ID работы: 8957912

Когда любовь кровью проступает на белом снегу

Гет
NC-17
В процессе
41
автор
Размер:
планируется Макси, написано 76 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 53 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Дверь в дом была не заперта, что насторожило Алису. Она сразу почувствовала, что что-то произошло. Войдя внутрь, она через какое-то время поняла, что ее опасения имели место быть.       Шляпника в доме не было. Она обыскала каждый уголок, даже зашла в его комнату, но так и не нашла его самого. Так же, как и его меча, который всегда висел над кроватью на стене. Кроме того, в комнате Тарранта царил ужасный беспорядок: шторы были наполовину задернуты, на кровати валялась скомканная одежда, сама кровать не была застелена как следует, платяной шкаф был распахнут, а на письменном столе в беспорядке валялись какие-то бумаги — подходить ближе и рассматривать их Алиса не стала.       Как следует осмотрев дом, где почти в каждой комнате был своеобразный беспорядок, Алиса окончательно убедилась в своей догадке, возникшей у нее еще во время осмотра комнаты Шляпника: он искал ее. И, видимо, волновался ничуть не меньше, чем Алиса себе представляла. Она остановилась в прихожей, машинально глядя на дверь, потому что в этот момент мысли в ее голове с невероятной скоростью сменяли одна другую, а сердце билось так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди, раздираемое напополам чувством вины и беспокойства.       Ее ведь не было целых четыре дня. А, считая то время, пока она блуждала по лесу, все пять. Страшно было представить, что Таррант успел передумать за это время. А, главное, она не знала, где он сейчас, и не могла дать ему знать, что с ней все в порядке. Единственное, что она могла сделать в сложившейся ситуации — это сидеть и ждать его. Но она не могла бездействовать.       «А вдруг он не вернется?»       От этой мысли у Алисы внутри все похолодело. А вдруг ее кошмары оказались правдивыми, и Таррант просто не вынес мысли о том, что она пропала? Вдруг он подумал, что она снова ушла в свой мир и больше никогда не вернется? Чешир ведь говорил, что в тот раз он первое время не находил себе места. А вдруг в этот раз он не выдержал? Тем более, что она даже не попрощалась…       Алиса почувствовала, как уголки глаз начинает щипать, и они становятся влажными. Она даже не пыталась сдерживаться, и решила дать слезам вырваться наружу, но ожидаемых рыданий не последовало. Только две слезинки пробежали по щекам, и на место ужасу пришло спокойствие. Не сразу, но постепенно.       «Ты преувеличиваешь», — пронесся в голове собственный спокойный голос. «Быть может, все не так плохо. С ним все должно быть хорошо. У него ведь, в конце концов, есть друзья. Он не одинок. Просто дождись его. Он вернется».       Закусив губу, Алиса испустила короткий вздох.       «Да, нужно дождаться его. Может быть, я действительно преувеличиваю».       Она обнаружила, что до сих пор находится в пальто и сняла его, повесив на вешалку возле двери и оставшись в платье. Не зная, чем заняться в ожидании Шляпника, Алиса прошла на кухню, решив сделать себе чай. Она поставила чайник на огонь и достала из шкафчика над плитой заварку молочного улуна. Он всегда успокаивал ее.       Пока чайник закипал, она сидела за столом и неподвижно смотрела в одну точку. Несмотря на то, что глаза уже не щипало, и слезы не рвались наружу, Алиса не могла перестать думать о Шляпнике и волноваться за него, поэтому все ее мысли были прикованы к нему. За те несколько минут, пока вода закипала, она успела подумать про то, что Таррант мог сделать в сложившейся ситуации, и разуверить себя в этом, наверное, раз сто.       Кипяток привычно обжег язык, но она не обратила на это особого внимания. И даже вкус чая показался ей не таким добротным и любимым, как раньше. Она все никак не могла отделаться от мыслей о Тарранте, пребывая в отстраненном от всего мира состоянии. До тех пор, пока из прихожей вдруг не послышался звук открываемой двери.       Алиса подскочила как ужаленная, услышав его, и хотела уже опрометью броситься в прихожую, но что-то остановило ее. И она направилась туда медленно, чуть ли не считая каждый шаг. Взгляд ее был опущен в пол, когда она вышла из кухни, и поднять его девушка решилась только, когда поняла, что до двери осталась какая-нибудь пара шагов, и она может попросту столкнуться с вошедшим.       — Алиса…       Таррант стоял в дверях, и из-за этого внутрь задувал поднявшийся снаружи ветер, но Алису сейчас это как-то не заботило. Имя ее он произнес почти шепотом, будто не веря своим глазам, и сделал несколько нетвердых шагов вперед, сокращая расстояние между ними и резко, почти отчаянно хватая ее за плечи.       — Ты здесь… Не ушла… — одними губами, так, что Алиса почти не расслышала его слов, но все же поняла смысл, произнес он, осматривая ее потерянным взглядом.       Через несколько секунд к Алисе вернулся дар речи, покинувший ее на какое-то время под влиянием чувств.       — Таррант… Я так рада, что ты в порядке, — выдохнула она. Шляпник будто не слышал ее слов, не отнимая взгляда от ее лица и смотря на нее так, что Алисе совершенно внезапно захотелось плакать. Сердце ухнуло куда-то вниз, и она сглотнула. — Таррант? — нерешительно произнесла она, смотря в его глаза, которые становились какими-то… помутненными.       — Я подумал… что ты ушла… Навсегда. Что ты больше никогда не вернешься… — он мотнул головой, и теперь Алиса явственно увидела, что цвет его глаз сменился на желтый. — Мне было так страшно!       — Таррант, это все в прошлом. — Алиса положила руки ему на плечи и крепко сжала их. — Я здесь, все хорошо!       Шляпник посмотрел на нее, и в его безумных желтых глазах она увидела отчаяние, боль и страх. Он смотрел на нее, но Алиса поняла, что видел он не ее лицо, а что-то еще. Что-то ужасное, что было свойственно его безумию и о чем она не хотела думать.       — Таррант, это я, Алиса! — она обхватила ладонями его лицо и взглянула ему прямо в глаза. — Я здесь.       Он чуть вздрогнул, и его взгляд стал более осмысленным, хотя его выражение не изменилось.       — Я никуда не ухожу, — уже тише произнесла Алиса, продолжая держать его лицо в ладонях. — Я с тобой…       Кажется, это все-таки подействовало, потому что взгляд Тарранта окончательно прояснился, и глаза медленно начали принимать свой естественный цвет. Он вздохнул, хотя этот вздох больше был похож на стон.       — Алиса… — он накрыл ее руки своими, и Алиса подумала, что он хочет, чтобы она убрала их, но он ничего не предпринимал. Она видела, что он хочет сказать что-то еще, много чего из того, что, видимо, лежало у него на сердце все это время, но Шляпник молчал, хотя по едва заметным потугам на его лице было заметно, что он мучительно пытается обличить мысли в слова.       — Где ты пропадала? — выпалил он наконец, и в его тоне все еще слышалась боль, хотя произнес он это спокойно.       Алиса была готова к такому вопросу, но сейчас обнаружила, что совершенно не готова к ответу. Она попросту не знала, что сказать. Она не могла соврать Тарранту, как и не могла сказать правду. Говорить про Стейна, конечно, было нельзя — Алиса прекрасно знала, что Шляпник ненавидит Валета. То есть, можно было, но… Честно говоря, Алиса не хотела рассказывать про это. Почему — она и сама не могла сказать точно. Если подумать, ее ничто от этого не удерживало, но Шляпник обязательно направился бы на поиски Стейна, узнай он, что тот живет так близко от них, и… Алиса сама не хотела себе в этом признаваться, но она не хотела этого. Просто одна мысль об этом у нее почему-то вызывала неприязнь. Она мысленно поставила себе галочку позже поразмыслить над этим, но сейчас времени для этого не было — нужно было решать, что ответить.       — Я… заблудилась в лесу, когда возвращалась. Была метель, и дорогу замело, так что я не могла разобрать, куда идти. В общем, наутро я вышла к деревне — она находится здесь, недалеко, в двух часах ходьбы отсюда — и постучалась в первый попавшийся дом. Хозяин был настолько любезен, что предоставил мне ночлег и даже вылечил меня — я простудилась, пока была в лесу. И он помог найти мне дорогу обратно.       Все время, пока Алиса говорила это, она чувствовала к себе отвращение. Не то, чтобы она никогда в жизни не лгала никому, но Шляпник был самым близким ее другом. И ему она лгала впервые в жизни.       — Не знал, что там есть деревня, — пробормотал Таррант, уже полностью отошедший от внезапного припадка. — Нужно будет поблагодарить его… ты узнала его имя?       — Не надо, — произнесла Алиса слишком резко, и тут же мысленно одернула себя: со стороны это выглядело наверняка странно. — Я… уже предлагала ему как-нибудь отплатить на свое спасение. Он сказал, что сделал это от чистого сердца, и ничего не примет взамен. А зовут его… Джеймс.       Таррант никак не прореагировал на это и отошел к вешалке, чтобы снять пальто, предварительно отряхнув его от снега.       — Ну, нет, так нет. Нужно хотя бы просто поблагодарить его.       — Я не думаю, что запомнила, где находится та деревня, — покачала головой Алиса. Мысленно она молилась, чтобы Шляпник, наконец, перевел разговор на что-нибудь другое.       — Раз так, думаю, мы его найти не сможем, — вздохнул Таррант. — Жаль — я бы очень хотел выразить ему свою благодарность. Я так рад, что с тобой все в порядке. — он взглянул на нее, и в его взгляде было столько тепла, что Алиса уже мысленно убила себя. Поэтому она переменила тему:       — Я сделала чай, пока тебя не было. Если хочешь, можем пойти и…       Шляпник улыбнулся. У Алисы отлегло от сердца.       — Конечно, идем.       Несмотря на то, что чай явно был не такой же вкусный, какой всегда получался у Тарранта, и даже близко не такой же добротный, Шляпник оценил его, заявив, что Алиса делает успехи. Она на это благодарно улыбнулась, но в душе все еще не могла отойти от своего поступка. Почему-то сейчас она даже физически чувствовала к себе отвращение — тошнота медленно поднималась из желудка к горлу, и в результате Алиса так и не допила свой чай.       «Я солгала ему…» — вертелось у нее в голове, и рвотные позывы настойчиво рвались наружу. «И ради кого…»       Она уже успела несколько раз пожалеть о своем поступке, но исправить было уже ничего нельзя. По крайней мере, так казалось ей.       В конце концов, не выдержав, Алиса сказала, что сейчас вернется, и направилась в ванную комнату. Едва войдя внутрь и закрыв дверь, она бросилась к раковине, находящейся ближе всего, и вывернула туда, как ей показалось, весь желудок. Внутри уже ничего не осталось, а рвотные позывы продолжали сотрясать все тело, и, ощутив некоторое облегчение, Алиса со стоном облокотилась о стену, все еще терзаемая судорогами. Прошло какое-то время, прежде чем она, тщательно умывшись, покинула ванную и вернулась в кухню. Она все еще чувствовала к себе отвращение, но тошнота прошла.       — Мы все очень переживали, — произнес Таррант, наливая себе третью чашку. — Если ты не очень устала, то давай сходим в замок и скажем, что все хорошо. Но это может подождать и до завтра, если ты не…       — Конечно, идем, — прервала его Алиса, хотя чувствовала себя отвратительно. Она хотела отвлечься от мыслей, терзавших ее в этот момент, и ради этого готова была пробежать марафон, наплевав на усталость. Шляпник посмотрел на нее, потом чуть пожал плечами и кивнул.       Они направились в замок сразу же после того, как допили чай. Алиса даже не заметила, как они дошли, хотя обычно на это требовалось около часа. Мирана встретила их обеспокоенным взглядом, который тут же просветлел, когда она увидела Алису.       — Алиса, мы так волновались. Слава всему Вечному!       Алиса слабо улыбнулась. Все-таки было приятно осознать, что у нее есть люди, которые будут волноваться, если с ней действительно что-то произойдет.       — Где же ты пропадала?       Более-менее нормализовавшееся настроение Алисы сейчас же упало вместе с сердцем. Она поняла, что теперь лгать придется еще и Миране.       Но, к счастью, Шляпник опередил ее:       — Алисе помог житель одной деревни. Она находится не так далеко от моего дома. Благодаря ему, она сейчас жива и здорова. — он посмотрел на Алису, как бы ожидая подтверждения. Она энергично кивнула.       — Да, все так и было.       Королева ответила не сразу, мельком взглянув на Шляпника и затем бросив внимательный взгляд на Алису. Но затем она улыбнулась уголками губ.       — Что ж, я рада, что с тобой все хорошо.       Все остальные были безумно счастливы, что Алиса нашлась, в прямом смысле этого слова. В честь этого Безумная Троица устроила чаепитие в доме Шляпника, и Алиса была этому рада: она помнила, какое веселье было в прошлый раз, и надеялась окончательно отвлечься от мыслей о том, что сегодня произошло. Ее надежды оправдались: чаепитие продлилось до самого вечера, и веселье было в разгаре часов до десяти. Алиса действительно забыла обо всем на свете, слушая веселые истории окончательно пришедшего в себя Шляпника, глядя на забавные выходки Текери и их с Мальямкин перепалки.       Однако спустя час мрачные мысли вернулись. Вернее, не совсем так. Алиса легла в постель в весьма недурном расположении духа и некоторое время прокручивала в голове события этого вечера, то и дело улыбаясь, когда припоминала какой-нибудь забавный момент. Она уже чувствовала, как на нее постепенно накатывает сон, когда ее мысли вдруг кардинально переменили свое направление. Она вспомнила события сегодняшнего утра и все, что было после того, как она распрощалась со Стейном.       Сон испарился почти моментально, а на смену хорошему настроению пришла вина, к которой примешивалось беспокойство, обычное для таких мыслей. Алиса нахмурилась, не открывая глаз. Она вдруг осознала, что никогда не простит себя за то, что солгала Тарранту.       «Как я могла так поступить с ним…»       Алисе все еще казалось, что она не до конца осознала содеянное ею. Это казалось ей чем-то ужасным, даже несмотря на то, что она рассказала всю правду, утаив лишь имя своего спасителя. Она все еще не понимала, как смогла такое совершить, как смогла покрыть, по сути, врага и убийцу, с которым ее не связывало ничего. И, чем больше она об этом думала, тем больше чувствовала, как в груди поднимается злость. Спустя несколько минут Алиса села на постели, сжав кулаки, а в голове вертелась лишь одна мысль:       «Будь ты проклят, Илосович Стейн!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.