать в кабинете Макгонагалл, а вот Блэк и Петтигрю явно были здесь не впервой. Так как они зашли сразу за профессорами, то заняли место подальше от стола декана. Макгонагалл села за свой стол, Флитвику было предложено кресло, а Фрост осталось только встать перед профессорами. — Итак, — сказала профессор, — извольте объясниться. Сначала леди. — Да, мэм. Около пяти часов я возвращалась из подземелий в свою башню и решила срезать по боковому коридору. Там я повстречала мистера Блэка и мистера Петтигрю. После обмена приветствиями мистер Блэк выразил мнение, что мне следовало учиться на факультете Слизерин, и решил подчеркнуть это при помощи заклятия Серпентиссимус. Я, в свою очередь, решив поддержать шутку, направила на мистера Блэка заклятие Цервидассиус и Ратускаудасcимус. Эти заклинания придумали в нашей семье для новогодних маскарадов. Контрзаклятия нет, все эффекты сойдут через 6 часов. — Я поняла, мисс Фрост. Заклятие Серпентиссимус мне известно. С вашими — тоже ясно, они из одной группы. Но у меня к вам несколько вопросов. Почему ваши заклятия сработали позже? Как вы избавились от чешуек и почему не пошли в больничное крыло? — О, с отсрочкой вышло случайно, мэм. Дело в том, что профессор Флитвик недавно показывал нам пасс для отсрочки заклинаний, а у меня есть привычка прорабатывать движения кисти во время прогулок. Видимо, я случайно добавила эти пассы к заклинаниям — никак не ожидала, что это так сработает. Я решила, что или промахнулась, или что-то напутала. В конце концов, я не пользуюсь этими чарами каждый день.       Флитвик важно покивал головой, подтверждая, что действительно недавно рассказывал про эти чары, и Фрост продолжила. — Что касается чешуек, то они были, и очень мерзкие. Я уже думала идти в лазарет, правда, пришлось бы пройти через холл, где меня увидела бы половина Хогвартса. Но, к счастью, я повстречала мистера Снейпа, который любезно предложил мне мазь от драконьей сыпи. Мазь подействовала сразу, а вот с волосами разобраться не удалось. Надеюсь, завтра я вернусь к своему привычному виду. — Спасибо, мисс Фрост, все ясно. Мистер Блэк, мистер Петтигрю, есть что возразить?       Блэк и Петтигрю молчали. Они понимали, что Фрост ещё смягчила ситуацию.       Тут неожиданно Флитвик сказал: — Я думаю, раз молодые люди согласны с тем, что сказала мисс Фрост, было бы справедливо, чтобы они за свою шалость понесли такое же наказание.       Макгонагалл скривилась, но крыть было нечем. — Двадцать баллов с Гриффиндора. — С каждого, — вставил маленький профессор. — Ну, теперь позвольте мне забрать мою студентку для проведения беседы. — Конечно, Филиус. Всего доброго, мисс Фрост, — сказала декан и обратилась к своим студентам, — А вас, господа, я попрошу остаться.       Фрост проворно выскочила из кабинета и дождалась своего декана. Он хитро посмотрел на нее и сказал: — Ну что ж, мисс Фрост, я смотрю, общение с мистером Снейпом приносит свои плоды. Правда, я рассчитывал, что это вы на него будете действовать положительно.       Фрост опустила голову. — Впрочем, вы сегодня продемонстрировали отличное владение отложенными чарами, да ещё и в нестандартной ситуации. Поэтому — двадцать баллов Рейвенкло.       Фрост просияла. — Спасибо, сэр. И, если позволите, мистер Снейп на этой неделе ни разу не был замечен в стычках с Гриффиндором. — Это вы правильно сказали — не был замечен, — и Флитвик усмехнулся в усы, — я надеюсь, что вас тоже нельзя будет в этом упрекнуть. — Конечно, сэр, я приложу все усилия. — И, мисс Фрост, зайдите ко мне перед занятиями, если у вас ещё будут проблемы с прической. — Спасибо, сэр.       Маленький профессор кивнул на прощанье и отправился по своим делам. А Фрост отправилась скорее в комнату, пока ее не нашли какие-нибудь ещё приключения.

***

      Снейп, лёжа в кровати, думал, что, пожалуй, сегодняшний день был лучшим по крайней мере за год, а возможно и за всю учебу в Хогвартсе. Засыпая, он знал, что у его друга теперь все хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.