ID работы: 8958743

Змееглоты

Джен
R
Завершён
40
автор
Размер:
271 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 91 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 8. Каледонский лес

Настройки текста
      Атхен проснулась на рассвете. Как можно тише прокралась по коридору, осторожно открыла двери в комнату Гриффиндора, проскользнула внутрь и увидела, что тот занят такими же беззвучными сборами, какие она сама только-только закончила. Стараясь не производить шума, маги спустились на первый этаж и, как только Годрик сотворил им новые обличия, покинули дом. Оказавшись в той же рощице, из которой вчера возвращались в Львиную Корону, Гриффиндоры убедились, что никаких случайных свидетелей их появления нет, и вышли на дорогу, ведущую к Оксфорду. Войдя в город, Атхен с удивлением отметила, что людей на улицах было больше, чем вчера. Горожане и дозорные суетливо сновали в разных направлениях и перешептывались между собой. Было что-то в их спешке странное. Лихорадочное. Взглянув на предка, ведьма едва заметно кивнула головой в сторону рыночной площади – нужно было собрать последние слухи и новости. Рынок гудел большим растревоженным ульем. Повсюду толпились люди, и всех их – военных, торговцев, покупателей и просто зевак– больше занимали разговоры, чем товары. Оба Гриффиндора обратились в слух, медленно двигаясь среди торговых рядов и подолгу стоя то тут, то там. - Муж моей сестры видел, как сама Матрона бежала в Мерлинову башню… - Я слыхал, он в Лондоне сейчас, при дворе! - Да-да, не мог он оставить короля в такой трудный час… - У него у самого нынче ночью выдался час не из лёгких… - Мой брат из змееносцев, так говорит, будто ночью в башне кто-то визжал и хрипел… - Да. Скулили там – страх! - А огонь, огонь видали? У нас даже улицу озарило светом аккурат из Мерлиновой башни. - Прям так из башни, не из казарм? - А может, из казарм, поди разбери ночью-то. - Неужто сам Слизерин добрался до Мерлина? - Да будь то Слизерин, весь Оксфорд давно пожрали бы его змеи! - И то верно… Атхен хмуро взглянула на Годрика. Тот буравил выпечку на прилавке перед ним мрачным отрешенным взглядом. - Ну, чего глазеешь, будто перед тобой не хлеб, а кусок замшелости! – раздраженно поинтересовался торговец. - Да вот стою и думаю, брать ли мне поесть, а то от новостей аппетит пропал, - пробормотал Годрик. - Да, вести те ещё пришли из магических казарм, - пекарю явно надоело слушать россказни других и теперь ему самому был необходим слушатель. – Поди пойми, сам волшебник напутал чего, напал ли кто, или проклятие какое отсроченное настигло. Пара стоявших рядом зевак тут же жадно уставились на него. - Я что сказать-то хочу – страх какой, если господин Мерлин пострадал или того хуже, погиб! Пока он в Оксфорде, мы чувствуем себя под защитой от любой напасти, а убери его… - Я слышала, что он сейчас в Лондоне, - с сомнением скривилась женщина средних лет. - А я – что он и вовсе отбыл на переговоры с норманнами. - Да только вот моя золовка видела его дней пять назад, не больше! Прям на площади перед собором! - Ну да, скажи ещё, что он на службу шёл к распятию! Атхен взяла Гриффиндора за локоть и повела дальше. Они побродили по рынку ещё с час или около того, но ничего полезного больше так и не услышали – жалкие крупицы информации обрастали лишь небылицами и выдумками. Свернув с торговой площади на одну из узких улочек, змееловка торопливо поднялась в самый её конец. - Это тупик, Ат, - озвучил очевидное шедший следом за ней воин. - Знаю. Змееловка обернулась по сторонам, затем внимательно оглядела немногие выходившие в закуток окна, пробормотала заклинание отведения глаз, и только потом объяснила подробнее: - Мне нужно наколдовать увечье, Рик. Думаю, у стен храма сегодня можно будет услышать очень много интересного. Там все-таки шастают змееносцы, да и казармы как на ладони. - Тебе нужно перекроить и саму внешность тогда, - задумчиво сдвинул брови воин. Несколько минут ушло у Гриффиндора на то, чтобы теперь перед ним вместо седеющего мужчины стоял сутулый и болезненный на вид старик с подслеповатыми глазами. Как только он закончил чароплетение, ведьма тут же навела иллюзию уродливой культи на левую ногу и огляделась в поисках чего-нибудь, что можно было бы превратить в костыль. В двери ближайшего дома торчал плохо забитый, наполовину выглядывающий из дерева гвоздь, и Атхен, прикрыв глаза и сконцентрировавшись на желаемом, призвала его. Через десяток-другой секунд гвоздь послушно лёг на ладонь змееловки. - Неплохо, - хмыкнул Годрик. - Мне нужен костыль, - с этими словами она протянула ему призванный предмет и добавила. – И мальчонка-помощник. Старик-калека и совсем маленький мальчик вышли на одну из главных улиц города и направились к соборной площади. Атхен проковыляла к ближнему к казармам змееносцев углу храма и села там, рядом с несколькими другими просящими подаяние. Годрик сел чуть сзади и положил голову на тощее костлявое плечо старца. Непослушные пшеничные кудри ребенка щекотали ведьме ухо, когда тот приподнимал голову и шептал ей что-то. Так просидели они пару часов, наблюдая за оживлённым движением людей и выхватывая обрывки их разговоров, все как один сводящихся к загадочному ночному происшествию. - Я услышал уже с пару десятков версий, но ни одного пересказа самих событий, - недовольно проворчал Годрик детским голосом и добавил полушепотом. – Как думаешь, есть связь? Атхен молча кивнула. Она была уверена в том, что произошедшее с Мерлином, чем бы это ни было, напрямую связано с ночным обрядом Аима и Морганы. Нужно было теперь узнать, что же именно случилось с великим светлым магом. Но, похоже, никто из снующих туда-сюда – от простецов до змееносцев - не знал этого. Змееловка боролась с дремотой и лениво скользила взглядом по людям, когда услышала имя, показавшееся ей смутно знакомым: - Орсон! Голос раздался откуда-то из-за левого плеча Гриффиндора. Как раз там был небольшой закуток, образованный причудливой архитектурой маггловского божьего дома. Туда и поспешил юноша от казарменных ворот, расположенных совсем рядом. Подбежав ближе, он достал из кармана мантии небольшой сверток и, должно быть, передал позвавшему – почти тут же тот, кого назвали Орсоном, поспешил обратно уже с пустыми руками. Атхен не было видно стоявшего в закутке, но зато было отлично слышно его. - Сзади слева, Рик, - шепнула она в копну волос мальчика. В конце концов, мотающий во все стороны головой ребенок вызовет меньше подозрений, чем резко обернувшийся калека. - Крауч будет недоволен, - донеслось до слуха змееловки. – А когда я скажу ему, что меня и в башню-то не пустили, то вообще придет в бешенство. - Н-н-не моя в-в-ин-на… - ответил второй маг, и Атхен непроизвольно чуть дернула головой в сторону говорившего. Без сомнений, это был Блэкшейд. - И не думал тебя винить, - хмыкнул его собеседник. – Ты-то поделишься сведениями? - Я знаю н-не больше остальных… Я с-с-пал когда все произошло… - Полные вояк казармы, и все спали как младенцы, - недовольно фыркнул первый говоривший. – Ладно. Пойдём, пропустим по стаканчику, что ли. Маги вошли в поле зрения ведьмы. Атхен мазнула взглядом по компаньону Блэкшейда – того она видела уже когда-то – и перевела взгляд на бывшего стражника Слизерина. Ей было интересно – узнает ли он её? Увидит ли? Взглянув на неё, юноша замедлил шаг и достал кошель. - Серьезно, Блэкшейд? – насмешливо вздернул бровь его собеседник. - Не бурчи, - поравнявшись со змееловкой, заика наклонился к ней. – Я не подавал этому нищему с осени. Блэкшейд опустил монету в шапку перед ведьмой и уронил кошель ей на колени. - Да, Атхен? – еле слышно шепнул он ей в лицо и поднял обронённое. Было видно, что юноша что-то ещё хочет сказать, но тут из-за спины его собеседника раздался молоденький девичий голосок: - Мистер Блэкшейд, вас ждёт Матрона, дело не терпит отлагательств! - Сердобольный сэр уже идет, ведите нас, очаровательная мисс! - с насмешкой сказал компаньон Блэкшейда и, взяв его под руку, оттащил от змееловки и повёл следом за хорошенькой колдуньей. - Тот? – нетерпеливо шепнул в затылок Атхен Годрик, едва молодые маги отошли на десяток шагов. - Тот, - выдохнула и утерла выступивший на лбу пот. - Выйдет? - Наверное. Но прошел час, за ним ещё и ещё, утомлённый, как и полагается ребёнку, Годрик ерзал позади змееловки и время от времени тоскливо вздыхал, затекшие от долгого сидения без всякого движения ноги ведьмы нещадно болели, а Блэкшейда всё не было видно. В небе горел закат, многие калеки и нищие уже ушли от собора, людей на площади становилось всё меньше, но маги всё ещё сидели. Наконец Рик прошептал: - Пойдём, мы можем выглядеть подозрительно здесь в это время. Он помог подняться одноногому старику и, придерживая его за пояс, повёл его к ведущей к воротам улице. Прежде чем перенестись на Львиную Корону, нужно было дойти до той самой рощицы-убежища, и желательно побыстрее – вот-вот им в спину будет дышать вечер.

***

Аим проснулся и, наскоро омывшись, спустился в трапезную, готовый отправиться со Слизерином за бузиной. Комната была пуста. Юноша бегом спустился в подвал, где они варили зелья, но и в нём никого не было. Развернувшись в дверях, он стрелой полетел наверх, в библиотеку. Змееуст был там – рассматривал лежащий на коленях пергамент, в котором Лестранж легко узнал карту Фирга. Красно-золотая линия, то раздваиваясь, то снова сливаясь воедино, бежала через полотно. – Создатель Алый… - Слизерин оборвал Карту на полуслове, свернув её, едва француз вошёл. Аим отвёл взгляд от мужчины, чувствуя себя неловко, будто сунул нос в чужую тайну. - Что-то случилось, Слизерин, сэр? – осторожно спросил он. - Нет, - ровным голосом ответил тот. – Ты готов? - Мы можем отправиться хоть сейчас! – с нетерпением кивнул юноша. - Хорошо. – зельевар поднялся из кресла, – дай мне руку. Лестранж послушно вытянул ладонь, старший маг крепко сжал её - и в следующий миг мужчины стояли в утреннем лесу. В ветвях деревьев пели птицы, и целый оркестр плыл над расцвеченной солнечными лучами листвой. Француз видел березы, дубы, рябины, ивы, а в глубине леса угадывались сосны. - Где мы, сэр? – с детским восторгом спросил он. - Каледонский лес. Огромный массив, полный самых разных растений и животных, как обычных, так и магических. Закрой глаза и послушай лес. Что ты слышишь? Аим замер, распрямив и чуть опустив руки, запрокинул голову и закрыл глаза. Поначалу он слышал всё тех же заливисто поющих птиц и тихий ветер в ветвях, но чем дольше он вслушивался в лес – а может, в самого себя – тем больше звуков окружали его. Шепот листвы берёз. Гомон листьев дуба и рябины. Робкие реплики сосен. Хор диких цветов. Разговор кустов. Дыхание земли. А потом он услышал их. Травы. Каждый их голосок. Аим приложил ладони ко всё ещё закрытым глазам, запоминая звучание трав. - Что ты слышишь? – спросил Слизерин. - Все растения леса, сэр. По крайней мере, мне так кажется. Голова идет кругом, - легко улыбнулся юноша. - Моргана хорошо тебя обучила… Открывай глаза. Скажи мне, где бузина? Француз растерялся на секунду, но тут же припомнил, откуда доносился её голос в лесном ансамбле. Он открыл глаза и широко улыбнулся: - Сюда, Слизерин, сэр! Лестранж уверенно петлял между деревьями, ведомый отзвуком бузины. Змееуст, ничего не говоря, шёл следом. Щебет птиц и дуновение ветра – всё, казалось Аиму, подсказывало путь. Через несколько минут маги вышли на небольшую поляну в обрамлении густого подлеска, в котором юноша узнал искомое растение. - Мы на месте, сэр! – радостно обернулся он к змееусту. Губы старшего мага чуть изогнулись в призрачном намеке на улыбку: - После одоления лжеМерлина мы снова придем сюда и я покажу тебе, как найти рощу тысячедрев. Аим округлил глаза в восхищении. - Здесь растёт семикрылый корнецвет?! - Да, - кивнул Слизерин. – Пока да. Тысячедрева зацветут примерно через пять десятков лет, но если корнецветы не собрать, цветение это станет для них последним. - Они настолько ядовиты? - Только для незнающих людей. Но кельтские маги бережно относились к своему миру – как только цветение деревьев будет некому собрать, они умрут. Как умерли до них друиды. Французу стало не по себе от этих слов. - А мы не можем отправиться к тысячедревам сегодня, сэр? Змееуст покачал головой. Несколько секунд он молча смотрел в лес на другом конце поляны, а потом негромко заговорил, не отводя взгляда от деревьев: - Ты получил в дар наследие друидов, Аим. Высших магов кельтов. Они были врачевателями, травниками, учителями, сказителями, астрономами – но не воинами. Их помыслы и деяния были чисты от боев, убийств и вооруженной мести, на этом и основывалось большинство их чароплетений. Ненасильственность… - Главный принцип, - кивнул Аим. – Это было первое, чему научила меня Моргана. - Верно – для сбора трав и растений. Но для выполнения обрядов тебе нужна полная свобода от мыслей и деяний, связанных с битвами и поединками. Никакой войны, Аим. Никакого лишения жизни и проливания крови. Это – основа почти любой магии друидов. Тысячедрева не подпустят тебя сейчас, когда все мысли и планы так или иначе связаны с войной. Они просто не откроются тебе. Юноша понятливо кивнул и тут же встрепенулся: - Но сэр, выходит, Эмайн Аблах не требует внутренней чистоты от тех, кто ступает на его берега? - Яблоневый Сад – порог в чертоги Смерти, умирающие могут быть исполнены самых разных мыслей и сожалений. Но тебе – как хранителю острова – будет необходимо очищение мыслей и намерений. - Разве у Эмайн Аблах может быть два хранителя? – недоуменно уставился на зельевара Аим. - Я не сказал, что ты являешься им сейчас. А теперь – вперёд, за ветками бузины. Лестранж снова кивнул и направился к кустам, гадая, что же означала эта оговорка.

***

Слизерин пристально наблюдал за подмастерьем ле Фэй. Ему было необходимо убедиться, что наследие кельтов остается в надёжных руках – хотя бы ещё на одно поколение магов. Юноша осторожно обходил кусты, осматривая ветки. Он глубоко вдыхал свежий, полный жизни лесной воздух и время от времени прикрывал глаза – зельевар был уверен, что в эти мгновения Лестранж прислушивается к растениям. Прошло около десяти минут, прежде чем молодой маг достал тонкий золотой серп и принялся срезать выбранные ветки. Когда он закончил, в руках его была целая охапка крепкой и сильной бузины. Он выровнялся, повернулся к Слизерину, и змееуст отчетливо увидел буйный поток вопросов в мыслях юноши, пенистыми волнами сметающих друг друга. - Спрашивай. - О чем, сэр? - О том, что тебе так интересно, - зельевар не стал уточнять, что прекрасно видел, что же именно интересно Лестранжу. Буквально пара секунд понадобилась французу, чтобы определиться с первым вопросом: - Сэр Гриффиндор является потомком кельтов, но не является друидом, ведь он воин, это мне понятно. Но являетесь ли друидом вы, Слизерин, сэр? Змееуст горько усмехнулся, собираясь с мыслями. - Когда-то давным-давно, в детстве, думал, что буду. Мечтал и грезил об этом. Среди моих предков были друиды, и я надеялся, что окажусь достоин их. Но годы шли, а древняя птица ко мне так и не прилетела. - Бубри? – шепотом спросил Аим и опустился на землю рядом со старшим магом. - Да, - зельевар остался стоять, смотря на деревья, но не видя их. – Как-то один из старых друидов сказал мне, что иноземная кровь во мне не позволит стать одним из них. Конечно, мне было и обидно, и печально. Но тогда еще на острове были чистокровные кельты – пусть и немного, но всё больше, чем сейчас. Я впитал столько знаний древних, сколько мог, и многое мне доступно. Но есть вещи – обряды, чары, места – которые доступны лишь друидам. Сейчас – Моргане и тебе. - Но… Слизерин, сэр… как так вышло, что магия острова позволила мне получить наследие? – дрожащим голосом спросил француз. - В годы моей юности были люди – чистокровные потомки – достойные нести и сохранять знания предков. Сейчас же их нет. Умерла Ровена, и осталась лишь Моргана. Ле Фэй оказалась прекрасным наставником, а ты – достойным учеником. Не уверен, но думается мне, что твоя искренняя жажда стать частью острова и, что самое главное, узнать его культуру, историю, суть, сыграли решающую роль. Магия кельтов стара и слаба, ей нужен защитник, и теперь уже кровь изначальных магов играет меньшую роль, чем в древности. В попытке выжить островная магия выбирает просто достойного, минуя прочие оговорки. Слизерин ненадолго умолк. Ему нужны были силы, чтобы произнести то, что он хотел сейчас озвучить. - Я был неправ, Аим. Я не верил в тебя вплоть до Эмайн Аблах. Чужак, впитывающий знания наших предков – неслыханный риск для острова! Так думал я про тебя достаточно долго. Возможно, что и это стало причиной того, что когда-то давно магия друидов не посчитала меня достойным. Настороженность и полное неприятие не тождественны одно другому. - Слизерин повернулся к юному магу. - Я хочу, чтобы ты знал, какая ответственность на тебе лежит. Это большой дар, Аим, который ты теперь обязан беречь, хранить и нести дальше. Мы все – маги-островитяне – обязаны были это делать, но слишком многие забыли. Не смей забыть и ты. Лестранж несколько раз запальчиво кивнул головой и неловко поднялся на ноги. Заправил за ухо выбившуюся из хвоста прядь и посмотрел на зельевара покрасневшими янтарными глазами. - А Моргана, сэр… у неё тоже была бубри? - Была, пока у неё не появился ученик. Лестранж изумленно охнул: - То есть моя птица – её птица?! - Именно так можно понять, достойно ли друид обучил своего подмастерье. Если с вопросами покончено… - Погодите, Слизерин, сэр, - тут же затараторил Лестранж. – Я бы хотел собрать ингредиенты, пока мы здесь! - Именно это я пытался сказать, - раздраженно дёрнул бровью зельевар. – Не отходи слишком далеко от меня. Цветы и птицы – не единственные обитатели леса. - А здесь водятся великаны? – с детским восторгом спросил Аим, как только они сдвинулись с места под тень деревьев. Склонившись над молодой порослью болиголова под ивой на самом краю поляны, змееуст ответил: - На юге леса, в трехстах лигах отсюда. За Драконьей горой, которую местные простаки прозвали Злой. И, да, опережая твоё не ведающее границ любопытство, – там, на горе, водятся драконы. А теперь давай займемся делом, мне бы хотелось успеть до заката вернуться на Львиную Корону. Вернуться и увидеть, что и Атхен, и Годрик целы и невредимы.       На исходе третьего часа, когда маги уже основательно набили мешки растениями, Слизерин услышал вдалеке неясный шум, похожий на редкое хлопанье крыльев. Аим вдруг выпрямился во весь рост и повернулся в сторону звука: - Моя бубри, Слизерин, сэр! Зельевар замер, предчувствуя нехорошее: - И как часто она просто так прилетает к тебе, где бы ты ни был? - В ночь нападения на поляну такое было, - нахмурился юноша. Среди деревьев показалась огромная птица. Увидев магов, она издала короткий высокий звук и плавно подлетела к Лестранжу. - Что-то случилось? – спросил тот и погладил её по голове. Бубри чуть повернула голову набок и внимательным взглядом посмотрела на юношу, а затем принялась издавать странные звуки, отдаленно похожие на карканье, и бить крыльями. - Моргана! – одновременно догадались маги. - Проклятье маледикти? – спросил Аим со страхом в голосе. Слизерин не знал ответа – теперь, когда его страж погиб, он не мог почувствовать с помощью браслетов-змей, грозит ли опасность кому-либо из носящих их. - Возвращаемся, - он схватил юношу за руку и, едва тот скомандовал птице лететь обратно, истаял вместе с ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.