ID работы: 8964476

Когда взойдет солнце

Джен
R
Завершён
63
автор
Размер:
105 страниц, 24 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 22 Отзывы 30 В сборник Скачать

ГЛАВА 5.

Настройки текста
Гвиневра толкнула дверь и вошла в комнату, неся в руках поднос, на котором стояли две полных ароматно пахнущей еды тарелки, кувшин с лучшим вином, которое как раз привезли из южных уделов, и два серебряных кубка. Иногда королева предпочитала сама приносить королю ужин. Ее любимый сидел за столом такой озабоченный и потерянный, что у Гвен в сердце заныла противная заноза. Она знала этот его взгляд — полный тревоги и сомнений, взгляд человека растерянного и стоящего на распутье, но как давно она его не видела! Пожалуй, ни разу за последние три года. Поставив поднос на стол, Гвен подошла к мужу сзади и положила теплые ладони ему на плечи. Он тут же повернулся, притянул девушку к себе на колени и спрятал лицо у нее на груди. - Как насчет ужина? — поинтересовалась она. - Что-то нет аппетита, - виновато улыбнулся Артур, поднимая лицо. — Если ты не против, я немного выпью вина, - и, наполнив кубки кроваво-алой жидкостью, он сделал пару глотков. - Может, поделишься тем, что тебя так тревожит? — спросила Гвен, лаская его мягкие волосы. — Я знаю о беженках с севера. Это Моргана? Она снова объявилась? - Вероятно, она, но мы пока не знаем точно, - ответил Артур. - Я отправил большой отряд в надежде, что наши люди живы. - Моргана опасна, и ее появление не сулит добра, но ты бы не стал так переживать из-за нее одной, - внимательнее присмотрелась к нему она. — Ведь есть что-то еще, да? Это из-за кошмаров, которые снятся тебе каждую ночь, правда? Что это, любимый? - Это всего лишь дурные предчувствия, - уклончиво ответил Артур, отводя глаза. — Ерунда… Гвен знала, как прекрасно развита интуиция ее мужа, и привыкла ей доверять, так что, скорее всего, его дурные предчувствия никак не подходили под категорию «ерунды». Артур просто не желал ей рассказывать. Возможно, просто не хотел ее пугать. Только вот пора ему уже было понять, что она не ребенок, которого стоит оберегать от всего… - Хорошо, поговорим об этом, когда ты сочтешь нужным, - тем не менее, согласилась она, целуя его. — И мне жаль, что настойка Гаюса не помогла. - Мне тоже жаль. Наверное, мне стоит сегодня лечь в другой комнате, - заметил он. — Из-за меня и ты не можешь спать… - Боюсь, что без тебя я вовсе не смогу уснуть, - печально промолвила она, и Артур снова нежно ее поцеловал. - Любовь моя, - прошептал он, горячо прижимая Гвиневру к себе. — Что бы я без тебя делал? *** Мерлин слегка удивился, ранним утром обнаружив Артура уже поднявшимся и полностью одетым. Король сидел за столом, невидящим взглядом уставившись в книгу, лежащую перед ним. В таких случаях Мерлин, обычно приветствовавший Артура безобидными шутками и прибаутками, понимал, что лучше соблюдать субординацию. В такие моменты друг снова превращался в верного и преданного слугу. - Сир, - учтиво поклонился он. — Угодно ли вам присоединиться к ее величеству за завтраком? Ему пришлось повторить свой вопрос дважды, и только тогда Артур встрепенулся, словно отгоняя наваждение. За завтраком король был непривычно молчалив, несмотря на попытки Гвен начать беседу. Мерлин давно не видел своего господина и друга в таком состоянии. Артура явно что-то сильно тяготило. И хотя сам Артур не делился с ним своими переживаниями или тревогами, его осунувшееся бледное лицо и потухший взгляд были красноречивее любых слов. Мерлин и сам в последнее время часто чувствовал безотчетную тревогу. Возможно, тому виной были дурные сны Артура или столь же дурные вести о Моргане, а может и то, и другое. В любом случае Мерлин тоже спал очень неспокойно, и ему бы очень хотелось знать, что происходит вокруг него во времени и пространстве. В тот же вечер маг решительно отправился в лес, где воззвал к великому дракону. После того, как Килгарра не позволил Мерлину уйти из Камелота с Морганой, отношения чародея и дракона складывались весьма непросто. Разрушив пещеру и едва не похоронив под обломками скал мага, мятежный дракон сумел освободиться от цепей, в которые много лет назад его заковал король Утер. Лежащего без сознания Мерлина на другой день нашел Гаюс. К тому времени дракона и след простыл. Впрочем, Мерлин был этому даже рад, потому что общаться с гигантской ящерицей ему вовсе не хотелось. Ему было слишком горько. Лишь много позже он узнал о том, что является повелителем драконов, а это означало, что Килгарра был обязан ему подчиняться. Это было непростое открытие. Дракон должен был выполнять то, что велел ему Мерлин, а в итоге вышло так, что это юноша выполнил волю дракона. Знай он о своих возможностях раньше, все сложилось бы по-другому, он был уверен. Разве бы он позволил пучеглазой рептилии, имеющей склонность к витиеватым фразам, управлять собственной жизнью? В таком случае он бы никогда не бросил Моргану одну. Правда, размышлять о том, что могло бы быть, можно было долго, но Моргана от этого не становилась ему ближе. В общем, после всего, что ему открылось, Мерлин был ужасно зол на Килгарру и, если и собирался его позвать, то лишь для того, чтобы в самых сочных выражениях высказать дракону все, что он о нем думает. Но судьба, как всегда, распорядилась по-своему, и когда юный маг попал в беду, а помощи ждать было неоткуда, ему пришлось просить об этом своенравного дракона. Килгарра покорно прилетел на его зов, выручил Мерлина и затем преклонил перед ним чешуйчатую голову. Магом владели противоречивые чувства. - Благодарю тебя, - проговорил он. — Но это не искупает твоей вины за то, что ты сделал со мной и Морганой. - Я сделал то, что должен был, юный чародей, - спокойно ответил Килгарра. — Я знаю, что тебе было больно, но ты сам в глубине души знаешь, что это было верно. - Вовсе нет! — горячо возразил Мерлин. — Если бы мы ушли из Камелота, Моргана никогда бы не стала такой, как сейчас! - Ведьма стала той, кем ей суждено было стать, - ворчливо отозвался дракон. — Смертные не в силах изменить свою судьбу, юный маг. Рано или поздно ты это поймешь. - Но почему я не могу быть счастлив? — с отчаянием вопросил юноша. — Неужели мне предстоят лишь страдания? - Твое время придет, чародей,- ответил дракон. — Ты так мал, но какая великая судьба тебя ждет! Ты должен просто терпеливо ждать. А я буду верно тебе служить, - заключил он и вновь склонил свою голову. Как бы там ни было, Мерлин, все еще помня нанесенную обиду, старался вызывать дракона лишь тогда, когда у него не оставалось иного выхода. Вот как теперь, когда он не знал, к кому еще обратиться с вопросом о том, что же будет с Артуром и Камелотом. А ему необходимо было знать правду, чтобы предотвратить дурные последствия. В последний раз они виделись очень давно и, прокричав заклинание, Мерлин даже не был уверен, что Килгарра быстро отзовется. Впрочем, через некоторое время он ощутил на своем лице порывы ветра, создаваемые взмахом огромных перепончатых крыльев. - Ты призвал меня, юный чародей, - проговорил дракон, тяжело опускаясь на землю перед Мерлином. — Тебе нужен мой совет? - Я боюсь, что что-то темное идет на Камелот, - сказал маг. — Артур сам не свой, и ему снятся кошмары. Я тоже что-то предчувствую, но не могу разобраться в ощущениях. Выслушав это, дракон, казалось, глубоко задумался. - Неужели настало время последнего пророчества? — наконец, спросил он. — Я уж думал, что это не случится на моем веку… - Что еще за последнее пророчество? — ворчливо поинтересовался Мерлин. Он терпеть не мог все эти предсказания, предзнаменования и прорицания. — То самое, которое я должен предотвратить? - Если бы я знал! — воскликнул Килгарра. — К сожалению, я уже не тот, что прежде…Мое время почти на исходе. - Что ты хочешь этим сказать? - изумленно воззрился на громадную ящерицу Мерлин. - Разве ты можешь умереть? - Я прожил так долго, что уже сбился со счета собственных лет, юноша, - заявила рептилия. — И я очень устал. Вскоре мое место займет другой дракон. Мерлин удивился еще сильнее. Хотя он и помнил о существовании другого дракона, он понятия не имел о том, что с ним стало и где он может обитать. - Да, верно, - точно читая его мысли, заметил Килгарра. — Ты должен найти моего преемника и убедиться, что в решающий час, час великой битвы, он будет на стороне Артура. В час, когда над Альбионом взойдет солнце, белый дракон должен быть с ним. Только тогда пророчество можно будет остановить. - Но где же я его найду? — спросил Мерлин. — Ведь это ты летаешь по всему свету и обозреваешь поверхность с высоты своего полета! - Я уже слишком тяжел для этого, - сказал дракон. — Но я еще увижу тот момент, когда белый дракон примет мою силу… - Скажи мне еще кое-что, - попросил маг, задумчиво кусая губы. — То, что произойдет, это все будет по вине Морганы? - Да, - ответил Килгарра. — По вине ее и мальчика-друида, которого ты не смог убить в свое время. - Мордреда? — изумленно спросил Мерлин. — Он сейчас при дворе Артура, король с ним очень дружен! - И это весьма печально, - заключил дракон. — Потому как ведет нас к неутешительному финалу. Мальчику-друиду суждена важна роль в той драме, что будет разыграна в ближайшем будущем. *** Моргана не знала, почему маленькая белая девочка-дракон Айтуса выбрала ее и почему излечила, а та так и не выучилась внятной речи, чтобы ответить. Правда, после двухлетнего заключения в темном колодце, когда у Морганы не было никого ближе, это все стало не важно. Через некоторое время после освобождения от плена Саррума чародейка и дракон нашли себе пристанище в одном из заброшенных замков на севере. Ходили слухи, что под башней Измир хранится некий древний магический артефакт, которым Моргана, конечно же, мечтала завладеть. Чтобы найти его, она похищала сильных мужчин со всей округи и заставляла их копать для нее глубокие шахты. Правда, здесь Моргана потерпела двойное фиаско: она ничего не нашла, а люди Артура, присланные им вызволить похищенных ею рыцарей, прогнали ее на юг. Вот только она не переживала, потому что так она стала куда ближе к Камелоту, и это привело ее к Мордреду. А еще в это время с Айтусой стали происходить некоторые закономерные изменения. В целом, несмотря на увечья, приобретенные в тесном колодце, Айтуса развивалась, как и положено дракону ее возраста. Она была искалечена, но все же иногда порывалась взмахнуть своими разорванными крыльями и взлететь. Это у нее получалось с трудом, но Моргана ее поощряла. Она верила, что однажды ее дракон будет способен совершить самый настоящий полет. - Ты вернула мне магию, а я постараюсь вернуть тебе способности, которых тебя лишили, - сказала Моргана, когда они устроились в очередном - мрачном, давно брошенном и вполне подходящем колдунье по статусу - замке (находившемся совсем недалеко от Камелота, что было весьма удобно). Правда, даже ее магия не могла полностью излечить Айтусу, но кое-что она все же сделала, и раны, которые дракониха залечивала еще со времен пребывания в колодце, наконец, полностью затянулись. - Ты еще будешь летать, моя девочка, - проговорила Моргана, ласково поглаживая Айтусу по голове. Та замерла под ее рукой, зажмурившись от удовольствия, и что-то невнятно пробормотала. То, что дракониха не умела говорить, тоже огорчало Моргану, потому что порой ей было нелегко понять, чего хотела Айтуса, но здесь ее магия оказалась совершенно бессильна. Тут белый дракон, словно пытаясь воплотить в реальность слова человека, взмахнул крыльями и поднялся над землей, пыхнув огнем. И хотя этот полет был недолгим, и Айтуса не поднялась высоко, Моргана ощутила влагу на глазах. - Вот видишь, у тебя уже получается, - заметила она. — А скоро мы будем вместе править Камелотом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.