ID работы: 8966514

Гарри Поттер и Путь Избранного

Джен
NC-17
Заморожен
2051
Размер:
249 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2051 Нравится 545 Отзывы 765 В сборник Скачать

Глава четвёртая. Здравствуй, Туманный Альбион! Часть 1

Настройки текста

— Всё-таки магия сильно меняет человека, — сказал Гарри и почесал хоботом плавник.

28 сентября 1994 года, 06:50 по местному времени Литтл Уингинг, Суррей, Великобритания Лежащая на дороге жестяная банка отправилась в полёт после мощного пинка. Компания подростков из пяти человек одновременно захохотала, когда тонкая тара чётко попала одинокой кошке прямо по спине, отчего та обиженно мяукнула и моментально взобралась на дерево. — Отличный удар, Дад! — одобрительно высказался самый высокий парень из компании. — Эти коты ненормальной тётки Фигг засрали уже весь район, — мстительно заявил Пирс. Его крысиное лицо осклабилось. — Надеюсь, когда-нибудь молния попадёт в её домишко. — Я только «за», — Дадли на миг погрузился в мечтания. — Вот только эта сумасшедшая постоянно за мной следит. А так, я бы давно поджёг её жалкую халупу. Дурсль зевнул и размял плечи, отчего косточки в его теле приятно хрустнули. — Чё дальше будем делать-то? — тощий, но жилистый Малкольм Хоггарт обнял Денниса и Гордона. — Ясное дело. Бухать, — фыркнул Бакер, тоже долбанув ногой по камешку. — Улов только маловат, — уныло вздохнул Малкольм. — На пять фунтов даже нормального пиваса не купишь. — Значит, ещё кого-то нужно подловить, — Дадли ухмыльнулся. — Сколько этой малышни здесь бродит утром. — Слушай, Дад, — обратился к нему Пирс, заложив руки за шею и пригладив свои торчащие остро вверх волосы. — А ты не боишься, что пацанёнок того, донесёт на тебя полицейским? — Ха, — Дурсль отфигачил своему другу хорошую затрещину. — Ты меня за идиота не держи. Я давно этого ссыкуна шмонаю. И, как видишь, до сих пор в целости и сохранности. Да он быстрее в штаны нагадит, чем к мамке побежит. Пятёрка хулиганов одновременно заржала от удивительного сравнения главного заводилы. — Дад, между прочим, — внезапно вспомнил что-то важное Пирс. — А что у тебя с той цыпочкой, Линдси Макгоуэн? — Мы видели, как ты к ней часто заходить стал, — ухмыльнулся Малкольм. — Будто ты не знаешь, как тёлок разводить. Там всё схвачено. — У неё батя работает в следственном управлении. Ты бы осторожнее. — Откуда знаешь? — навострил уши Дурсль на внезапную реплику Гордона Бакера. — Начальник какого-то там департамента. Ещё тот гандон. Злопамятный. — Ну нихрена себе, — выпучил глаза Дадли. — Вот-вот, — Пирс панибратски обнял друга. — Лучше пойдём пивка хлебнём. Мне знакомый всегда по блату наливает. Хоть нам и нет восемнадцати. — Пиво вредит здоровью вообще-то, — раздались где-то неподалёку насмешливые уверенные нотки. Услышанное заставило шайку Дурсля остановиться. Это был голос из далёкого прошлого. Голос, от которого моментально стёрло ухмылочку с лица Дадли. Не веря своим ушам, Дурсль-младший посмотрел вперёд и просто замер на месте. В нескольких шагах от него чуть ли не посреди тропы стоял зеленоглазый брюнет, допивая из маленькой баночки грейпфрутовый сок. Тени от колышущихся деревьев так и скользили по лицу юноши. — Поттер? — с недоверием спросил кузен, пристальнее всматриваясь в незнакомца, вставшего на пути у его компашки. — Поттер? — Пирс презрительно приподнял верхнюю губу, переводя взгляды с лидера на его некогда пропавшего братца. — Разве он не сдох? Однако Дадли не ответил, тупо хлопая глазёнками, будто не веря собственным глазам. За прошедшие почти пять лет, сколько он не видел кузена, образ последнего несколько стёрся из памяти. Стоящий напротив него незнакомец был одет в синюю майку под полосатой ветровкой, на ногах красовались ботинки фирмы «Найк», ноги были укрыты спортивными штанами, причём на левой штанине вертикально шла надпись «Choose Destiny». — Слышь, это точно Поттер? — ехидно поинтересовался Хоггарт, повернув кепку на голове за козырёк назад. — Он же типа дрыщом был. Лидер шайки мысленно с ним согласился. Поскольку стоящий на небольшом расстоянии парень мало похож на Поттера. Поттер представлял собой низенького мальчишку, который на несколько дюймов отставал от своих преследователей. Если раньше Гарри был ниже его, то теперь перед ним стоял относительно высокий молодой человек, явно обогнавший по росту самого Дурсля. Кузен явно стал выше и крепче, футболка плотно прилегала к телу, из-за чего хорошо просматривался пресс. Впрочем, внимание Дадли привлекло вовсе не физическое состояние Поттера, а общий настрой: очков на Гарри не было, короткая стрижка изредка колыхалась из-за порывов ветра, отчётливое веяние силы. — Хех, вы говорили, что скучно, — радостно заявил четвёртый долговязый паренёк, которого Гарри не знал. — Пора поиграть в славную игру «Догони урода!». — А это что за обезьяна, Дад? — с искренним любопытством смерил новичка оценивающим взглядом Гарри Поттер, сделав ещё один глоток из баночки. — Твоя банда растёт, как погляжу. — Обезь… яна? — переспросил долговязый хулиган. — А в рыло? — соизволил огрызнуться Деннис. — Большой Дэ, твой братец нарывается. Давненько не был мальчиком для битья. — Как-как? «Большой Дэ»? — Гарри едва сдержался от смеха. Он повертел банку в руках. — А ведь мама тебя обычно Дадликом зовёт. Или же что-то изменилось? — Заткнись, — процедил сквозь зубы кузен, не понимая, почему его кузен столь нагло себя ведёт. — И чем же ты с самого утра занимался, Большой Дэ? — продолжал изысканно «троллить» кузена брюнет. — Снова избил десятилетнего? — Он сам напросился, — хмуро буркнул Дурсль. — Какого хера припёрся? — набычился Дадли, отчего его упитанное лицо напряглось. — Да вот, решил зайти в гости к дражайшим родственникам, — Поттер допил из баночки и, скрутив её в руках, метко бросил в стоящую рядом мусорную урну. — Посмотреть, как вы тут поживаете без меня. — Ну чё, нагляделся? — Дадли размял шею, опомнившись от появления некогда потерянного братца. — А теперь уёбывай отсюда подобру-поздорову. — Да! — поддакнул Малкольм, показав фак брюнету. — Вали на хер, пока кости целы! — Это ещё что за шестёрка? Кем ты себя окружаешь, Большой Дэ? Какими-то отбросами, если честно. Пирс Полкисс и Деннис Хипсли переглянулись, пока Малкольм мысленно завис от череды явных оскорблений. — Я чё-то не понял, — процедил сквозь зубы один из хулиганов, главный поклонник игры «Поймай Поттера!». — Ты нашего другана отбросом назвал? — Не только тупой, но ещё и глухой? — печально поинтересовался Гарри, продолжая искусственно улыбаться. — Да ты, сучара, реально нарываешься! — рявкнул побагровевший от гнева Полкисс, делая пару резких шагов к некогда любимому объекту издевательств. Никто из гоп-компании так и не смог понять, что произошло дальше: вот Пирс с наглой ухмылкой хватает брюнета за воротник, и через пару секунд хулиган лежит на земле, постанывающий от боли. Гарри одним метким ударом зарядил ему в челюсть правым кулаком, после чего схватил за руку, дернул на себя, и тот из-за ловкой подножки моментально понёсся лицом вниз на встречу с асфальтом. Удар головой о поверхность отметился глухим и малоприятным звуком. — За одежду хватать не нужно было, — холодно заметил Поттер. — Ах ты, пад… — как ни странно, Пирс оклемался довольно быстро, поднимая свою обозлённую окровавленную физиономию. Однако его попытку полностью подняться Поттер прервал немедленно и жёстко: меткий удар ногой аккурат по внутренней боковой связке колена заставил хулигана взвыть от боли. Послышался неприятный хруст, и Пирс моментально превратился в малозначимую цель. Правильно говорил Майкл Торн: «Лиши противника ноги, и он для тебя не будет опасен». — Мочи его, братв… — сорвавшийся с места высокий Малкольм тут же схлопотал удар чётко в солнечное сплетение. Моментально резкая боль распространилась по всей грудной клетке. Паренёк обессиленно рухнул на колени, жадно глотая воздух, будто рыба, выброшенная на берег. От столь неожиданного поворота событий оставшееся трио переглянулось. Пока Дадли, нервно сглотнув, с напряжённой физиономией разминал плечи, его товарищ решил пойти иным путём: в ладони Денниса сверкнуло лезвие раскладного ножа, раздался характерный щелчок холодного оружия. Гордон Бакер достал кастет и надел его на пальцы. Троица хулиганов начала медленно приближаться. — Что, Поттер, фильмов с Джеки Чаном насмотрелся? — поигрывая раскладным ножом, ехидно спросил Хипсли. Зеленоглазый брюнет нисколько не испугался. Гарри покачал головой с невесёлой улыбкой. — Зря вы это сделали, — прищурился он, поправив воротник, но в глазах у него так и мелькнуло торжество. — Что ж, ребята, тогда я сравняю наши шансы. Из невидимой кобуры Поттер достал волшебную палочку. Дадли тут же остановился, в его глазах появились оттенки страха. — И этой хернёй ты нас победить хочешь? — гоготнул Деннис, схватив крепче нож. — Дад, ты чего? — Гордон непонимающе остановился, заметив, как вожак их уличной банды замер на месте. — Неужто жалкой деревяшки испугался? — Эй, мелкота! Что у вас там происходит? — отреагировал на конфликт один их прохожих, мужчина лет 40-45. Будучи в рабочей спецовке, он с грохотом положил люк от канализации на асфальт. — Вы что, драться собираетесь? Гарри даже бровью не повёл. Городок только-только просыпался, но от случайных прохожих защититься было легко. Взмах палочки, шевелящиеся губы, и едва заметная магическая волна прокатилась по воздуху. Магл остановился на месте, тупо похлопал глазами, повертел головой и потопал по своим делам к стоящему невдалеке эвакуатору. — Expelliarmus! — нож моментально вылетел из рук Денниса, воткнувшись чётко в дыру в асфальте. У хулигана округлились глаза. Дадли отступил, отчего его сальные ладошки затряслись. — Expelliarmus! — кастет рывком потянуло в сторону, но всё же он остался на руке. Гарри с удивлением приподнял бровь. — Что за нахер? — Гордон тупо уставился на свою руку. — Мой косяк. Je m'excuse! — пожал плечами подопечный Майкла Торна. — Stupefy! Размашистое движение привело к тому, что Гордон и Деннис тут же потеряли сознание и рухнули сначала на колени, а потом и физиономиями прямо на асфальтное покрытие. — Стой, лошок! Что ты с нами сделал? — пробелькотал Пирс, держась за пораненную ногу. Очередную попытку подняться Гарри прервал также жёстко, как и в прошлый раз. Резкий удар кулаком отправил Полкисса в состояние беспамятства. Главный зачинщик игры «Поймай Поттера!» распластался на асфальте, словно та морская медуза. — Это нечестно! — послышался хрип Малкольма, который скрючился на пешеходной дорожке. Гарри с искренним удивлением остановился и присел около стонущего лоботряса. — То есть, когда вы метелили толпой малышню, это справедливо? — с презрением в голосе спросил брюнет. — Значит, издеваться над слабыми вы любите, но получать сдачи — нет? Так получается? — Иди нах… — оскорбление Малкольм так выговорить и не успел, поскольку Гарри врезал ему изо всех сил по животу ногой. Тот жалобно замычал от резкой боли. — Тебе нельзя… нельзя её применять! — вскрикнул испуганно Дадли, делая пару шагов назад. Гарри изумлённо приподнял брови, бросив быстрый взгляд на волшебную палочку. — Ого, Большой Дэ. Так ты знаешь, что это такое? — поинтересовался он. — Неужели тётушка сподобилась рассказать? Кстати, как она поживает? — Тебя… исключат! Псих ненормальный! — боязливо заверещал двоюродный брат Гарри. Ватноножное заклинание чётко поцелило в ноги кузена, отчего его большая туша грохнулась на дороге, приподняв пыль. Однако Дадли не сдавался и принялся ползти, что получалось, откровенно говоря, комично со стороны постороннего наблюдателя. Недолго думая, Гарри остановился около каждого хулигана по отдельности, прошептав заклинание стирания памяти. — Понимаешь, Дадли, нельзя исключить того, кто пользуется магией на территории иностранного государства, — сообщил Поттер, подойдя ближе. Он легко схватил кузена за шиворот и потащил в ближайшие кустарники, волоча за собой, словно игрушку. — Обычно таких депортируют. Гарри швырнул Дадли около лавки, когда они оба скрылись с вида просыпающегося города, после чего стал напротив него с легко искрящейся на конце волшебной палочкой в руках. Дурсль вжался спиной в холодное дерево; в его глазах просматривался ужас. — К тому же, очень сложно отследить заклинания с нелегальной палочки. А она, — Гарри помахал ею, — как раз такая. — Чт… что… ты сделал с моими друзьями? — прошамкал тот. — Ничего плохого. Просто стёр память о нашей встрече. И с тобой я тоже ничего не сделаю, если ты ответишь на один простой вопрос, — Гарри присел на корточки. — Мне нужна одна шкатулка, вот такая, — юноша показал её приблизительные габариты. — Спереди у неё нарисованы две небольшие змеи, которые обвивают друг друга. По бокам — малопонятные символы. Шкатулка явно древняя. Может, ты видел такую? — За… зачем она тебе? — Дурсль облизал пересохшие от страха губы. — Она принадлежит мне по праву, Дадли. А до этого ею владела моя мама, Лили Эванс. А теперь будь хорошим мальчиком, скажи, где она, — Гарри приподнялся. — Я… я не знаю, — кузен замахал головой, да так, что его жирные щёки затряслись. Поттер покачал головой и тяжело вздохнул. — Я же вижу, что ты лжёшь. Что ж, значит, узнаю сам. Rien de personnel! — пожал юноша плечами и вскинул палочку. — Silencio! Legilimens! Дурсль, раскрыв рот, так и замер. Впрочем, не прошло и десяти секунд, как Гарри узнал всё, что ему нужно было. Посторонние воспоминания Дадли его особо не интересовали, но даже по тем отрывкам несложно понять: предводитель шайки явно катился по наклонной до колонии для малолеток. — Хм. Действительно не знаешь. Значит, придётся зайти к тётушке в гости. Да, и прекратил бы ты общаться с такими «друзьями», Дадли, — будто бы посоветовал кузену Гарри, снимая с него ватноножное заклинание. Дурсль нервно сглотнул. — Такие товарищи только до тюрьмы могут довести. — Я сообщу всё констеблю, — пискливо заявил Дадли. — Хотя… — озвучил вслух свои мысли Гарри, ещё раз задумчиво посмотрев на двоюродного брата, — кому я это говорю? Obliviate!

***

Наземникус Флетчер был занят одновременно тремя задачами: во-первых, он следил за Петунией Дурсль, которая жарила что-то вкусное на кухне; во-вторых, подумывал, как стащить незаметно пару пирожков, которых на отдельной тарелке уже находилась целая куча; в-третьих, проявлял мастерство умело ссать на любимые цветы хозяйки прямиком из-под мантии. Видимо, именно поэтому он не расслышал, как к нему подкрался некто и прошептал заклинание погружения в сон. Наземникус тут же уснул, грохнувшись физиономией прямо в то место, на которое он мочился. Не сказать, чтобы подопечному Майкла Торна было какое-то дело до цветов Петуньи, однако неприятно наблюдать за ссущим втихаря невидимкой. Всё-таки странно, что для наблюдения за домом Дурслей приставлен всего лишь один волшебник, думал Гарри, идя под «чарами хамелеона». Да и тот, судя по его подготовке, больше похож на алкаша и проныру, чем на профессионального аврора. То ли Дурсли не столь важные персоны, то ли в поиске Мальчика-Который-Выжил никто больше не заинтересован. Впрочем, ему же легче, меньше шансов попасться. Всё же не следовало недооценивать британский Аврорат. Осмотрев внимательно некогда родную обитель со стороны входа, Поттер не сумел ничего обнаружить, кроме нескольких несложных следящих чар. Обмануть их не составило большого труда. Осторожно открыв дверь, Гарри проскользнул внутрь жилища: до него тут же донёсся ароматный запах свежеиспечённых пирогов. На кухне слышался шум ложки, стучащей ритмично об миску. Увидев комнатку, которая часто была для него тюрьмой, у Гарри в сердце что-то неприятно кольнуло. — Да-а-а-дл-иик! — послышался голос с высокими тонами, который сложно не узнать вопреки тому, что прошло почти пять лет. В коридоре со стороны кухни показалась супруга Вернона. — Твои вкусняшки с яблочной начинкой готовы! В руках у женщины находилась большая стопка сдобы и недавно побывавшие в духовке пирожки. За последние годы тётка сильно не изменилась: всё та же худощавая перекрашенная в тёмный цвет блондинка с лошадиной шеей, большой челюстью и конскими зубами. Будучи одетой в фартук, она быстро шла навстречу Гарри, вдыхая аромат приготовленных блюд. — Здравствуйте, тётушка! — опираясь плечом о стену, постарался Гарри быть приветливым, когда женщина заметила, что кто-то стоит практически около входа в гостиную. — Спасибо за гостеприимство. Обожаю пирожки с яблоками. Сервиз тут же грохнулся на пол, выпущенный из рук Петуньи. Глаза тётушки широко раскрылись, лицо исказилось.  — Ты-ы-ы! — обвинительно выдохнула она. — Я, — согласился Гарри. — Обнимемся? — брюнет радушно развёл руками в стороны. — Ты же умер! — потрясённо выпалила тётка на одном дыхании. После чего женщина опомнилась от шока и, сорвавшись с места, метнулась в гостиную. — Да что вы меня все хороните, — пробормотал Гарри себе под нос, последовав за родственницей. Петунья уже копошилась в шкафу, и Поттер отреагировал мгновенно, когда заметил малейший намёк на опасность. Всё-таки наставления Майкла Торна оказались полезными. — Expelliarmus! — револьвер MIL Thunder 5 выскочил из рук женщины, закатившись под шкаф. Гарри перевёл палочку на тётку. — Необязательно меня встречать так горячо, — уже с некоторым потрясением отметил парень. Очевидно, семья Дурслей начала сильнее заботиться о своей безопасности. — Ты… ты… ты! — бывшая Эванс указала дрожащим пальцем на племянника. Впрочем, она достаточно быстро опомнилась и схватила стоящую рядом кочергу. — Что тебе нужно, уродец? Зачем ты и твои мерзкие волш… продолжают доставлять неприятности моей семье? — Это так мило, — с едва заметной горечью в голосе резюмировал племянник Петунии Дурсль. — Заметно, что вы по мне скучали. — Ты… ты знаешь!.. — Что волшебник и из семьи потомственных магов? Наставник просветил, — Гарри повертел палочку в руках. — Ты… пришёл отомстить? — дрожащими губами спросила Петунья. — На самом деле нет, тётушка, — юноша апатично обвёл взглядом гостиную. Здесь мало что изменилось. Разве что телевизор новый появился. — Если уж вы не хотите обнять дорогого племяшку, то… перейду к делу. Мне нужна шкатулка мамы. — Как… какая шкатулка? — запинаясь, пролепетала тётка. — Обыкновенная. Которая была передана моей матери по наследству. Такой себе мини-сундучок, чёрного цвета. На нём изображены две змеи, обвивающиеся вокруг друг друга. На лице у Петунии через пару мгновений промелькнуло понимание. Но, стиснув зубы, тётка жёстким презрительным тоном произнесла: — Не понимаю, о чём ты говоришь! — А мне кажется, понимаете. Во всяком случае, в воспоминаниях Дадли эта шкатулка отсутствует, но он помнит, как вы о ней упоминали. — Что ты сделал с моим сыном, выродок? — взвизгнула женщина. Она крепче взялась за кочергу. — Если ты с ним что-то сотворил… — Тётушка, с вашим любимым кабанчиком Дадли ничего не случится, — холодно произнёс Гарри, нахмурившись. — Максимум, что ему грозит, это пара лет в детской колонии. — Кабанчиком? — поперхнулась собеседница. — Не уходите от темы разговора. И меньше нецензурных слов. Я уже давно не тот слабый мальчик, над которым можно издеваться без вреда для се… Когда в него метнули кочергой, реакция подростка была моментальной: невидимый щит тут же повис в десятке дюймов от него, отчего тяжёлый инструмент застыл в воздухе. Следующее невербальное заклинание отправило упрямую тётку прямиком в кресло. Чары временного приклеивания заставили Петунью сидеть вопреки попыткам освободиться, а заклинание молчания тут же принудило женщину умолкнуть. — Legilimens! — Гарри снова направил палочку и моментально проник в разум сестры его матери. Разум маглы не обладал какой-либо защитой, потому легко пропустил ментальную атаку. Отыскать желаемое не составило большого труда. — Понятно, значит, на чердаке. На чердаке Поттеру ни разу не приходилось бывать, учитывая, что он часто запирался. Но теперь спустя пять лет проникнуть туда проще простого — достаточно элементарной «алохоморы». Пыльная самая верхняя часть дома состояла из коробок и старых вещей, которые часто приходилось юноше донашивать за старшим братом. Там же, в картонной упаковке практически около окошка, и отыскалась шкатулка. Очень старая и явно древняя. Впрочем, времени на любование не было. Гарри нашёл, в чём нуждался. Спустившись на первый этаж, парень обнаружил, что настырная тётка освободилась от Силенцио и сейчас с искренней ненавистью глядела на него. — Шкатулка бесполезна. Она не открывается! Уж я-то пыталась, — выговорила женщина, снова стиснув свои лошадиные зубы. — Открывается, и ещё как. Просто нужно знать правильную методику. — Такой же, как и твоя мать, — с презрением в голосе заявила Петунья, сделав новую попытку избавиться от магических пут. — Наглый и самовлюблённый. Вечно от вас, волшебников, одни неприятности. — Довольно цинично от вас слышать подобное, тётушка, — немного апатично констатировал Гарри, уменьшая шкатулку до карманных размеров. — От той, кто так ненавидит родную сестру. — А ты думаешь, нам было легко? — вскрикнула женщина, и у неё на глазах выступили слёзы. — Да ты хоть знаешь, что моей семье пришлось пережить? — Откровенно говоря, мне плевать, — чистосердечно признался Гарри, оттряхивая плечи от пыли. — Во-первых, ваши поступки на протяжении целых одиннадцати лет говорят сами за себя. Ничто не может оправдать поднятие руки на маленького ребёнка, — тётка на этом моменте стыдливо сжала губы. — Ваше счастье, что Вернона сейчас нет дома, а у меня просто нет времени на долгие разговоры. И, во-вторых… моя мама наверняка проклинает вас на том свете. Этим всё и сказано. — Тебя подбросили холодным ноябрьским утром. Без документов. Нам пришлось оббегать кучу инстанций, чтобы как-то тебя легализовать. Думаешь, я и Вернон рады были лишнему рту? А твои… волшебные выбросы, когда у нас постоянно ломалась аппаратура! Знаешь, почему мой муж так ненавидит волшебников? — Лишний рот? Вот как вы меня воспринимаете? Гм. Как я и говорил, мне плевать, — сказал Гарри, подойдя к тётке. Он направил на неё палочку. — Спасибо за интересные откровения, возможно, я ещё как-то зайду к вам гости. На чай. Ну, а пока что постараюсь дать вам то, чего вы хотели всегда — никогда не появляться в вашей жизни. Губы женщины задрожали. Она учащённо задышала. — И что ты сделаешь со мной? Убьёшь? — Хуже, — печально улыбнулся Гарри, когда конец палочки засветился. — Вы не вспомните ни этот разговор, ни мой визит. Словно меня никогда и не было. Obliviate! Продиктовав и внушив магле фальшивые воспоминания, Поттер на обратном пути аккуратно собрал разбросанную сдобу и поставил сервиз с подносом на стол. Не забыв захватить один из пирожков с яблоками. Подчистив следы своего пребывания, со странными ощущениями в душе юноша вышел на улицу. Его лица коснулись солнечные лучи. — Дом, милый дом, — пропел Гарри, хотя в его голосе не звучало даже капли оптимизма. Он со смешанными чувствами посмотрел на жилище Дурслей. — Я никогда не считал это место родным. После того как Поттер аппарировал, все чары, которые окутывали двухэтажное строение, рухнули. Произнесённые искренне слова Отречения лишили дом даже той небольшой защиты, которая на нём была.

***

Тот же день, 07:30 по местному времени Школа Хогвартс, Главный зал Полумна Лавгуд моргнула и положила вилку около тарелки. Блондинка обвела взглядом однокурсников, после чего загадочно улыбнулась. Впрочем, поведение Луны когтевранцев давно не удивляло. Лунатичка, что с неё взять… Однако девушка проигнорировала отдельные косые взоры в свой адрес и, так и не доев, поднялась из-за стола. Замок вёл себя очень странно в этом году. Волны магии перекатывались из одного угла в другой, они то ускорялись, то замедлялись, проходя сквозь волшебников, которые ничего необычного не замечали. Даже призраки, казалось, не видели странной картины, которая царила в Хогвартсе последний месяц. Замок будто бы ожил, реагируя даже на малейший магический всплеск: оживали посреди зала едва заметные полупрозрачные фигуры, а в другом месте появился и исчез ранее незнакомый для когтевранки с родовыми дарами портрет. Но вот Полумна моргнула, и всё пропало. Будто бы вспомнив нечто важное, ученица третьего курса Когтеврана направилась к столу Гриффиндора, где только-только уселись Гермиона с Невиллом. Лонгботтом с грустной физиономией ковырял ложкой овсянку, а Грейнджер допивала тыквенный сок, параллельно не отрываясь от книги. — Я хочу на древние руны, — сообщила Полумна, остановившись около подруги. Гермиона отвлеклась от чтения и вопросительно посмотрела на когтевранку. — Ты всё-таки решилась? — полюбопытствовала она. Блондинка незамедлительно кивнула. Она в своей типичной манере мечтательно осмотрела стены и подчеркнула: — Думаю, мне это пойдёт на пользу. — С чего такие перемены? — поинтересовался Невилл. — Если два моих друга ходят на руны, значит, они точно интересные, — простодушно улыбнулась Полумна. — Мне кажется, я там встречу свою любовь, — парень от неожиданности поперхнулся чаем. — Но ты пропустила целый курс, — со строгими нотками сообщила Гермиона. — Будет непросто. — Трудностей я не боюсь, — светловолосая когтевранка нагнулась ближе и покачала головой. — Да-да, готова прямо сейчас. — Тогда не нужно откладывать, — оживилась Гермиона, захлопнув книгу и приведя свою мантию в порядок. Шатенка поднялась. — Профессор Бабблинг сейчас как раз свободна. Нужно успеть её перехватить. — А… — Невилл, увидимся на ЗОТИ через полчаса, — бойко прервала юношу Гермиона. Однако не успел девичий дуэт покинуть Главный зал, как до парочки донёсся язвительный голос: — Теперь и на древних рунах будет вонять. Слышали, Крэбб, Гойл? — сообщил Малфой, который оказался неподалёку. Его вассалы, как обычно, на замечание не отреагировали. Разве что на лице Крэбба появилось недоумение.  — Тебя, Малфой, это заботить не должно, — не менее язвительно сообщила Гермиона и потянула подругу за руку. — Ты и название предмета такого, наверное, не знаешь. — Забыла своё место, грязнокровка? — сменил свой насмешливый тон на презрительный главный блондин факультета Слизерин. — А ты чего уставилась, Лавгуд? — отреагировал Малфой, увидев, как блондинка-когтевранка как-то странно улыбается. — В служанки не возьму. Разве что Гойлу понадобится стирка нижнего белья, — «шкаф» позади него ухмыльнулся. Но Полумна внезапно сделала шаг вперёд. — Рыженькие, — загадочно произнесла девушка и прислонила палец к губам. — Что «рыженькие»? Совсем уже крыша поехала? — Тебе нравятся рыженькие, — Полумна сделала ещё один шаг и, словно намереваясь сказать на ушко, наклонилась вперёд, с доверительным намерением. — Я знаю, да-да-да. Лицо Малфоя вытянулось. Даже Гермиона с непониманием взглянула на подругу. Драко как-то напрягся и мгновенно побледнел. — Эй, Гринграсс, — опомнился он, когда мимо него прошли две ученицы со змеиного факультета. — Не вовремя ты решила записаться на древние руны. Смотри, какие неудачницы будут с тобой. Не хочешь взять ещё пару уроков зельеварения с профессором Снейпом? — Отвали, Малфой. Меня от тебя тошнит, — морозным тоном припечатала Дафна, которая вместе с сестрой шла к выходу. У Драко дёрнулся глаз. Эта холодная слизеринская сука продолжала над ним изысканно издеваться. Темноволосая Астория Гринграсс с живым взглядом и бойким характером прыснула в ладошку от смеха. Похоже, шутки «принца Слизерина» мало кому были интересны. Полумна неотрывно следила за слизеринками, пока Малфой снова пытался сказать что-то обидное. Магическое поле вокруг старшей сестры из семейства Гринграсс привлекало внимание не по годам умной когтевранки далеко не первую неделю. Биополе Дафны было сильным и мощным, оно поражало своей яркостью, чем и выделялось среди всех представителей Слизерина. Но в начале сентября в нём проявилась какая-то новая связь: словно тонкая золотистая верёвочка вилась из сердца голубоглазой блондинки прямо к темечку, после чего обвивала всю голову по окружности. Примечательно, что какой-то светлый кружок заметен был на головке Астории, но выражен значительно слабее. Полумна не понимала, что ей удалось созерцать почти второй месяц. Другое дело, что аналогичная связь который год фиксировалась на теле Гермионы, но только «верёвочка» белого цвета. И за последние дни она стала намного ярче. Больше всего поражало воображение ещё одно обстоятельство: магические связи Гринграсс и Грейнджер резонировали, они будто бы старались переплестись. Потому, когда слизеринка прошла мимо гриффиндорки, Полумне удалось в очередной раз убедиться: подобно разветвлённой корневой системе растений, волшебные узы потянулись друг к другу, намереваясь прикоснуться. Но вот ученица Когтеврана зажмурилась — магическое поле тут же развеялось. — Луна, не обращай внимания на этого чистокровного идиота, — посоветовала Гермиона, неправильно интерпретировав молчание подруги. — А сёстры Гринграсс не помешают тебе хорошо изучить древние руны. Словно опомнившись от размышлений, когтевранка замерла на месте. — И они тоже? — переспросила блондинка, сжав от волнения губы. На кивок Грейнджер Полумна отреагировала тем, что опустила плечи. — Много же соперниц… — разочарованно произнесла она. Гриффиндорка лишь вопросительно на неё посмотрела. Впрочем, третьекурсница уже шагала бодро по направлению к кабинету Батшеды Бабблинг. Шатенка даже не подозревала, кто всего через две недели поступит в Хогвартс. Блэк-мэнор, Лондон, Магическая Британия 28 сентября 1994 года, 20:10 по местному времени Он никогда не любил это мрачное поместье. Оно напоминало мужчине о непростом детстве. После конфликта с родителями тогда ещё юнцом Сириус сбежал из родного мэнора, стараясь проводить больше времени с друзьями. Кто бы знал, что всё так закончится: Джеймс и Лили погибнут, Ремус будет влачить нищую жизнь простого оборотня, а Гарри пропадёт без вести. Крыса же подставит Блэка, из-за чего тот окажется по надуманным доказательствам в Азкабане, где проведёт тринадцать лет своей жизни. Эта чёртова крыса… Лицо Сириуса ожесточилось, он сильнее сжал металлический бокал, отчего тот погнулся. Хвост ещё поплатится за своё предательство. — Кикимер! — крикнул мужчина, когда обнаружил, что вина в его бокале не осталось. Домовик появился практически мгновенно. — Что, ненавидишь меня? — процедил сквозь зубы Сириус Блэк, глядя на домовика, который достался ему по наследству. — Взаимно. А теперь принеси мне бутылку бренди. После чего займёшься чисткой чердака. Кикимер злобно взглянул на последнего сына семейства Блэк, но не подчиниться приказу хозяина он не мог. Домовой эльф аппарировал с характерным хлопком в воздухе. Мужчина устало откинулся в кресле, после чего принялся наблюдать за огнём в камине. За годы отсидки в Азкабане последний представитель Рода Блэк стал ценить тепло, которого так не хватало в тёмных подземельях тюрьмы для волшебников. Когда Сириуса арестовал Департамент магического правопорядка, Барти Крауч-старший приговорил его к пожизненному заключению в Азкабане без суда по всем тринадцати пунктам обвинения. В какой-то момент друг Джеймса Поттера и сам поверил, что совершил убийство невинных маглов с помощью Взрывного проклятия. А крысу несправедливо наградили Орденом Мерлина Первой степени. Помеченный, как узник №390, Сириус был тут же помещён в одиночную камеру. Иногда наставали такие моменты, что доведённый до грани безумия Блэк не понимал, где вымысел, а где реальность. Но он смог сохранить здравомыслие, сосредоточившись на одной простой цели — мести. Серые глаза, словно в состоянии гипноза зациклившиеся на пламени, моргнули. Нет, месть всё же могла подождать. Блэк в очередной раз поднял атлас, отложенный ранее в сторону. На большой карте земного шара были отмечены знаками вопроса и крестиками различные государства: вопросы стояли на таких странах, как Франция, Италия, Испания, Израиль и Алжир; крестиками проименованы Британия, Россия, страны Балтии, Германия, обе Америки и Австралия. Не выдержав и мельтеша взглядом по такому множеству стран, Сириус выронил атлас, ладонями закрыв лицо. — Гарри… где же ты? — сдавлено произнёс он, тягостно дыша от неспособности дать ответ на вопрос, куда же делся его крестник. — Я не предавал Лили и Джеймса! — кричал мужчина в лохмотьях в воспоминаниях Петунье. — Джеймс был мне как брат. А Лили я любил, словно родную сестру! — Убирайся из моего дома! Я не знаю, где твой крестник! — завопила Петунья. — Он пропал несколько лет назад! — Кто его забрал? Скажи мне, Петти, пожалуйста! Он же последнее, что у меня осталось. Долговязая женщина презрительно посмотрела на стоящего на коленях мужчину. — Теперь ты просишь меня об одолжении? А когда над Верноном издевался, тогда ты был не настолько жалок. — Я был неправ. Петти, прошу тебя. Если ты что-то знаешь о пропаже Гарри, расскажи мне. Ты же сама мать. Неужели ты была бы такой сукой, если бы пропал Дадли? Петуния вздрогнула и опустила нож. Своего сына она всё-таки любила, несмотря на все его недостатки. — Я ничего не знаю о твоём крестнике, — сообщила женщина, как-то постарев сразу на пару десятков лет. — В одно утро он просто пропал. Это случилось в июле 1990 года. За домом раздались знакомые вспышки аппарации. Сириус взволнованно поднялся, стирая едва заметные на его лице слёзы. — Это за тобой. А теперь уходи. И я никакая не сука, — тихо сказала Петуния, на миг остановив Сириуса. — Я просто не хочу ничего общего иметь с волшебным миром. Слишком много зла волшебники сделали мне и моей семье. Шум от магического всплеска заставил Сириуса вынырнуть из горестных воспоминаний. Увидев, кто появился в гостиной, мужчина тяжело выдохнул: — Снова? Да сколько же можно… Феникс-патронус, полетав вокруг кресла, уселся на ближайший торшер и заговорил знакомым голосом: — Сириус, мальчик мой, — Блэк скривился от такого обращения, — твой побег из Азкабана был неразумным шагом, но я всё понимаю. Давай разберёмся с проблемой вместе… — Ага, конечно. Ты моментально сдашь «блохастого» аврорам, и они возьмут меня тёпленьким, — мужчина задумчиво посмотрел на стакан портвейна в руке. — Звиняй, Альбус, дураков нет. — … и тебе не придётся прятаться от органов правопорядка, — продолжались увещевания директора-много-имён-Дамблдора. — Мы все готовы разобраться в ситуации. Сириус в лаконичной форме посоветовал, что делать главе Хогвартса со своим предложением. В основном, практически всё сказанное состояло из сплошных ругательств, да таких, что уши завяли бы даже у самых отпетых уличных бандитов. Жаль только директор его не услышал, поскольку патронус мог передавать сообщения, но не принимать их. — Ты встретишься с Бруствером, мы посидим за чашкой чая… — А потом меня подадут на ужин дементорам, — цинично отреагировал Блэк, рассматривая пустой стакан. — Иди ты в жопу, Альбус! Сказать, что Блэк обижен на директора Хогвартса, ничего не сказать. Во время единственной встречи после того, как он сбежал из Азкабана, его чуть не поймали авроры. Неприятно думать, что Дамблдор сдал анимага британским правоохранителям, однако вывод напрашивался именно такой. Вообще к директору у Сириуса накопилось много вопросов, однако последний год прошёл для него в поисках крестника, потому задавать их как-то не хватало свободного времени. Виноват в чём-то светоч Сил света или нет — сейчас на это мужчине было глубоко наплевать. Потому он с определённым безразличием наблюдал, как феникс рассыпается на мелкие кусочки, не дождавшись ответа. — Кикимер, твою мать! — вскричал Сириус, с грохотом поставив стакан на стол. — Где ты запропастился? Тащи уже сюда свою старую задницу! В соседней комнате, где царила тишина, тут же раздался знакомый голос. — Проклятые грязнокровки и полукровки, проваливайте из поместья Блэков! — завела свою стандартную волынку мать Сириуса. — Прочь, грязнокровые отбросы, прочь! — И закрой свою пасть, старая карга! — заорал в ответ Сириус, не выдержав воплей своей матушки. — Иначе, клянусь Мерлином, я возьму топор и снесу тебя вместе со стеной! Как ни странно, сработало. Портрет заткнулся. То ли Вальбурга онемела от такой наглости родного сына, то ли реально испугалась. — Кикимер извиняется за опоздание, но ему не стыдно перед Блэком, который навёл позор на Род, — пробормотал Кикимер, появившись перед хозяином. — Кикимер сообщает, что семейное древо изменилось… — И что же там? — устало перевёл взгляд на домовика Сириус. — Неужто моя сестричка, эта сука Беллатриса, наконец-то сдохла? Давай, порадуй меня. — Хозяину лучше самому взглянуть, — пробубнил себе под нос домовик. Наградив мысленно Кикимера парочкой нелицеприятных эпитетов, Сириус поднялся с кресла и направился в комнату на втором этаже. Семейное древо Блэков представляло собой уникальный орнамент, который отражал все изменения, происходящие как среди основного рода, так и среди побочных ветвей. Здесь же были показаны чистокровные кланы, которые когда-либо управляли Магической Британией. Сделав глоток бренди, Сириус окинул взглядом ненавистные ему многочисленные переплетения. Сначала показалось, что на древе нет никаких изменений, но позднее мужчина понял, что что-то изменилось. Вверху полотна картина оставалась неизменной: по-прежнему, здравствовали главы чистокровных родов. Вот Люциус Малфой и его супруга Нарцисса, в девичестве Блэк. От них вниз шла единственная линия — Драко. Вот Крэббы и Гойлы. Гринграссами по-прежнему руководил Марк, от него шли две линии — Астория и Дафна. У старины Марка ситуация несладкая: по сути, высока вероятность, что этот старинный род скоро прервётся. У Боунсов, Абботов и Браунов изменений также не было. — И что же я должен здесь заметить? — тихо пробормотал себе под нос мужчина. — Если бы нерадивый Хозяин внимательнее слушал госпожу Вальбургу… — Ближе к теме! — гаркнул старший сын семейства. — Кикимер рекомендует обратить внимание на магическую связь с крестником. И ведь правда. Формально Поттеры не входили в чистокровные двадцать восемь, потому на древе Блэков, как и на древах многих других родов, они не отображались. Однако древо Блэков отображало Поттеров потому, что Сириус связан с сыном Лили и Джеймса магическими крестинами. Именно поэтому Сириус и продолжал поиски Гарри, потому как эта магическая связь чётко показывала, что единственный сын четы Поттер был ещё жив. Мужчина нахмурился. На слабую память он никогда не жаловался, потому понял сразу, что расположение фамилий волшебников на древе поменялось. — Принеси мне стул, — коротко приказал слуге Сириус. Ближайшие четверть часа один из «мародёров» внимательно следил за стеной и магически заколдованным полотном. Он давно перестал верить в чудеса, однако надеялся, что хотя бы творение одного из предков Блэк покажет направление, в котором следует двигаться. Синяя метка Гарри Джеймса Поттера по-прежнему не потемнела, и лишь она воодушевляла Сириуса на поиски. В отличие от Лили и Джеймса, метки которых давно окрасились в чёрный цвет. — Кикимер принёс пьянчуге Хозяину новую бутылку бренди, — пробубнил домовик, появившись по левую сторону от Блэка. — Поставь около меня, — коротко приказал Сириус, стараясь игнорировать подначивания. — Кикимер готов принести ящик вонючего пива, чтобы Хозяин захлебнулся, — тут же ответил язвительной репликой наблюдатель Блэк-мэнора. — Исчезни, — процедил сквозь зубы Блэк, наблюдая за семейным древом. — Кикимер может нанять шлюху для Хозяина, чтобы она задушила его во сне, — пробормотал старый ворчун. — Ах, ты, грёбаный паршивец! — взревел волшебник, когда ему надоели издёвки домовика. Схватив за горлышко особо длинную бутылку с красным итальянским вином, Сириус уже хотел запустить её в Кикимера, как вдруг в комнате посветлело. Повернув голову вправо, мужчина не поверил своим глазам. Сириус разинул рот от неожиданности и выронил стакан из рук. Овал с меткой «Гарри Джеймс Поттер» пополз вверх, в то время как метки родителей принялись снижаться. Наконец эллипс с обозначением крестника завис напротив его собственного — белая нить между крёстным и крестником, обозначавшая магическую связь, стала более яркой, «горячей», но вскоре снова остыла. Блэк нервно сглотнул, почувствовал, как по его телу прокатилась волна незнакомой волшебной энергии. О Кикимере и бутылке тут же было забыто. Семейное древо менялось. Наконец метка его крестника заняла полагающееся ей место вверху и окрасилась в золотистый цвет. Импульс тут же распространился в сторону, задевая через Сириуса остальных членов семейства Блэк. — Гарри, — прошептал мужчина, будто не веря своим глазам. Он подошёл и прикоснулся к полотну. Оно было необычно тёплым. — Мальчишка Поттеров возглавил свой Род, — хрипловатым голосом произнёс стоящий рядом Кикимер. Впервые в жизни Сириус Блэк с ним согласился. Его крестник был жив. Осталось только его разыскать. Магическая Британия, школа Хогвартс 30 сентября 1994 года, 08:00 по местному времени — Альбус, вот и всё, — сообщила целитель школы, аккуратно заканчивая вылечивать глубокую рану на лбу директора. Дамблдор поморщился от неприятных ощущений, но стоически выдержал последнюю минуту лечения. — А без этого нельзя было обойтись, Поппи? — уныло поинтересовался Альбус, кивнув в сторону лежащего на столе пластыря. — Директор, я вам говорила, что нельзя хранить опасные артефакты в своём кабинете, — Помфри ещё раз внимательно осмотрела лицо директора. Кажется, всё было в порядке, если не считать за проблему слишком грустный внешний вид. — Если держите у себя предметы шаманизма древних кельтов, то будьте готовы к последствиям. Целительная магия на первом этапе лечения может быть противопоказана. — В смысле? — Вы же не желали покрыться гнойниками и прыщами размером со шмеля? — Определённо, нет, — нервно отреагировал директор. — Но почему целые полчаса на лечение сейчас? — Старость, Альбус, старость, — со снисхождением в голосе отреагировала медсестра, собирая в аптечку препараты. — Вы уже не молоды. Что ж, моя миссия закончена, пора возвращаться. Какой-то гриффиндорец проглотил стрекозу, трансфигурированную в кусок мела. — Да-да, спасибо, Поппи. Когда школьный целитель покинула кабинет директора, Альбус задумчиво взглянул на лежащую на столе Бузинную палочку. До сих пор непонятно, по какой причине она отшвырнула своего настоящего владельца. Директор поднялся с кресла и подошёл к ней, которая по-прежнему располагалась на краю, прямиком около колдографии с видом на Чёрное озеро. Старик пристально рассмотрел со всех сторон искомый предмет, но ничего странного не заметил. — Может, не нужно искушать судьбу? — высокомерно поинтересовалась одна из волшебниц на портрете со стены, Элизабет Бёрк, красноволосая директриса Хогвартса в шестнадцатом столетии. — Действительно, Альбус, — поддержал сторонницу чистокровных Декстер Фортескью, чей наследник в дальнейшем стал управителем одноимённого кафе. — Неужто мало тех дней, проведённых в больничном крыле? Нынешний глава Хогвартса осторожно протянул руку, но палочка снова отреагировала агрессивно: она заискрилась, грозясь в очередной раз хорошенько ударить постороннего. Дамблдор решил не рисковать и убрал руку; тотчас же искрение прекратилось. Скривившись, дедушка со многими именами и титулами при помощи своей самой первой палочки по воздуху отправил Бузинную на ближайшую полку отремонтированного шкафа. С этой проблемой он разберётся позднее. В конце концов, приобретённая палочка аккурат после победы над Гриндевальдом вела себя странно не впервые. Откровенно говоря, странные искры, загадочное сверкание и прочее были Альбусу знакомы. В 1946 году поведение палочки выделялось аналогичными чертами. А в 1975-м она прекратила работать практически на две недели. Почему именно так? Да кто его знает. Причин множество можно подобрать. Среди объяснений у Дамблдора присутствовала даже гипотеза, что палочка обладает зачатками сознания и интеллекта. Правда, отшвыривать своего владельца мощным пинком — это явно что-то новенькое, покосился в сторону артефакта более чем столетний волшебник. Куда более важным делом следовало охарактеризовать разрушение следящего устройства за Гарри Поттером. Здесь тоже не всё просто. На миг старый маг даже подумал, что всё ему померещилось, и агрегат просто сломался. Запас крови мальчишки испорчен, и потому пришлось довольствоваться не совсем адекватной заменой. Быстро сварганенное устройство грешило помехами и показывало, что Гарри Поттер находится чуть ли не в сотне мест в абсолютно разных регионах Британии одновременно. Пытаясь попасть, словно пальцем в небо, во время четвёртой попытки Альбус приземлился в фермерском хозяйстве, где вокруг него стояли одни свиньи и возмутительно хрюкали. Причём один боевой хряк нисколько не испугался вторженца и понесся на него на полной скорости — старый волшебник еле успел аппарировать, правда, со свинячим дерьмом на ногах. В конце концов, Дамблдор бросил попытки отыскать Гарри таким способом. Может, устройство реально сломалось. Но, скорее всего, действовали какие-то изысканные античары. Либо сам Поттер не желал, чтобы его нашли, либо последнего из Рода Поттер кто-то тщательно прикрывал. Да, сын Лили и Джеймса. Мальчик с непростой в будущем жизнью, потерявший родителей. Несколько раз Дамблдор навещал Гарри у Дурслей и удовлетворённо наблюдал за его тяжёлой судьбой. Не сказать, чтобы директор Хогвартса желал зла последнему из Поттеров, однако ему необходимо было подтвердить одну свою догадку. Если мальчик действительно стал сосудом для остатков души Тома Риддла, то он обречён с самого начала. Либо не доживёт до совершеннолетия, или же станет полнейшим сумасшедшим. Всё во имя Высшего Блага. Хотя Лили Эванс удивила старого волшебника. Подумать только, применить древнейший обряд жертвы, который сумел параллельно уничтожить сильнейшего тёмного волшебника двадцатого столетия. Но уничтожить ли? Слишком много чёрной магии находилось на месте трагедии. Она не могла исчезнуть просто так. Либо впиталась в мальчика, либо… Впрочем, одно из предположений подтвердилось в 1991 году, когда Том решил украсть философский камень. И вроде бы Лонгботтом практически остановил Лорда Волдеморта, но в конце провалил своё задание. Хорошо, что Альбусу удалось вовремя вмешаться и подчистить воспоминания горе-троице. Он явно недооценил жадность Рона Уизли и опрометчивость Лаванды Браун. Внезапно Дамблдор почувствовал себя очень старым от всех этих манипуляций и хитроумных стратегий. Он уже явно не в том возрасте, когда можно без последствий бегать во все стороны. Весь план рухнул к чертям, когда Гарри Поттер исчез из семьи Дурслей почти четыре года назад. Волшебник прекрасно помнил испуганные физиономии маглов, когда те, запинаясь, рассказывали, что почти неделю не видели своего племянника. Сначала директор Хогвартса подумал, что оставшиеся Пожиратели добрались до мальчика. Однако никто не знал о местонахождении Гарри. Кроме того, метка Северуса оставалась неизменной, никаких сходок пособников Волдеморта не было уже многие годы. Половина из них томилась в Азкабане, другие же увязли в мирской жизни и не особо желали возвращаться к старым привычкам. Естественно, потом Альбус заподозрил, что Дурсли… избавились от мальчишки. Но проверка их памяти ничего не показала. Более того, там отчётливо виднелась серая зона, которая часто появляется от воздействия сильного легилимента. Кратко говоря, Дурслям прочистили мозги и довольно мощными чарами. К похищению мальчика однозначно причастен волшебник или группа волшебников. Весь бывший состав Ордена Феникса был направлен на поиски Гарри. Прочёсывался квартал за кварталом, опрашивались свидетели возможных событий при помощи полицейских-сквибов, но поиски ничего не дали. Мальчик пропал, будто в пропасть провалился. Аластор рвал и метал, пеняя Дамблдору за беспечность. Да и сам старый волшебник признавал, что он не учёл вмешательства какой-то третьей стороны. Приблизительно через неделю информация просочилась в прессу. И начался аврал. «Ежедневный пророк» в понедельник вышел с огромным заголовком «ИЗБРАННЫЙ ПРОПАЛ! ВИНОВАТ ЛИ ДАМБЛДОР?». Хогвартс засыпало возмущёнными письмами, Фадж торжествовал, радуясь, что можно топить своего противника. Чистокровные рода волшебников спустили всех собак на директора Хогвартса. Такое единодушие сильно удивило старика. С чего бы чистокровкам так заботиться о судьбе того, кто убил их хозяина? Парадоксальное явление. Но, поразмыслив, чародей пришёл к выводу, что этого следовало ожидать. Многие бывшие Пожиратели были заинтересованы в опекунстве Гарри. Прямо или косвенно некогда слуги Тёмного Лорда терялись в догадках в том, что произошло в роковую ночь 31 октября. Потому после смерти Поттеров директор пресёк все попытки бывших Пожирателей усыновить сироту. По стеклу кто-то постучал. Очнувшись от размышлений, Дамблдор взял две лимонные дольки, и, жуя сладости, обратил взгляд на окно. Там находилась большая птица, которая бесспорно не любила ждать. Невербально приоткрыв окно, Дамблдор понял, что это не сова от министерства. В помещение залетел крупный орёл и, взмахнув могучими крыльями, приземлился напротив директора. Сказать, что Альбус-много-имён-Дамблдор был удивлен, ничего не сказать. Никто в Магической Британии не использовал этих птиц для пересылки корреспонденции. Орёл выглядел величественным, царственным и упитанным. Ухоженность сразу бросалась в глаза. Очевидно, гостю надоело ждать, он славился своим нетерпением и, издав недовольный клёкот, стукнул клювом по белому конверту, прикреплённому на спине в удобном кожаном мешочке. Дамблдор уже понял, что птица прилетела издалека. Никто в стране не использовал таких великанов. Но орлы получили широкое распространение в Магических Штатах Америки и России. Конечно, вряд ли птица летела через океан или Уральские горы, наверняка использовались международные порталы, тем не менее, она преодолела многие сотни миль. И герб на конверте говорил, что послание отослано точно не из Колдотворца. Дамблдор аккуратно взял конверт, раскрыл его и достал вступительное письмо из Салемской академии волшебства. Ректор Генри Смит сухо сообщал о трансфере новенького ученика. И вот когда Дамблдор прочёл фамилию этого ученика, лимонные дольки так и полезли у него изо рта обратно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.