~ ~ ~
Грег не знал, кому он отдавил ногу в прошлой жизни, что его накрыло в этой таким проклятием. Потому что гипнофобия — это вам не безобидная боязнь беременности (гравидофобия, как у бывшей супруги) или чего-то экзотического, с чем можно никогда в жизни не столкнуться. Сон необходим человеку для поддержания сил ежедневно. Учёные давно подсчитали, что максимальная длительность бодрствования не может превышать 7-8 суток (впрочем, были и исключения), но уже после пятидесяти часов без сна в организме начинали происходить физиологические и психологические расстройства. Всё это инспектор Лестрейд знал отлично. Жуть погружения в «небытие» преследовала его с младенческих лет. Раньше всё заканчивалось уколом снотворного. Чем старше становился Грег, тем больше усилий вынуждены были прикладывать родители, чтобы заставить его согласиться на инъекцию благодатного лекарства. Повзрослев, Лестрейд почти перестал прибегать к этому средству, которое имело ряд побочных эффектов, в том числе привыкание, и предпочитал работать до полной отключки. У него дома все поверхности, особенно углы, были обшиты плотной тканью, как в палате буйнопомешанных, — предупреждение травм при падении. Да и на работе Грег старался соблюдать осторожность. И накачивался кофе. Необъяснимый, нечеловеческий, всеобъемлющий страх не позволял даже подремать: представлялись возможные и очень реалистичные ночные кошмары, а также угроза больше не проснуться. Стоило лишь осознать, что едва не начал клевать носом, как Лестрейд вскидывался (иногда с криком)... и ловил сочувственные взгляды коллег. Порой даже при мелькнувшем в разговоре намёке на сон Грега охватывала паника, доводящая до тошноты, одышки и головокружения. Поэтому весь Скотланд-Ярд знал: в районе отдела Грегори Лестрейда не стóит упоминать слова, имеющие отношение к царству Морфея. Никаких «проспал», «приснилось», «бессонница» и т. д. Каждому новоприбывшему растолковывалось это правило, а также читалась инструкция «Как половчее подхватить босса, если он будет валиться от переутомления». По причине той же фобии в своё время распался брак четы Лестрейдов. Грег не винил жену: мало кто мог бы выдержать такое. В конце концов Хелен ушла, заявив: — Ты трус, ты даже не стараешься бороться со своим страхом! Возможно, она была права, хотя сама тоже не сумела противостоять врождённой «напасти». Грег много раз ложился в постель с твёрдым намерением пересилить кошмары... но безуспешно: глаза просто не желали закрываться, чтобы не видеть того, что подсовывало подсознание. Вырубался он только после нескольких суток бодрствования и проводил во сне часов двадцать. А проснувшись, тут же вскакивал с кровати (или того места, где свалился), боясь, что уснёт снова. Такой образ жизни продолжался много лет, и Грег предполагал, что изменений не дождётся. В тот день, ничем не отличимый от других, он допоздна задержался на работе, дописывая отчёт о последнем деле. Выполнить это было довольно затруднительно, потому что буквы на экране то и дело расплывались, а голова норовила бухнуться на клавиатуру. Сохранив документ, Лестрейд накинул плащ, не сразу попав в рукава, и наконец покинул офис. Он практически на автопилоте миновал площадь, хотел перейти улицу... а очнулся лежащим на чём-то твёрдом, и над ним склонялся смутно знакомый джентльмен. — Держитесь, инспектор, — сказал приятный голос, который Грег тоже слышал где-то раньше. Сил двигаться не было, но его подхватили и настойчиво потянули в сторону. Добровольный помощник почему-то вызывал доверие. Грег с удовольствием опёрся на него, несмотря на то, что никак не мог вспомнить имя и должность. Измученный мозг по какой-то странной ассоциации выдавал только слова «зонтик» и «королева». Они уже почти добрели до бордюра, как вдруг спутник Грега остановился, в шоке глядя вниз. Лестрейд тоже посмотрел, но ничего необычного не увидел. На лице поддерживавшего его мужчины застыли откровенный страх, растерянность, отчаяние. «Фобия», — понял Грег. Только какая? Он ощутил сожаление от невозможности помочь. Сказать «Беги»? Но существует и боязнь бега... На несколько секунд спаситель (симпатичный, гладко выбритый, строгие серые глаза, высокий лоб, родинка на щеке) буквально окаменел, а потом, решительно сдвинув брови и сжав губы в узкую жёсткую полоску, будто объявляя войну, приобнял Грега покрепче и снова шагнул вперёд. Через мгновенье они уже были в безопасности. Тут послышался шум мотора, и рядом возник чёрный «Ягуар», из которого поспешно выскочил шофёр. — Мистер Холмс, возьмите зонт, давайте я ему помогу... — Я сам! — сурово рявкнул названный, заставив подчинённого подпрыгнуть. «Мистер Холмс», — повторил про себя Грег, и память наконец сжалилась над ним. Майкрофт Холмс, брат Шерлока, занимающий высокий пост в британском правительстве. Вот же чёрт! — Но... сэр... до-дождь же... — тем временем пролепетал парень. «У Майкрофта омброфобия!» — пришла ещё одна запоздалая мысль. Однако по какой-то причине тот не спешил забраться в автомобиль и игнорировал «душ» с небес. Не ответив на замечание водителя, Майкрофт сначала удобно устроил в машине Грега и только потом с достоинством сел сам. Шофёр торопливо вернулся на своё место. — Куда прикажете, сэр? — Домой, как и планировалось, Лоуренс. — Слушаюсь, мистер Холмс. В салоне было тепло, витал аромат дорогого парфюма. — Мистер Холмс... — начал Грег, но ему тотчас вежливо возразили: — Майкрофт, пожалуйста. — Майкрофт... спасибо вам огромное. Вы меня так выручили... — Пустяки, не о чем говорить, Грегори. — Но вы... — неуверенно произнёс Лестрейд, — как же вы... без зонта?.. Там же... ну... Он не хотел говорить «дождь», чтобы не спровоцировать приступ паники. Майкрофт понимающе улыбнулся. — Это просто частички не более двух миллиметров в диаметре, состоящие из жидкости, которая испарилась ранее с поверхностей морей и океанов; капли образуются в облаках и устремляются вниз из-за разницы температур и увеличения собственной массы. Уровень их опасности далёк от критического. — А?.. — Другими словами: не сахарный, не растаю. В голосе Майкрофта звучало что-то похожее на торжество, да и глаза подозрительно сияли. К сожалению, Грег слишком устал, чтобы сделать выводы. — Ага, ясно. Ну, я рад, — промямлил он. Собеседник посмотрел на него сочувственно. — Вам нужно как следует отдохнуть, инспектор. Да, отдохнуть — это неплохо. Только не спать... нет... Борясь с дремотой, Грег не заметил, как они оказались возле шикарного особняка. Майкрофт вышел первым и галантно протянул руку, будто какой-нибудь барышне. Впрочем, Грег был ему благодарен. Тут, однако, до него дошло, что это вовсе не его дом. — Я прошу вас быть моим гостем, — не дав ему и рта раскрыть, заговорил Майкрофт. — У меня прекрасная спальня... в смысле, гостевая. — Он немного смутился, и Грегу показалось это милым. — Там вас никто не потревожит. В настоящую минуту Грег при всём желании не смог бы оказать сопротивления, поэтому позволил снять с себя верхнюю одежду и послушно прошёл на заплетающихся ногах в — божечки, королевскую, не иначе! — спальню с огромной роскошной кроватью, застеленной бельём в классических пастельных тонах. Несколько шёлковых подушек дополняли пленительную картину. Всё это вместе обещало блаженство... Дорога в ад! — Нет, я не могу! — Грег замахал руками, зажмурившись. Исконный страх снова оскалил зубы. — Мне нельзя... — Грегори. — Майкрофт сжал его локоть и заговорил очень веско и проникновенно. — Ни о чём не волнуйтесь. На страже вашей безопасности будут стоять все вооружённые силы Объединённого Королевства. Взгляните. Грег нерешительно открыл глаза. Майкрофт продемонстрировал свой телефон. — Видите цифры? Один, два, три. Пехота, авиация, флот. Вся армия готова защитить ваш сон, инспектор. Кроме того, операция проводится под моим контролем. Вы мне верите? Это звучало убедительно, несмотря на абсурд. — Но кошмары... — Я не допущу их появления. Прослежу за вашим состоянием и при малейшем изменении вмешаюсь. — А вдруг я не проснусь... На лице Майкрофта появилась какая-то зловещая ухмылка. — Можете не сомневаться, инспектор, когда Я требую, проснётся любой. Грег заколебался. Наверное, если на земле существовал человек, который при необходимости мог вытащить даже с того света, то только Майкрофт Холмс. Именно этого Грегу не хватало. Чтобы ему сказали не «Борись со своими демонами!» или «Никаких демонов не существует!», а «Я возьму твоих демонов на себя». — А вы точно останетесь со мной? — прошептал Грег, снова закрывая глаза и чувствуя, что его подводят к кровати, усаживают и начинают расстёгивать рубашку. — Даю вам слово, — прозвучало в ответ как клятва, и Грег счастливо откинулся на воздушное покрывало, уплывая в чудесную страну сновидений. Когда соулмейт рядом, можно спать спокойно.~ ~ ~
Майкрофт закончил процесс раздевания и с нежностью посмотрел на спящего в его постели самого дорогого мужчину. Лицо того разгладилось, казалось молодым и безмятежным. Вероятно, Грегори проснётся только через двое суток. Надо будет позаботиться о калорийном питании, ведь наверняка инспектор пренебрегал не только сном. Снова достав мобильник, Майкрофт отослал распоряжение о закупке продуктов и приказ суперинтенданту дать Грегори Лестрейду несколько отгулов, потом написал ещё пару сообщений, ставя в известность заинтересованных лиц, что в ближайшее время будет работать на дому. Когда все срочные дела были выполнены, он отложил телефон и задумался. Будет ли приемлемым заночевать в этой комнате? Допустим, в кресле. Майкрофт обещал остаться, но... прилично ли это? Понял ли Грег, кто его соулмейт, или им ещё предстояла неловкая сцена при его пробуждении? Как бы там ни было, следовало сначала подготовиться ко сну. Через пять минут Майкрофт стоял на том же месте уже в домашнем халате, по-прежнему считая кресло оптимальным вариантом. И тут Грег, не открывая глаз, сонно пробурчал: — Что ты там возишься, Майкрофт, ложись уже. Мысль о том, что у инспектора имелись ещё знакомые с таким именем, противоречила фактам. Поэтому Майкрофт осторожно устроился на краешке кровати. Грег тотчас притянул его к себе, пробормотал «Наконец-то!», умиротворённо вздохнул и вновь погрузился в глубокий сон. Майкрофт укрыл его и себя одеялом и с восторгом заключил, что эта совместно проведённая ночь скоро станет лишь одной из многих. И в следующий раз Грегори уже не будет таким вымотанным... Выдумка с вызовом британской армии по первым цифрам телефона оказалась удачной. Майкрофт и в самом деле мог собрать войска довольно быстро, но, разумеется, не таким способом. Пожалуй, нужно продолжать ходить с зонтом — врагам лучше не знать, что мистер Холмс лишился своей главной слабости. И что он приобрёл другую. Бесценную. Которая сейчас тихо сопела под боком. Да, и постулат о заботе явно пора пересмотреть. Ведь именно она позволила Майкрофту сбросить сорокалетние оковы. Удивительно, как много иногда могут значить несколько мелких капель дождя!