ID работы: 8961963

Игра с жертвой

Джен
NC-17
Завершён
197
автор
Размер:
125 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 69 Отзывы 84 В сборник Скачать

№ 07-2010-10-14 Дело о полном доверии

Настройки текста
      — Я все еще не понимаю, чего хочет этот Сиклер, — сказал Гарри, дожидаясь, когда Малфой освободит его кресло, — но мы уже знаем, как он действует. Он продает свои артефакты и ритуалы по тридцать галлеонов серебром, выдавая их за решение большой проблемы или исполнение мечты. Я подумал, что для детей тринадцати лет купить что-то такое было бы, как минимум, дорого. Я конечно, не знаю, как принято в вашем кругу, но я в школе за год меньше тратил, ни в чем себе особо не отказывая.       — Готов поспорить, что тратить ты не умеешь, — Драко всё же перебрался на более привычное место за столом для совещаний и теперь сосредоточено левитировал кружки, наливая кофе им обоим. — Но в целом, согласен. Никто бы не дал ребенку столько денег просто так.       — Это значит, что артефакт купил не Анри и не кто-то из его одноклассников. К тому же мне не показалось, что кто-то из них его ненавидел. И для розыгрыша это слишком. Все говорят, что он получил только письмо от родителей. Ты знаешь язык, что в нем было?       — Поллет писала, что волнуется за сына. Она получила пару писем с угрозами. Поэтому хочет дополнительно защитить его, — Малфой снова закрыл лицо ладонями. Он одновременно был опечален и разозлен. — Дурочка.       — Возможно они там во Франции не в курсе наших проблем с Сиклером, — Поттер попытался его успокоить. — К тому же, он наверняка знал на что надавить.       — Гарри, — Гермиона вошла, прижимая к груди толстую папку, — что случилось в Хогвартсе? Вы уже разобрались?       — Сиклер предложил Поллет Моро помощь в защите сына, который так далеко, что она не может сама посмотреть хорошо ему там или плохо. Она оплатила заказ, и Сиклер пообещал прислать его прямо в школу. Так?       Малфой кивнул. Гермиона посмотрела на них и тоже уселась за стол. Ее папка была явно из министерского архива.       — В конверте было несколько крошек от печенья. Думаю, оно было отравлено. Мальчик отдал лакомство сове и пошел на урок. Он впал в кому, когда яд подействовал.       — Господи, — ужаснулась замминистра. — Что с ребенком? Он в порядке.       Гарри посмотрел на Малфоя. Тот молчал и Гермиона в страхе закрыла рукой рот. Как будто боялась каким-то образом сделать ситуацию ещё хуже. Поттер смотрел на них и чувствовал как в нем медленно растет негодование. Они должны были что-то сказать. Должны немедленно начать что-то делать. Поттер понимал, что может сорваться на присутствующих совершенно безосновательно, но Джинни утром отбыла в свою Грецию вместе с детьми. И она как будто бы увезла с собой тот инструмент, которым он удерживал себя в руках.       — Его родители сейчас с ним в Мунго, — наконец сказал Драко. — Они прибыли ещё вчера.       — Да, — встрепенулась Гермиона и повернулась к аврору, — я вчера искала тебя. Где ты был?       Гарри медленно повернул к ней голову.       — У меня есть пара вопросов к законодательной власти, замминистра Уизли, — холодно и как будто нехотя проговорил он. Малфой поднял обеспокоенный взгляд. — У меня в морге лежит десяток магглов. Я отправлял запросы на их счёт через Департамент Взаимодействий с Магглами. И что я получил? Пару строчек с именами? Вчера, дорогая замминистра, я в обход служебных инструкций, отправился в дом одного из них. И узнал, что за пару недель до исчезновения к парню применяли Обливиэйт, а его бабушка — сквиб! Почему я нахожу эту информацию таким способом, когда специально обученный Департамент должен был положить её мне на стол ещё полтора месяца назад? Когда эта чертова система начнет работать?       Гермиона вскочила и вылетела за дверь.       — Грейнджер! — Малфой тут же выбежал за ней и поймал за руку в приемной. — Гермиона, постой. Одну минуту. Он сейчас осознает и извинится.       — Ты теперь всё время будешь его защищать? — выкрикнула она, пряча раскрасневшееся лицо.       — Да, — Драко осторожно приобнял ее, как бы пряча от Итона и Майка, которые до этого разговаривали у стола. Лицо Бёрка оставалось спокойным, но Минт выглядел, как человек заметивший хорошую сплетню. — И если надо, то и людей от него тоже.       — Гермиона, — Поттер вышел в приёмную. Майк поспешно напустил на себя очень занятой вид и ушел, — прости. Я не хотел срываться на тебя. Мне было бы лучше применить эти способности к руководителю провинившегося Департамента.       — Господи, Гарри, — она оттолкнула обоих мужчин и вернулась в кабинет, — это так напоминает то время, когда мы носили этот проклятый крестраж. Я как будто снова на войне! Гарри, я совсем не хочу вспоминать об этом. Я не могу. Мне уже… У меня дети в конце концов! И я даже ничего не могу сделать.       — Как на войне? — задумчиво переспросил Малфой. Он придвинул к себе пергамент и любимое перо главного аврора. — Можно отправить письмо через твой камин?       — По ощущениям на крестраж мало похоже, — Гарри потёр шрам, прислушиваясь к себе.       — Может тебе и не похоже, а я практически вижу вокруг эту чёртову вонючую палатку, — вздохнула Гермиона.       Мужчины переглянулись и Гарри наклонился к нижнему ящику своего стола. Он поставил перед подругой стакан, в котором было совсем немного огневиски.       — Мы в Министерстве, мистер Глава Аврората, и ещё даже десяти утра нет, — усомнилась Гермиона, хотя стакан взяла.       — Пей, — хором сказали Гарри и Драко. — Тебе это нужно.       Малфой тем временем сложил записку, и она, полыхнув зелёным, исчезла в камине.       — С крестражем была безысходность, — продолжил Поттер, глядя, как подруга морщится, проглатывая виски, — тоска, страх. Здесь другое. Здесь кажется, что все плохие кроме меня, слишком медленные, неправильные, слабые. Стоит подумать об этом, как от самого себя мерзко становится. Что за бумаги ты принесла?       — Протоколы изъятий, — Гермиона отставила стакан подальше и развязала тесемки на старой картонной папке. — Здесь не только поместье Малфоев. Представляешь, это всё выдали по запросу Департамента Магического Транспорта. Даже не спросили, зачем им это понадобилось. Правда, тянули больше двух недель. Но я уже начала думать над проектом усовершенствования взаимодействий внутри министерства. Думаю и с Департаментом Связей с Магглами можно что-то сделать.       — Спасибо, — Гарри постарался улыбнуться ей ободряюще. Хотя ему показалось, что он только что совершил большую ошибку, подстегнув ее оптимизаторский энтузиазм. Было у Гермионы такое свойство.       Поттер даже задумался было над тем, как отвлечь подругу от новой идеи, но из камина вылетел конверт и, тихо звякнув, улёгся перед ним.       — От Астории, — Малфой наклонился, чтобы убедиться, что имя главного аврора написано почерком жены. — Открывай.       Гарри оторвал край конверта и вытряхнул на стол мешочек из полупрозрачной ткани, в котором лежал небольшой медальон с зелёным камнем на золотой цепочке.       — Надевай.       — Один мой знакомый говорит, чтобы я не трогал голыми руками неизвестные артефакты, — лукаво улыбнулся ему Поттер.       Малфой тоже улыбнулся, взял мешочек и вытащил медальон. Он покрутил его на ладони, как будто наслаждаясь блеском камня и металла. Затем перехватил за цепочку и протянул ее Поттеру:       — Хорошо, что ты это запомнил. Только тут «знакомый артефакт». Это амулет, который я привез из Румынии для Ганса Рихтера. «Мышь» он с тебя не снимет, конечно, просто немного облегчит симптомы. Он действует вроде Умиротворяющего Бальзама. А его даже больная на голову тётя Белла принимала перед встречами с любимым Лордом.       — Любимым?       — Грейнджер, у меня довольно богатое воображение, и сейчас оно пытается показать что-то омерзительное, — скривился Драко. — У тебя такого нет?       Гарри надел амулет и раздражающее воспоминание о Беллатрисе Лестрейндж сразу подёрнулось дымкой. Из яркого и полного ненависти оно стало просто печальным и очень далёким. Думать стало легче. Драко и Гермиона выжидающе смотрели на Гарри. Еще раз прислушавшись, к своим ощущениям, он кивнул.       — Зачем Рихтеру был нужен такой амулет? — поинтересовался Поттер.       — Откуда мне знать? — Малфой придвинул к себе свою кружку с кофе и собеседники заметили, что рисунок на ней уже есть. Кошка, напоминающая Гермиону школьных лет, решительно отбивалась от летящих в неё цветочков. — Могли спросить, когда арестовывали. Большинство моих клиентов — коллекционеры. То есть они покупают артефакты просто так, без цели. Очень редко возникает необходимость выяснять причины.       — А зачем вообще может потребоваться такой амулет? — спросила Гермиона, доставая из своей папки несколько документов, помеченных цветными наклейками.       — Если у тебя аллергия на умиротворяшку. Если ее надо употреблять регулярно. Если нужен эффект чуть послабее. При некоторых заболеваниях. После контактов с оборотнями, которые не завершились заражением. Могу ещё пару вариантов придумать. Какая разница? — он потянулся к папке. — Ну что есть там что-нибудь?       — Бриллиантовые серьги твоей матери не нашла, — огрызнулась Гермиона, протягивая ему несколько листов. — Что-нибудь похожее на эту чашу тоже. Но есть несколько предметов, у которых нет описания только названия. Может ты знаешь, что это?       — На серьги я и не надеялся, — Драко с интересом принялся изучать страницы, откладывая в сторону одну за другой. — Это кольцо. Это медальон. О тоже мне нашли темномагический артефакт.       С пятой отложенной страницы он начал потешаться над «дилетантами» проводившими обыск и утащившими какую-то детскую игрушку.       — Ха! — он взял у замминистра еще парочку листов. — Знаю двух коллекционеров, которые третий год соревнуются, кто первый найдет этот артефакт и заберет себе. А он оказывается вот где.       — Можешь им рассказать, — разрешила Гермиона.       — Думаешь они заплатят мне за разочарование?       Женщина, кажется, успела придумать остроумную реплику, но за дверью кабинета послышался какой-то шум. Она распахнулась и в проёме появился Рон, который явно какой-то хитрой уловкой обошел Итона. Гарри взмахнул рукой и разбросанные бумаги слетелись в обратно в папку, которая тут же захлопнулась и переместилась на стол Главного Аврора надписями вниз.       — И чего я по-твоему не видел в этих совещаниях, Бёрк? — улыбаясь во все тридцать два поинтересовался Уизли и шагнул в кабинет. Он немного удивленно взглянул на жену, совершенно проигнорировал Малфоя и спокойно уже без улыбки прошел к Гарри. На стол лег конверт с печатью Сиклера.       — Отобрал у Розы до того как она успела его открыть, — сообщил Рон.       — Господи, — Гермиона снова зажала руками рот и взглянула на то место, куда отставляла стакан. Но тот исчез.       Поттер по очереди посмотрел на друзей и в конце концов перевел взгляд на Драко.       — Малфой…       — Я отправлю своих в мэнор, там защита лучше. А Джинни…       — Она сегодня утром отбыла в Грецию вместе с детьми.       — Надеюсь, это достаточно далеко, — Драко зачарованно смотрел на конверт, пока Поттер не придвинул его ближе к эксперту.       — Это то что я подумал? — посмотрев на каждого, Рон спросил все же жену.       Она кивнула и встала.       — Нам нужно домой, наверное, — растерянно сказала она и повернулась к двери.       Гарри тоже поднялся и даже почти вышел из-за своего стола, но наткнулся на Рона. Тот как будто принял эстефету. Оттолкнувшись от аврора, Уизли обошел всю мешающую мебель и обнял Гермиону за плечи. Было видно, как от этого жеста она резко расслабилась. Спина чуть ссутулилась, руки опустились. Она не спрятала лицо на широкой груди мужа, лишь чуть наклонила голову. Гермиона, разумеется, очень любила своих детей. А еще она любила Рона, друзей, Министерство, свои проекты, магических животных и многое другое. И часто переживала, что на каждый объект своих интересов тратит слишком мало своего внимания. Она была почти уверена, что где-то что-то обязательно пойдет не так, пока она смотрит в другую сторону. И иногда Гермиона даже позволяла себе помечтать о том, чтобы оказываться в двух местах одновременно. Хотя при этом она помнила, как нелегко было с маховиком времени и вроде бы не хотела заполучить такой снова. Но она переживала раза в три сильнее чем какая-нибудь другая мать всякий раз, когда Роза или Хьюго получали новый синяк или начинали чихать. И вот девочка едва ли не чудом избежала тёмного проклятья.       — Думаю, вам надо устроиться поудобнее и готовиться рассказывать есть ли у вас враги и отвечать на все те вопросы, которые авроры обычно задают потерпевшим, — холодно сказал эксперт.       Гарри посмотрел на него с раздражением, но тут же передумал. Он достал бланк и самопишущее перо.       — Малфой прав, Рон. Если ты конечно не бросил детей дома одних, — тот отрицательно покрутил головой, — придется сначала заполнить бумаги.       Уизли аккуратно помог жене сесть, устроился рядом и уверенно, точно по протоколу, рассказал как услышал вроде бы уханье совы, но почему-то не в своем кабинете, а в детской. Он сам в это время был на кухне, но быстро пошел проверить. Сова сидела возле девочки и та как раз отвязывала письмо от ее лапы. Слухи о вчерашнем происшествии в Хогвартсе уже расползлись. Рон успел прочитать заметку в газете, украшенную сияющими лицами студентов Хаффлпаффа, включая Тедди. Один из детей сказал журналистам, что аврор Гарри Поттер нашел конверт. Так что увидев письмо, Уизли сильно всполошился. Рон прогнал сову, отобрал у дочери конверт, отвел детей в Нору и отправился в Аврорат.       — Враги? Недоброжелатели? Несбыточные мечты? Нерешаемые проблемы? — подсказал Гарри.       — Самая нерешаемая из моих проблем, — Рон посмотрел на Малфоя, — аренда склада в портовом районе.       — Напиши Эндрю, я давно его предупредил.       — Вот, — заключил Уизли. — И эта тоже решаемая. А врагов у меня нет.       — Да как у тебя может не быть врагов? — возмутился Драко. — Ты — бизнесмен. Ты разорил уже как минимум двоих конкурентов. А Грейнджер — вообще политик. Её даже Министр может ненавидеть.       — Тогда уж твой папаша будет первым в списке!       — Отец, — Малфой ненадолго задумался. — Ну да может.       — Гарри, — Рон отвернулся, стараясь не обращать внимания на Драко, — я не понимаю к чему это? Вы же уже знаете, кто это прислал. Обязательно надо это всё спрашивать?       — Сиклер не отправляет эти штуки просто так, — задумчиво сказал Поттер, глядя как самопишущее перо бодро заносит в протокол каждое слово. — Он их продает. По тридцать галеонов.       — Серебром? — Рон поерзал на стуле, потёр виски, закрыл ладонями лицо, потом убрал их, взглянул на жену и наконец остановился на Малфое. — А этот Тёмный Гений может выйти отсюда? Он же даже не аврор.       — Уизли, — с хищной улыбкой протянул Драко, — ты как будто не знаешь, как всё здесь работает? Поттер сейчас занесет данные в протокол и через две минуты весь Аврорат, включая меня и Чака, будет знать о твоем романе с секретаршей.       — Да нет у меня романа с секретаршей! — взревел Рон. — А ту которую ты видел, я уволил. Нанял другую и ее тоже уволил. Теперь нанял Анжелину. Надеюсь хотя бы она не станет мне рассказывать, как я глубоко несчастен со своей женой.       — А ты глубоко несчастен?       — Блядь! Да я сам себе завидую! — Рон кажется даже не заметил, что вопрос вообще-то задала Гермиона.       — Нанял бы секретаря-мужчину, — усмехнулся Драко.       — Если мне мужик начнет эту чушь нести, я вообще до непростительных дойду.       Рон еще поерзал на стуле, потер лицо, потрепал манжет и в конце концов схватил Гермиону за руку. Она легонько погладила пальцы мужа, и он наконец продолжил:       — Собственно, так всё и было. Холлис — последняя секретарша, начала откровенно приставать. Я немного вспылил и возможно бросил пару заклинаний. Не Круциатус конечно. Но тоже не очень. Наверное. Ну и потом я предложил материальную компенсацию. Она согласилась на тридцать галеонов, но непременно серебром. Их надо было отправить куда-то в Кардифф. Адрес в офисе должен быть записан. Это получается, что я как бы сам оплатил, да? Убийство моей дочери?       — Не убийство…       — Сколько ей? — перебил Драко.       — Четыре.       — Не выдержала бы, — он взял со стола конверт. — Я еще проверю эту штуку, но в четыре года, не уверен, что ребенок может после этого выжить.       Беседа с супругами Моро была тяжёлой, но не слишком продуктивной. Основную информацию Гарри уже узнал от Малфоя. Поллет принесла с собой письма, которые получала. По стилю они очень напоминали то, которое Сиклер отправил в газету. Неизвестный весьма цинично сокрушался, что мальчика в школе ударил старшекурсник или пропали его вещи, и малыш не станет сообщать мамочке, чтобы над ним не смеялись ещё больше. Отправитель постоянно давил на то, что родители из другой страны слишком мало знают о жизни в Хогвартсе. Так что потом, когда пришло другое письмо, похожее на рекламную рассылку, Поллет чуть ли не с радостью той же совой отправила плату за защитный амулет. В ответном письме, подписанном Сиклером, говорилось, что артефакт будет доставлен мальчику лично в руки в течение недели. К сожалению, письмо с предложением, она не смогла найти, хотя помнила, что не выбрасывала его. Остался только конверт.       Мишель пытался успокоить жену, но, поскольку решение воспользоваться помощью неизвестного они принимали вместе, себя он тоже чувствовал виноватым. Во французских газетах писали о громком деле в Магической Британии, но без особых подробностей. Да и супруги Моро были уверены, что преступника уже поймали. Так что им не пришло в голову что-то проверить или перестраховаться. А теперь их сын висел в коконе стабилизирующих заклинаний и целители не могли дать хоть какой-нибудь прогноз.       Общение с Холлис вызвало у Поттера острое желание кинуть в нее парочку заклинаний, а потом сходить к Рону и сделать ему физическое внушение. Чтобы лучше думал, когда берет кого-то на работу. И это несмотря на успокаивающий амулет. Она даже не была идиоткой. По крайней мере, на первый взгляд. Холлис понимала, что общалась с преступником, и что ей самой предлагали совершить преступление. Она считала это совершенно нормальным. Искренне. Без тени сомнения. Не утруждаясь оправданиями. Когда Гарри сказал, что жертвой её поступка должен был стать ребенок, она заявила, что дети Гермионы Рональду не нужны и так даже лучше. После этого аврор принял решение отправить девушку в Мунго для проверки вменяемости. А потом в Азкабан на основе записанного признания.       В архив Поттер не ходил с тех далеких и почти не запомнившихся времен, когда был младшим аврором. И возможно это была правильная позиция, потому что явление мистера Гарри Поттера оказалось слишком ярким событием для тамошних работников. Возможно после его ухода они даже устроили вечеринку по этому поводу.       Впрочем, пожелтевшие папки о происшествиях в магическом районе Кардиффа ему выдали быстро и без вопросов. Ему пришлось взять дела разных департаментов, потому что ни бабушка ни другие родственники не знали, что именно произошло, когда дети сбежали с экскурсии. Внук привез фото дома детства своей бабушки, значит они его нашли. Гарри был готов к тому, что и этот след приведет в тупик, и происшествие окажется не зарегистрировано ни одним из министерских отделов. Всё же двум маггловским детям не скорректировали память. Это могло значить, что событие прошло незамеченным. Или оно даже могло не считаться происшествием. Может дети увидели использование какого-нибудь простенького бытового заклинания? Хотя одного из них несколько лет мучили кошмары. Вряд ли от бытовых чар может остаться такое впечатление. К тому же теперь их обоих убили.       Однако в архивных папках нашлось даже несколько дел в нужный период в окрестностях нужного дома. Бабушка покойного не помнила точную дату поездки, но это определенно был выходной день в первой половине июля. То есть выбор дат был не таким уж широким.       Прежде чем отправиться изучать достопримечательности Кардиффа, Гарри Поттер заглянул к Рону. Только вместо того чтобы сделать ему «физическое внушение» сам получил отличный удар в челюсть. Друг сопроводил это действие внушительной речью о семейных ценностях и, вручив адрес, куда отправлял сову, послал думать о своем поведении.       Гарри последовал его совету, хотя он размышлял об этом ещё со вчерашнего дня. Или даже с того сентябрьского утра, когда встретил Малфоя в поезде. Всё это стремительно вырывалось из-под контроля и вызывало последствия совсем не там, где Гарри опасался. Раньше он думал о гневе жены и непонимании подчинённых. Но авроры смотрели на эти отношения, образно выражаясь, пожевывая поп-корн. Если, конечно, кому-то из них не приходилось оказываться в наэлектризованном поле между шефом и экспертом по тёмной магии. Жена оказывалась настолько понимающей, насколько обещала быть в начале их совместной жизни. Он всё равно боялся слишком полагаться на её лояльность, но большой беды со стороны Джинни больше не ждал. Почти. Вдруг через две недели она решит, что этот конкретный «солнечный день» ей не очень-то нужен? Мало ли.       Однако, внезапно до них с Малфоем было дело множеству людей, с которыми они общались редко или не знали их вовсе. Ладно Рон, он близкий друг и вообще родственник, но Гарри получил утром назидательное письмо от Флитвика. Вот ему-то какая печаль? Это бесило и требовало немедленно принять меры. Причем совершенно противоположные тем, которых эти люди от него ждали.       Поттер кое-как вправил челюсть и аппарировал в Кардифф. Выданный Роном адрес его не удивил. Наоборот, аврор давно уже ждал, когда квартиры Малфоя сыграют свою роль. Правда, он не знал чего ожидать внутри и не был уверен, что стоило отправляться одному. Гарри Поттер теперь не знал, кому из коллег можно доверять. Даже если ни один из них не был Сиклером, кто-то определенно передавал информацию. Возможно, это происходило против их воли. Конечно, у всех авроров были амулеты, которые если не мешали наложить Империус, то громко сигнализировали о его применении. Но вряд-ли это был единственный способ. К тому же, если Сиклер сам придумал и сделал свои артефакты, то он мог изобрести и ещё что-нибудь. Да ещё и маггловские вещи. Если он был знаком с маггловскими технологиями и достаточно умён и изобретателен, чтобы создать волшебный аналог подслушивающего устройства, у авроров просто не было знаний, чтобы обнаружить что-то такое. Гарри почти перестал проводить совещания в большом зале и всё больше предпочитал действовать в одиночку.       Кроме того, была одна вещь о которой он не рассказывал даже Малфою. Хотя не исключено что тот знал. Сила росла. А это значило, что где-то что-то происходило. Сиклер убивал ещё, а авроры не получали сведений об этом. Так что входя в так любезно предложенную квартиру, Гарри рассчитывал увидеть труп. И его ожидания оправдались.       Вернее он увидел вазу, стоящую посреди пустой комнаты. Но проверка показала, что объект трансфигурирован. На стене прямо напротив входа были приклеены записки и колдографии, размещенные в форме ритуального круга. С фото на аврора смотрели Сандра и Хелена. Одно из писем, вероятно было копией предложения Сиклера мисс Адерли. Одно, сочащееся сарказмом, предназначалось аврорам.       Колдокамеры у Поттера не было, но он вспомнил про маггловской телефон. Накануне, пока Гарри катался в поезде, он немного разобрался с этой игрушкой и счёл довольно удобной. Вечером он даже нашел время немного поколдовать над телефоном под усмешки жены, обещавшей построить ему сарай навроде отцовского. Как телефон игрушка была Поттеру не очень полезна. Позвонить он мог разве что Дадли, но вряд-ли стал бы это делать. К тому же в Министерстве и магических районах связь не работала. Но вот остальные функции оказались довольно интересны. Так например у него было уже несколько диктофонных записей свидетельских показаний, а теперь добавились фото места преступления.       Больше ничего в помещении не было. По хорошему, надо было вызвать группу, которая осмотрела бы всё подробно, проверила каждую половицу на магические следы и плотно изучила все бумажки на стене. Но можно ли им доверять? Вот в чем вопрос. Здесь в июле нашли труп. Квартира всё ещё была опечатана Авроратом. Но Сиклер каким-то образом проник внутрь. Чтобы обеспечить такой доступ, проще всего было, придя с группой авроров, оставить маячок аппарации в конце обыска. Конечно, оставалась надежда, что Сиклер придумал что-то более изощрённое, но всё же группу Поттер пока решил не звать. Насколько мог он проверил всё сам. В конце концов, он же не всегда был Главным Аврором, который сидит в кабинете и командует. Он и по всяким обыскам за годы службы успел набегаться. В каких-то аспектах нужны были узкие специалисты, но в целом, он мог справиться сам. Разве что труп стоило отдать Чакравату. Патологоанатом меньше всех вызывал недоверие.       Гарри хотел записать свои мысли на диктофон и понял, что челюсть опухла и членораздельная речь ему не удается. Чёрт. А ведь он собирался ещё поискать свидетелей того давнего происшествия и поговорить с ними. Шансов, конечно, было мало, и он даже толком не знал с чего начать. Но если разговаривать аврор Поттер не может, план придется отменять. Он попробовал ещё раз вправить челюсть, но получил только адскую боль. Гарри Поттер успел забыть насколько хороший удар у его лучшего друга. Лет восемь прошло с тех пор, как он удостаивался такой чести в последний раз. И что теперь? В Мунго с этим обратиться? Поттер трансфигурировал вазу в изначальное состояние, убедился, что это и в самом деле труп, и аппарировал с ним в Аврорат.       Чак принял тело, не поведя бровью. Хотя вряд-ли от него укрылось распухшее лицо начальника. Гарри обрадовался, что хотя бы Итон куда-то отошёл со своего места, и можно проскочить в свой кабинет незамеченным. Правда, было неясно, что он там собирается делать.       — Поттер, — голос Малфоя перехватил его уже на пороге, — я нашел кое-что интересное в неактивированном артефакте. Думаю, можно попробовать через него найти то, к чему всё… Ого! Кто тебя так? Гарри кивнул на кружку, которую Малфой поставил на стол, доставая палочку. К боевитой кошке, напоминающей Гермиону, добавился внушительный кролик, весьма похожий на Рона, который складывал побежденные цветочки к ногам супруги.       — Да? И почему?       Поттер пожал плечами. Драко это развеселило.       — Не хочешь поговорить об этом? — лукаво улыбнулся он. — У меня есть ещё пара вопросов.       Гарри посмотрел на стол, и пергаменты, которые принес Драко, красиво облетев вокруг, легли на стол аврора. Просто чтобы показать, что слова не всегда нужны.       — Ладно, ладно, давай починю тебя.       Малфой приложил руку к одной щеке Поттера, а к другой приставил палочку. Гарри почувствовал, как магия проходит сквозь него, бьётся о ладонь Драко и возвращается назад. Её течение оставляло во рту привкус железа и сахара. Это было приятно само по себе, но то что челюсть начала двигаться было просто блаженством.       — Хорошо, что ты это умеешь, — выдохнул Гарри, когда Малфой убрал палочку. — Я даже не знал кого просить. На самом себе не всегда получается. Особенно если бил Рон.       — Так у него всё же что-то было с той секретаршей?       — Нет, — Гарри так и стоял в нескольких дюймах от Малфоя и с усмешкой смотрел ему в глаза. — Скорее, он обвинял меня.       — Что? У тебя роман с Бёрком? — притворно изумился Драко. — Как я мог не заметить?       — Он произнес очень длинную тираду. Я не всё запомнил. Но что-то мне подсказывает, что он не Итона имел ввиду, — Гарри улыбнулся и потерся щекой о руку Малфоя, лежащую на его плече. Тот отстранился в притворном удивлении.       — Но если бы у меня что-то с тобой было, я бы знал!       — Вот-вот, — насмешливо поддержал его Поттер и сел на своё место. — Я не в курсе, ты не в курсе. А двое анонимных студентов и мадам Помфри написали об этом моей жене.       — Ну хоть не Макгонагалл, — Драко присел на край стола.       — Минерва просто вежливо поинтересовалась, всё ли у нас хорошо, — пожаловался Гарри. — А вот Флитвик посоветовал мне гнать тебя куда подальше.       Малфой уже непритворно хлопал глазами в изумлении.       — Да он-то как вообще? Мы же… Я же просто сидел в углу и не мешал! — Драко переместился на стул и взял свою кружку. — Джинни поэтому уехала?       — Нет, — Гарри вздохнул. — Во всяком случае мне она сказала, что не поэтому.       — А Астория получила только это, — он достал из кармана знакомый конверт с печатью Сиклера. — Артефактов нет, только письмо. Без следов магии. Но написано не привычными чернилами. Не знаю чем. Оно немагическое.       Гарри пару минут вглядывался в почерк и чернила, прежде чем понять, что письмо написано обычной маггловской шариковой ручкой. Да и бумага скорее всего была выпущена на какой-нибудь маггловской фабрике. И только поняв почему письмо кажется волшебнику столь необычным, Поттер обратил внимание на текст.       Либо Сиклера не волновал роман героического Поттера с известным бизнесменом Малфоем. Либо он не знал. Текст письма туманно отсылал к истории семьи Моро, проходился по ощущению безопасности, на которое мы все рассчитываем в Хогвартсе. И наконец, Сиклер посвятил два абзаца почти дословному цитированию речи Малфоя в большом зале. Правда, проигнорировав общение со студентами, которое было, на взгляд аврора, куда важнее всего остального. Сиклер восхищался, если не Малфоем в целом, то его выступлением уж точно.       Послание завершалось той же фразой, что и письмо в газету: «Жизнь является источником Жизни, ее питанием и началом Конца». Поттер начал думать, что это могло быть цитатой, но он определенно не знал откуда.       — Написано лучше чем заметка в «Пророке», — резюмировал Гарри закончив читать, — и невозможно определить, видел ли он всё это лично или кто-то пересказал.       — Я бы поставил на второе, — подумав решил Драко. — В «Пророке» всё переврали, чтобы звучало двусмысленннее, и они могли спекулировать на этой теме еще пару недель. Здесь цитаты просто немного неточные, но смысл передан верно. К тому же, в зале были всего пара десятков студентов. Не думаю, что кто-то из них может быть Сиклером. Они же сидят в школе.       — Там было двадцать семь студентов, плюс мы с тобой и Макгонагалл. Когда ты отвечал той слизеринке, подошли еще пять человек. Я тоже не думаю, что он может быть студентом, но ты забываешь, что он не убивает лично, а посылает артефакты почтой.       — Изабелле Бирч он продавал лично. Если ваш свидетель не врет.       Гарри уставился на него. Как он мог забыть? У них же был свидетель! Настоящий живой очевидец. Аврор открыл ящик своего стола и быстро нашел нужную папку. Пролистав большую пачку пергаментов, Поттер достал несколько сколотых листов — показания Дугальда Несбита. Гарри помнил этого человека — мужчина за сорок с выправкой вояки, не сходящей с лица самодовольной улыбкой и душераздирающим шотландским акцентом. Даже если не говорить о том, насколько огромную помощь оказал следствию мистер Несбит, главный аврор оказался впечатлён его теплой и вместе с тем конструктивной манерой общения.       Сделка происходила в Дырявом Котле. Изабелла почти не скрывалась, лишь накинула капюшон. Ее собеседник был скрыт лучше. На нем была темная выгоревшая мантия из плотной ткани неопределенного цвета, капюшон полностью скрывал лицо. Только иногда, пока он что-то объяснял Изабелле, мистер Несбит видел контур тонкого чуть длинноватого носа. И руки. У продавца были довольно ухоженные руки молодого мужчины, но со следами мелких ожогов. Человек сидел, так что его рост можно было только предполагать. Мистер Несбит утверждал, что парень — коротышка, что в мире шотландских магических кланов означало пять футов и пять дюймов. Плюс-минус дюйм. Телосложения среднего, каким бывает молодое тело, за которым не следят, но оно еще не обнаружило склонности к полноте.       Теперь Гарри был практически уверен, что Сиклеру двадцать четыре, как Фишеру и МакНилу. Он — мужчина. У него есть хотя бы несколько примет, вроде роста, телосложения и тонкого носа. И возможно он жил в магическом районе Кардиффа. Что, как минимум, исключало из списка магглорожденных. Хотя он использовал слишком много маггловских вещей. Может в этом был какой-то особый смысл?       И один из самых важных вопросов, которые мешали Гарри построить полноценную версию — при чем здесь Малфой? Это письмо Астории только доказывало, что Сиклер играет в первую очередь с экспертом, а уж потом со всем Авроратом. О Малфое он знал явно больше. Его друзья, бизнес, адреса сдающихся квартир, даже кровать в Хогвартсе. Драко был чем-то ценен для Сиклера.       Пытаясь придумать способ разобраться в этом, Гарри переложил несколько папок на столе, поправил стопку писем. Гарри не прочел их сразу. Он только пролистал конверты, потом его отвлек Малфой, происшествие с Розой Уизли, супруги Моро, Кардифф. А ведь как минимум одно из этих писем было важным…       — Мне написала юная Уорбек, — нарушил тишину Драко. — Говорит, что я не подхожу Гарри Поттеру и совсем не похож на её брата. С какой стати я должен быть на него похож?       — Не должен, — сдавленно проговорил Поттер и тут же постарался улыбнуться. Получилось довольно хищно.       — Астория боится за меня, — Драко сидел за столом и смотрел в свою кружку. Гарри поднялся и подошел к нему ближе. — Говорит, что я становлюсь безрассуден как гриффиндорец.       Гарри положил руку Малфою на плечо. Тот отвлекся от своей чашки и отклонился назад, поглаживая пальцы Поттера.       — Знаешь, она в чем-то права. Я ведь даже не подумал, что ты не человек, а «национальное достояние». Как-то совсем не пришло в голову, что, пытаясь построить какие-то отношения с тобой, я заигрываю со всей Магической Британией. Я не уверен, что…       Замок на двери щелкнул, закрываясь. Драко глянул в сторону звука и сам не понял, как получилось, что он уже стоит лицом к Поттеру, зажатый между его телом и столом. Кружка с нарисованными Уизли двинулась в сторону. За ней поехала кипа какого-то хлама, вечно разбросанного на столе для совещаний. Малфой сел на освободившееся место, обхватывая Гарри ногами. Закончив расчищать место Поттер перешел к более активным действиям. Этот поцелуй был уже совсем не таким, как все предыдущие. Он не оставлял сомнений. Гарри гладил Малфоя по спине, жестко прижимая, чуть ли не вдавливая в себя. Драко уже вытянул аврорскую «форменную» футболку из-под ремня и впился пальцами в голую кожу. К сожалению, мантия Малфоя в этот раз была чрезмерно классической и закрывала его чуть ли не до ушей. И он наверное не простил бы, вздумай Гарри ее испортить.       Пришлось отстраниться, чтобы открыть себе доступ к застежкам. Поттер вел пальцем вдоль ряда причудливых пуговиц и с интересом естествоиспытателя наблюдал, как они выскальзывают из петлиц. Под верхним слоем обнаружилась тонкая рубашка с воротником стойкой. Её мелкие перламутровые пуговицы тоже с готовностью расстегнулись перед Поттером, обнажая бледную, но горячую кожу. Малфой замер, перестав гладить бока Гарри под футболкой, и следил за движением его рук. Поттер не касался пальцами кожи. Он выпускал из них маленькое поле чистой сильной магии. Оно медленно ползло вслед за рукой Поттера вдоль шрамов от Сектусемпры. Гарри склонился и лизнул этот след рядом с соском. Малфой выгнулся, едва не свалившись на стол, но все же успел выставить руку и удержался. Второй рукой он уперся в грудь Поттера.       — Если ты продолжишь так же, звукозащита на твоей двери не выдержит. Мне жалко Бёрка.       — Ты? Хочешь? Отказаться? — лукаво поинтересовался Поттер. Его взгляд был полон насмешки и жесткого непререкаемого желания. Вряд ли хоть какое-то живое существо могло бы отказать ему в этот момент.       — О нет! Нет, я ни за что, — счастливо улыбнулся Драко, расцепив ноги и отталкивая Поттера чтобы встать. — Но с какой стати мне негде заняться сексом? Я же лендлорд в конце концов!       Выбравшись из объятий он подошел к камину.       — У меня же должно быть право ходить в собственные квартиры, особенно если они сейчас не заняты, — он задумчиво взял горсть пороха, кинул его в огонь и назвал адрес. Пламя стало зелёным. — Работает. Пойдём.       Гарри на мгновение замешкался, но ухватился за руку Малфоя и они немного неловко шагнули в камин.       Малфой оказался чуть впереди, Поттер держал его за руку и слегка отставал, поэтому вылетев из камина Гарри врезался в Драко. Они бы непременно упали, если бы поблизости не оказался обеденный стол. Благодаря чему они оказались примерно в той же позе, на которой прервались в кабинете. И продолжили с того же места. Аврорская мантия упала на пол, и Драко сразу же избавил партнера еще и от футболки.       — Мы вломились в чью-то квартиру? — поинтересовался Гарри, оглядываясь по сторонам, пока Малфой наслаждался открывшимся ему крепким телом.       — Жилец в морге, — с несоответствующей смыслу игривостью ответил Драко, проведя языком вдоль какого-то старого шрама от левого соска к ключице. — Опечатано Авроратом. Это значит, что здесь точно никого нет. И я уверен, что где-то в квартире должна быть кровать.       — Пойдем поищем? — предложил Гарри, даже не подумав отстраняться. Он снова прижал Малфоя ближе и втянул в поцелуй.       — Стол на вид довольно крепкий, — шепнул Драко, когда они на секунду прервались.       Поттер засмеялся и всё же отстранился. Занавески на окнах были закрыты, а день стремительно клонился к вечеру. Обстановка комнаты терялась в серых тенях лишь немного раскрашенная затухающим огнем камина. Это была гостиная. Она же, вероятно, и столовая. Из комнаты в разные стороны вели несколько дверей. Один из проемов открывал взгляду маленькую прихожую с вешалкой и ковриком. В другом виднелась металлическая кухонная раковина.       — Спальня должна быть там, — Малфой уверенно показал на одну из закрытых дверей и потянул Гарри в выбранную сторону.       Шторы в спальне оказались плотнее, к тому же по чуть шатающимся теням, можно было предположить, что какое-то дерево бросает на окно тень. В комнате была почти ночь, но очертания кровати были прекрасно видны. Гарри упал на нее, усаживая Малфоя на себя верхом. Он оставил мантию болтаться на плечах, накрывая их обоих серым вышитым шатром. Поттер прошелся руками по слегка выступающим ребрам. Он снова выпустил магию и повел пальцы по животу Малфоя вниз. Тот издал громкий стон и вцепился в пряжку его ремня. Гарри щелкнул пальцами, зажигая маленький Люмос. Драко одобрительно хмыкнул, оглядев раскинувшегося перед ним Поттера. Он быстро расстегнул аврорский ремень, пуговицу и молнию и приподнялся. Гарри улыбнулся, позволяя стянуть с себя штаны вместе с бельем. Малфой нежно погладил кожу вокруг члена и наклонился.       — Стой.       — Тебе не нравится, когда берут в рот? — удивленно спросил Драко, целуя живот рядом с налитой блестящей головкой.       — Обернись, Малфой.       — Ну нет! Давай вот на этот раз без этого, ладно? — он высунул язык, чтобы коснуться объекта своего интереса. Но Гарри схватил его за волосы и оттолкнул.       — Обернись.       Драко нехотя выпрямился и лениво посмотрел на стену позади себя.       — Нет… Но… Это же невозможно! — он в полном недоумении посмотрел на Поттера, встал и спрыгнул с кровати. — Вы же тут всё обыскивали. Авроры не могли это пропустить. Как?..       Когда он снова взглянул на Гарри тот стоял на коленях в кровати, направив палочку на Малфоя.       — Что? Эй! Ты же не думаешь, что я… — Драко поднял руки, как бы показывая, что палочки в них нет, и он не будет нападать. — С какой стати, Поттер? Ты не можешь думать, что я…       — Я бы хотел так не думать, — ответил Гарри, медленно вставая. — Ты же понимаешь, что полминуты назад я просто до безумия хотел тебя?       — Ты всё еще без штанов, я вижу, — попытался пошутить Малфой, но палочка Поттера ни на мгновение не потеряла цель.       — Но что мне остается думать? — Гарри остался стоять у кровати, расставив ноги, чтобы брюки не сползли дальше. — Ты только что показал, что можешь сюда войти, несмотря на то, что квартира опечатана. Или ты кому-то говорил, что собираешься меня сюда притащить?       — Я не собирался, это ты начал!       — Приводил сюда кого-то еще?       — Что?       — Я не хочу так думать, Малфой, но какой у меня выбор? — Гарри смотрел ему в глаза. — Инкарцеро.       Руки Драко сами собой опустились и оказались связаны за спиной. Поттер убрал палочку и вернул свои брюки на место. Он подошел к Малфою и стал аккуратно одну за другой застёгивать пуговицы на его рубашке.       — Драко Малфой, ты арестован по подозрению в восемнадцати… двадцати… Пожалуй на сегодняшний день двадцати четырёх убийствах, трёх покушениях и использовании Тёмной Магии. В любом из её определений.       — Я этого не делал! — дернулся Малфой. Пуговица с его мантии отлетела, но Гарри движением руки вернул ее на место. — Ты же сам это знаешь! Я бы никогда!       Поттер достал из его кармана палочку.       — Палочка конфискована на время разбирательства.       — У тебя на столе лежало письмо от МакНила! — Драко следил за тем как его собственная палочка исчезает в одном из бездонных карманов Поттера. — Я поэтому вспомнил про эту квартиру. Я же при тебе проверил пустит меня камин или нет. А то что я кого-то мог привести это вообще… ревность.       Поттер коротко поцеловал его и отодвинул, чтобы получше рассмотреть круг из записок и фотографий прикрепленный к стене. На стуле у стены стоял торт. Гарри присмотрелся к фотографиям, они были посвящены жизни и смерти кулинара Соломона Шаффика. Гарри чуть поправил сбитое покрывало на кровати и увел Малфоя в гостиную. Там он надел свою футболку и мантию. Гарри нашел зеркало, поправил хаос на своей голове, пригладил растрепавшийся хвост Малфоя и аппарировал в холл Аврората.       Дежурный явно удивился их появлению. Он хотел было, как обычно при появлении нервного шефа, спрятаться, уткнувшись носом в журнал регистрации. Но заметив связанные руки Малфоя, парень уставился на них во все глаза. Главный аврор провел своего пленника в кабинет через большой зал и приемную под шокированным взглядами Уорбеков, Сэма, Итона и пары авроров, скучавших на диване.       В кабинете Гарри Поттер достал из кармана палочку Малфоя и положил ее на стол. Тот проследил как самая важная в жизни любого волшебника вещь ложится рядом со стопкой писем, верхнее из которых пришло якобы от покойного Ларса МакНила. На письме сверху лежал успокаивающий амулет.       — Ты! — Драко задохнулся от шока и возмущения. Гарри надел амулет и достал бланк приказа. — Ты хочешь проверить, каким мудаком надо быть, чтобы я…? Нет! Даже, блядь, не надейся!       Гарри посмотрел ему в глаза и хотел что-то сказать. Но промолчал, только послал маленький мысленный образ. Он был такой крошечный, что идеальные щиты окклюменции Малфоя его пропустили, но достаточно яркий, чтобы не остаться незамеченным.       — Когда всё это закончится, я устрою тебе такое свидание, что ты никогда в жизни его не забудешь! — выкрикнул Драко как угрозу.       Гарри поставил подпись на приказе и путы с рук Малфоя спали. Тот сжал кулаки в бессильном возмущении.       — И мы будем трахаться пока не упадем! А потом отдохнем и продолжим!       — Я, так и быть, навещу тебя в Азкабане, но боюсь, со второй частью твоего плана возникнут сложности, — очень печально улыбнулся Гарри.       Драко развернулся и практически уперся в Бёрка. Тот посторонился, пропуская Малфоя и через несколько секунд услышал как громко хлопнула дверь кабинета эксперта.       — Итон, — вздохнул Поттер, — ты — прекрасный заместитель. Особенно хорошо у тебя получается делать вид, что вот этого вот здесь не происходит.       — Да, сэр. Конечно, сэр, — быстро согласился Бёрк, хотя по его виду сложно было сказать, что «ничего такого» здесь не происходит.       — Драко Малфой арестован по подозрению в массовых убийствах, покушениях и использовании тёмной магии, — ровным тоном сообщил Главный Аврор заместителю. — До переправки в Азкабан он будет в своем кабинете. Перемещаться ему можно только между кабинетом и туалетом. Визиты запрещены. Для авроров в том числе. За исключением меня, тебя и Камиллы. Вам необходимо изъять у него материалы расследования.       Гарри передал заместителю приказ.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.