ID работы: 8970489

Cold Little Heart

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
702
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
714 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
702 Нравится 271 Отзывы 338 В сборник Скачать

Вода.

Настройки текста
— Камелия, — Гарри вымыл руки и обернулся. — Иди сюда, любимый, покажешь мне, как приготовить лосося? Луи стоял в дверях, потирая руку. — Да. Гарри грустно улыбнулся: — Камелия? — он обошел Зейна и приблизился к омеге. — Что случилось? Луи покачал головой, глядя на протянутую к нему руку Гарри. — Луи, — тихо произнес Гарри. — Я опять сделал что-то не так? Луи прикусил губу. — Может быть, всё и так, — он посмотрел на Гарри, — но что-то ты точно сделал. Гарри широко раскрыл глаза, что даже походило на лёгкий испуг. — Что я сделал? Луи пожал плечами, пристально рассматривая ногти Гарри в поисках следов крови. Он взглянул на Зейна, который пытался игнорировать их. — Хей, — Гарри обхватил его за подбородок. — Посмотри на меня, — он облизнул пересохшие от волнения губы. — Что я сделал? — Ты его убил? Гарри выпрямился, прочищая горло. — Нет. Луи выдохнул, опустив взгляд. — Почему ты не рассказал мне? Гарри повел омегу к выходу. — Я не хотел, чтобы ты волновался. — А теперь, — воскликнул Луи, — я не волнуюсь? Гарри, я хочу, чтобы ты ничего не скрывал от меня. Особенно такие вещи. Если ты говоришь, что едешь в магазин, то я хочу, чтобы это был всего лишь магазин! Гарри кивнул. — Да, омега. Луи скрестил руки на груди. — Что ты сделал? Гарри склонил голову. — Я прервал его веселье, чуть придушил, пообещал убить его, если вдруг узнаю, что он появится рядом с тобой или Абрахамом, и слегка приукрасил его физиономию. Луи прикрыл рот ладонью и плотно сжал губы. — Как… как ты вообще нашел время? Тебя долго не было, но не так уж и долго. — Я быстр, омега. — Гарри, у тебя могли возникнуть неприятности, — вздохнул Луи, потирая лицо. — Что, если он что-нибудь расскажет? Гарри наконец посмотрел Луи в глаза: — Я не боюсь ни его, ни каких-либо властей. Они никогда не поверят ему из-за того, что я военный да ещё и волк. Мне нечего бояться… и тебе тоже. Луи кивнул, нервно покусывая губы. — Откуда ты узнал? — с любопытством спросил Гарри. — Абрахам. Он сказал, что ты пахнешь, как его отец. Ему это не понравилось. Гарри скрестил руки на груди. — Я убрал запах… Зейн единственный, кто его учуял, — он прищурился. — Я недооценил Абрахама. — Гарри, — громко фыркнул Луи, — тебя кто-нибудь видел? — Да, омега, с которой он занимался сексом. Она не расскажет, слишком боится. — А если расскажет, Гарри? — Луи схватил Гарри за рубашку обеими руками. — Я не хочу, чтобы Си-Джей был рядом, я хочу, чтобы ты был рядом, — он уткнулся лицом в его грудь. — Я не… что, если Абрахам захочет поговорить со своим отцом в будущем? Как мне сказать ему, что ты убил его? — Луи посмотрел в зеленые глаза альфы. — А как ты ему это скажешь? — Я воспитаю Абрахама как своего собственного сына, — Гарри схватил Луи за руки. — Я воспитаю его как волка, он никогда не захочет знать своего отца. Луи прикрыл веки. — Мы этого не знаем, — он обхватил лицо Гарри двумя ладонями. — Альфа, пожалуйста, мы начинаем неделю Воды. Я хочу начать с правды, пожалуйста. — Я больше не буду лгать тебе, клянусь. — Я тоже, клянусь, — быстро кивнул Луи. — И так как мы пообщали друг другу не лгать, я должен тебе сказать… — он тяжело сглотнул. — Си-Джей при последней встрече угрожал снова поставить метку. Гарри вздрогнул и подался к входной двери. — Нет! — закричал Луи, сильно потянув на себя Гарри, когда тот попытался открыть дверь. — Нет, Гарри, остановись! — Луи прижался спиной к двери и захлопнул ее. — Посмотри на меня. Гарри снова попытался открыть дверь. — Посмотри на меня! Гарри вцепился в дверь, широко раскрыв глаза. — Почему ты не рассказал мне сразу? Луи тяжело дышал, не позволяя альфе уйти. — Я могу спросить то же самое… — Если бы я знал, то я бы не был с ним так мягок, — проворчал Гарри, прижимаясь лбом к Луи. Томлинсон нахмурился, пытаясь отодвинуться, но не смог. — Ты… у меня болит голова. Гарри сразу же отстранился. Он положил ладонь на затылок Луи и поцеловал его в лоб. — Мне так жаль, Камелия. — Не уходи, если любишь меня, — Луи не хотел использовать этот прием, но решил пойти на крайние меры. — Если ты любишь меня, то останешься здесь, со мной. Ты оставишь Си-Джея гнить в одиночестве, а сам займешься своей новой семьей. Гарри тяжело дышал, приблизившись к его губам. — Я зол, омега. Разве это справедливо, что я должен просто подавлять свой гнев? Луи посмотрел на Гарри и прикоснулся к его губам большим пальцем. — Когда ты строишь новые отношения, это то, чему ты учишься, — он наклонился, целуя. — Нам много над чем надо поработать, но сейчас… Пожалуйста, нам надо покончить с ложью и секретами. Пожалуйста, ты сказал, что нам надо отдохнуть, расслабиться. Гарри потер большим пальцем щеку Луи. — Ты такой хороший омега. Луи улыбнулся, прижавшись к альфе. — Как и мой альфа. Ты обещаешь больше меня не обманывать? — Клянусь тебе. Если он снова заявится, что ты хочешь, чтобы я сделал? Луи на мгновение задумался. — Если у него хватит смелости вернуться после того, что ты сделал, тогда ты можешь делать все, что захочешь, — он поцеловал Гарри в нос. — Я не буду звонить своему адвокату, я позвоню тебе. Если ты убьешь его, — выдохнул Луи, — я скажу, что это было сделано, чтобы защитить ребенка. — Если он вернется после того, что я сделал, он заслуживает смерти, — он вздохнул. — Я поговорю с Абрахамом.

***

— Абрахам, — Гарри напугал мальчика, когда тот мыл руки. Ребенок спустился с табурета. — Да, баба? Гарри закрыл дверь, и Абрахам заскулил, отступая в душевую. — Почему ты меня боишься? Абрахам покачал головой, вытянув руки перед собой. — Нет, будет больно. — Я когда-нибудь делал тебе больно? — Никогда, баба. — Тогда почему ты думаешь, что я сделаю это сейчас? Абрахам нервно шагнул вперед. — Я рассказал маме о папе. — Я не злюсь, да и никогда бы не стал ничего делать, — Гарри сел на пол ванной. — Я только хочу поговорить с тобой. Абрахам кивнул и встал между раздвинутых ног Гарри. — Я здесь. Гарри мягко улыбнулся. — Вижу, — он положил обе руки на бедра Эбби. — Абрахам, я хочу, чтобы ты был честен со мной. Мне нужно знать, как ты относишься к своему отцу. Абрахам покусывал свои пальцы. — Не люблю папу. — Почему? — Старый папа бил маму… сильно, — всхлипнул Абрахам. — Мама сильно плакала, — он показал на глаз. — У мамы был черный глаз и животик тоже… Гарри судорожно вздохнул, убирая руки от Абрахама, чтобы случайно не сдавить их. — Папа тебя тоже бил? — Да, — согласился Абрахам, — потому что я плакал или делал пи-пи в постели, — он мял край футболки. — Но он делал больно маме. — Понятно… — Гарри облизнул губы. — Ты бы хотел увидеть его снова? — Нет! — воскликнул Абрахам, у него на глазах выступили слезы. — Баба, нет! — крикнул он. — Хочу остаться с бабой и мамой! — Успокойся, альфа, — Гарри усадил его к себе на колени, целуя в щёки. — Милый мальчик, — он погладил ребенка по спине. — Я никому не позволю забрать тебя у нас с мамой, клянусь. Абрахам шмыгнул носом и кивнул. — Знаешь, почему от меня пахло твоим отцом? Абрахам потерся носом о рубашку Гарри. — Нет, баба. — Он увидел маму и прикоснулся к ней, — вздохнул Гарри. — Он не сделал ей больно, но я не люблю, когда люди трогают то, что принадлежит мне. Мою семью. Абрахам в шоке вздохнул. Он посмотрел на Гарри: — Ты разговаривал с папой? — Да, — Гарри на мгновение задумался. — Я пошел к нему домой и поговорил с ним…ударил его. У Абрахама отвисла челюсть. — Ударил? Но… но, — он посмотрел внимательно на Гарри. — Баба не пострадал. Гарри усмехнулся. — Я очень сильный. Он никогда не сможет мне что-то сделать. Абрахам вздохнул с облегчением. — Баба ударил папу… — Я… прости. Я знаю, что это твой отец. — Все в порядке, баба, все в порядке! — быстро успокоил его Абрахам. — Папа часто бил маму, — мальчик надул губы. — Он плохой… Может быть он пожалеет. — А если он пожалеет, ты хочешь быть с ним? Абрахам покачал головой. — Нет, — он нахмурился. — Нет. Мама — мой лучший друг, и мама обещает, что мы уедем на Алку без папы, — он кивнул. — Папа — плохой человек, — он широко улыбнулся Гарри. — У меня новый папа — у меня теперь есть баба. — Умный не по годам, — Гарри погладил его по голове. — Как и твоя мама, — он поцеловал его в лоб. — Ты очень хороший, Абрахам, клянусь, что выращу из тебя волка. Я клянусь продолжать тяжелую работу твоей мамы, чтобы сделать из тебя великого альфу, человека. Эбби усмехнулся, коснувшись щеки Гарри. — Волк, — он игриво зарычал, заставив Гарри рассмеяться. — Баба — волк, и Эбби — волк. — Совершенно верно, — он чмокнул Абрахама в нос, потом в щеку, потом в подбородок и шею, заставив его запищать от щекотки.

***

— Камелия, — Гарри старался не улыбаться. — Ты больше не сердишься? — Нет! — буркнул Луи, скрестив руки на груди. Он свернулся калачиком в самом дальнем углу своего нового гнездышка, которое Гарри только что сделал для него. — Омега, — промурлыкал Гарри. — Мне не нравится, когда ты злишься на меня. Луи нахмурился. — Что-то не верится. Гарри не смог сдержать улыбки. Он закусил изнутри нижнюю губу. — Так вот как ты хочешь начать наше очищение — со злости? Луи заерзал, подтягивая колени к груди. — Нет. — Тогда давай не будем, — Гарри сел в свое гнездо, скрестив ноги. — Могу я подойти к тебе? Ты не против? Луи молча кивнул, сильнее сжавшись. Гарри забрался на мягкие подушки с одеялами, прижавшись губами к щеке Луи. Он замер на пару секунд, остановившись. — М-м, Камелия, посмотри на меня. Луи этого не сделал, уставившись на пальцы ног. Гарри поцеловал омегу в шею. — Мой маленький цветочек, посмотри на меня, пожалуйста. Луи медленно повернул голову, недовольно глядя на альфу. Гарри улыбнулся, обхватив ладонями щеки Луи. — Ты так прекрасен, даже когда дуешься, — он поцеловал Луи, покусывая его нижнюю губу. — Почему ты злишься на меня из-за того, что я хочу сохранить мою омегу в целости и сохранности? Луи поцеловал Гарри в ответ, понизив голос. — Я просто хочу физически оказаться в воде, а не метафорически. — Я понимаю, — кивнул Гарри, — но твое тело не предназначено для такой холодной воды, — он провел пальцами по волосам Луи. — Если ты заболеешь, что тогда? — Тогда я заболею, — омега нахмурился. — Но я бы хотел провести ухаживание как можно больше традиционно, — он сжал в кулаке футболку Гарри. — Я знаю, что я не такая омега, но я хочу максимально приблизиться, я хочу учиться. Мы не можем заниматься ухаживанием весь месяц, но я хотел бы сделать то, что мы можем сделать, правильно. — Моё сердце тает каждый раз, когда ты говоришь, — он притянул Луи к себе на колени, положив руку на живот омеги. — Мне стоит беспокоиться, ведь тебе многое сойдёт с рук. Луи хихикнул, поднеся руку Гарри к своему лицу. Он понюхал её, вздохнув от чудесного запаха. — Я хочу, чтобы ты это сказал, — радостно промурлыкал Луи. Гарри тихо застонал. — Мы проведем обряд очищения сегодня вечером. — Спасибо, альфа, — Луи улыбнулся, покусывая длинные пальцы Гарри. — Теперь ты можешь продолжить. Гарри вздохнул. — Да, омега, — он осторожно снял Луи с колен. Гарри встал, собирая подарки рядом с гнездом. Гарри докупил больше подарков. Абрахам остался с Лиамом и Зейном, а альфа с Луи поехали к нему в квартиру, чтобы побыть наедине во время Воды. Пять подарков было выложено прямо перед гнездом омеги. Луи сидел в одной шелковой длинной, до колен, рубашке с золотой вышивкой. Гарри потратил много времени, чтобы найти её в магазине, чем знатно потрепал нервы омеги. Ведь тот забеспокоился из-за его долгого отсутствия. Гарри был одет во все черное, волосы туго стянуты в пучок. Луи не собирался отрицать, как прекрасно он выглядел. Жалюзи были опущены, по периметру спальни расставлены ароматические свечи. В маленьких чашах на полу стояла вода с цветами лотоса. Было уже послеобеденное время, и им потребовалось много времени, чтобы все устроить, но оно того стоило. С утра они убрали кровать Луи, и Гарри сделал, наверное, самое удобное гнездо в его жизни из шелковых простыней и мягких пуховых подушек. Луи чувствовал себя королем. Гарри сел на колени позади идеально упакованных подарков. — Каждый из них отражает нас и стихию Воды, — он прочистил горло. — Вода — это то, из чего мы сделаны. Это элемент, который мы воспринимаем как нечто само собой разумеющееся, потому что он повсюду. Сегодня вечером мы проявим к нему уважение, поскольку он очищает и сближает нас, — он улыбнулся. — У нас была тяжелая неделя. Вода порождает наши эмоции. Луи склонил голову. — Это хорошо, но с этого момента мы можем начать все сначала. Ты хочешь начать новую жизнь со мной? Луи кивнул один раз. — Да. — Ты готов признать мои и свои ошибки, чтобы помочь друг другу построить крепкие отношения? — Да. — Ты готов проявить ко мне понимание? — Да. Гарри склонил голову перед подарками, прежде чем снова сесть. — Поскольку наша ситуация немного отличается, мы добавим кое-что, — он сел прямо, положив руки на колени. — Я клянусь относиться к Абрахаму, как к своему сыну, — Луи медленно поднял голову. — Я клянусь любить его и быть рядом, когда он будет нуждаться во мне. Я готов начать новую жизнь с нашим ребенком, если ты позволишь. Я дам ему понимание и безусловную любовь, как и прежде. Глаза омеги наполнились слезами. Он часто заморгал. — Конечно, позволю. Луи заметил, что Гарри хотел успокоить его, но альфа остался на месте. — Спасибо. Омега склонил голову, чтобы скрыть слезы. — Спасибо. Гарри потер ноги, обтянутые черными брюками. — Это нормально — плакать, — Гарри встал, взял у двери миску с водой и цветком. Он снова опустился на колени, осторожно поставив чашу перед подарками. — Существует множество водных цветов, — Луи быстро вытер лицо и поднял глаза. — Я выбрал лотос из-за того, что он растет в очень мутной воде, но когда он цветет, — Гарри взял ярко-розовый цветок из вазы, — он прекрасен, — он держал его в обеих ладонях, не обращая внимания на капающую воду. — Мы оба вышли из мутной, грязной воды, но мы расцветаем, мы тоже будем прекрасны. Луи кивнул, не в силах вымолвить ни слова, не в силах сдержать слез. Он протянул руки, забирая цветок, который ему вручил Гарри. Луи крепко прижал его к себе, не обращая внимания на воду. Он рассматривал розовые лепестки, восхищаясь их цветом. — Теперь твои подарки. — Да, — Луи осторожно положил цветок на одеяло. Он сел на колени и покраснел, когда Гарри положил перед ним первый подарок. — Спасибо. — Ты можешь открыть его, когда захочешь. Луи кивнул, нервно стягивая ленту с первой маленькой коробочки. Он отложил голубую ленту в сторону, медленно поднимая крышку. — О, ничего себе, — он осторожно достал серебряное ожерелье с голубым камнем. — Очень красиво. — Это голубой агат, — Гарри поднял глаза. — Голубой агат олицетворяет мягкость, спокойствие, и это, как известно, уменьшает гнев и успокаивает нервозность. Я надеюсь, что после этой недели наши эмоции успокоятся, и мы откажемся от гнева в обмен на спокойствие. — Как и я, — Луи прижал свой подарок к груди. — Очень красивое, спасибо, — он осторожно положил его рядом с лотосом, когда Гарри забрал пустую коробку. Он взял следующий подарок, открыв его, а затем проделал это с остальными, каждый из которых знатно удивил его. Ожерелье из голубого агата уменьшало гнев. Аквамариновый браслет уменьшал количество ссор. Ловец снов защищал. Скульптура, похожая на красивую морскую ракушку, восхваляла любовь. Две стеклянные чашки, наполненные водой, символизировали чистоту, честность в их отношениях. Луи кивнул, с благодарностью посмотрев на альфу: — Спасибо, Гарри. Очень красивые и продуманные подарки. Гарри опустил голову, пряча улыбку. — Пожалуйста, омега, — он сел, наконец, позволив губам растянуться в улыбке. — Я очень рад, что тебе понравилось. Луи покраснел, сцепив руки в замок и натянув рукава, прикрыв пальцы. — Можешь, пожалуйста, помочь надеть украшения? — Конечно, — Гарри поднялся. — Могу я войти в твое гнездо? — Да, конечно, — закивал он, немного удивляясь такому вопросу. — Я обязан спросить, перед тем как вторгнуться на твою территорию, — Гарри опустился на колени рядом с ним, подле раскрытых коробок с подарками. — На нашу территорию, — поправил Луи, подвинувшись и повернувшись к нему спиной. Гарри усмехнулся. — Пока твоя, я должен уважать это, — он наклонился, осторожно обернув тонкую серебряную цепочку вокруг шеи. Гарри застегнул и отпустил, поправляя украшение, чтобы то красиво легло. — Могу я взглянуть? Луи обернулся с широкой улыбкой на губах, трогая агатовый камень, из которого была сделана подвеска. — Ну, как? — Тебе очень идет синий цвет, — Гарри перехватил его руку и поцеловал тыльную сторону ладони. — Прекрасен, омега, — он взял браслет и, повернув запястье Луи внутренней стороной, застегнул его. Аккуратно поправив украшение, альфа довольно осмотрел результат. — Отлично. Луи потряс рукой, разглядывая маленькие камушки из аквамарина, коим был украшен браслет. — Мне он очень нравится. — Еще одна деталь, прежде чем мы пойдем ужинать, — Гарри подскочил и побежал в гостиную, вернувшись с коробкой в руках. Буквально рухнув на колени, он с трепетом поставил перед омегой аккуратную шкатулку. — Пожалуйста, открой. Луи взял её обеими руками, улыбаясь. — Она очень красивая, — он отодвинул щеколду и медленно поднял крышку. — О… О. Гарри. — Это цветочная корона, которую ты будешь носить на публике. Полукровки, конечно, не совсем поймут, так как не занимаются ухаживанием, но у чистокровных принято, чтобы омега носил корону. Это делается для того, чтобы другие знали, что за тобой ухаживают. Поскольку твой любимый цвет розовый, я выбрал розовые цветы. Луи осторожно, медленно вынул изящную корону из шкатулки. — Где… как ты нашел её? — Жена Деви продает много вещей, предназначенных для волков. Все «наши» уже привыкли обращаться к ней, если что-то понадобится. Надеюсь, тебе нравится. Луи перевел взгляд с короны на Гарри и обратно. — Шутишь? Она прекрасна, — он прикоснулся к маленьким розовым камешкам, потом к лепесткам. — Цветы… они не настоящие. — Нет, они вырезаны из камня, так что можно будет сохранить корону после ухаживания на память. — Ух ты, — хихикнул Луи, качая головой. — Я словно король. — Я бы хотел, чтобы ты всегда чувствовал себя таким со мной. Луи протянул корону Гарри. — Можешь надеть ее сейчас? Гарри тяжело сглотнул. — Да, конечно, — он взял ее, наклонился вперед и осторожно возложил тяжелую корону на голову Луи. — Ты выглядишь великолепно… Я очень рад, что нашел розовую. Луи провел рукой по пушистым, мягким волосам, а затем по искусно сделанной короне. Он вздохнул, играясь с длинными рукавами рубашки. — Я очень счастлив, альфа. Гарри быстро поднял глаза, улыбаясь. — Я тоже счастлив, омега, — он встал. — Оставайся здесь, я принесу тебе еду. Луи мило улыбнулся: — Хорошо, альфа. Гарри закусил губу, повернулся и закрыл за собой дверь. Луи поднял цветок лотоса и опустил его обратно в чашу с водой. Затем он обратил внимание на ловец снов, прикасаясь к синим бусинам и поднимая к потолку, чтобы получше рассмотреть. Гарри сказал, что он предотвратит не только плохие сны, но и мысли, и что он служит защитой для того, над чьей кроватью повешен. Луи мог бы прикрепить его над гнездом Абрахама. Он улыбнулся и отложил его в сторону. Затем Томлинсон взял ракушку, разглядывая, как та переливается от света ламп. Отложив её в сторону, Луи поставил два бокала с вином рядом с ним, усевшись удобнее. Луи чувствовал себя королем. С ним так никогда в жизни не обращались, он не думал, что заслуживает такого нежного и заботливого отношения. Неделя выдалась трудной. Гарри был прав. Многое заставило их понервничать, расстроиться, злиться. Луи был счастлив, что ухаживание проходило именно сейчас, им это нужно. У него шла голова кругом от всех эмоций. Единственное, что его немного расстроило, так это то, что Гарри не дал ему купить подарок. Луи хотел бы сделать приятное альфе в ответ. Томлинсону было интересно, за всеми ли так хорошо ухаживают. Луи понимал, почему волки спариваются на всю жизнь, сам бы он не смог теперь оставить Гарри. Как можно расстаться с настолько хорошим человеком? Следующая неделя должна была быть посвящена воздуху, и они договорились провести ее вместе с Абрахамом. Мальчик очень расстроился, что неделя Воды пройдет без него, но успокоился, как только Гарри объяснил весь процесс. Конечно, Абрахам толком ничего не понял, кроме: «Я сделаю твою маму счастливой». Маленький альфа больше не сказал и слова против. Луи сел полностью, навалившись спиной на стену и прикрыв нижнюю половину тела. Омега задумался обо всём, что произошло за последнее время, незаметно для себя перебирая бусины браслета, спрятанного под длинным рукавом. Луи слегка было неловко из-за того, что Гарри ему столько всего подарил. Самое главное, что альфа давно вышел за рамки недели Воды: новый набор ножей и кастрюль, гнездо, одежда и много еды. Он не знал, как сказать Гарри, что не нужно покупать столько всего, и не обидеть его. — Омега, — Гарри закрыл дверь ногой, держа в руках две тарелки с едой. Он поставил их на пол и сел рядом с Томлинсоном. — Все в порядке? Луи убрал руку с браслета. — Да, — он улыбнулся. — Я думал об Абрахаме, — он посмотрел на ловца снов. — Думаю, стоит повесить над его гнездом. — Отличная идея, — Гарри поставил перед Луи тарелку. — Пожалуйста, ешь. Я схожу за вином. — Я хочу подождать тебя, — сказал Луи, обхватив себя руками. Гарри кивнул и вышел. Луи оглядел блюда, замечая креветки и краба, которые слишком выделялись среди остальной массы. Он потер живот, радуясь. Альфа слишком баловал его. С таким настроем Луи растолстеет. Гарри вернулся. — Я наполню стаканы, и мы последний раз будем пить из них вино. В следующий раз надо будет взять бокалы. — Хорошо, — Луи быстро взял стаканы с тумбочки и поставил их на пол. — Мне нравится мое гнездо. Гарри взглянул на него. — Я старался, чтобы тебе было удобно. Луи счастливо хихикнул. — Я знаю, спасибо. Он протянул Луи стакан, а затем поднял свой. — За наше совместное будущее и начало наших отношений. — За наше совместное будущее и начало новых отношений, — они чокнулись стаканами, и Луи сделал маленький глоток. — М-м-м, это то самое вино? — Я запомнил, что тебе оно понравилось, и купил его. Гарри покрутил бокал с вином, прежде чем сделать глоток. — Вкусное, — Луи посмотрел на еду. — Могу я… — Конечно, омега, — Гарри поставил стакан в сторону. — Что бы ты хотел попробовать? — Я бы хотел, чтобы ты расслабился и не разговаривал со мной так официально, — Гарри открыл было рот, чтобы возразить, но Луи не дал ему сказать и слова. — Я бы хотел, чтобы ты сел в… наше гнездо и поел со мной, — Луи похлопал по подушкам. — Иди сюда, альфа. Гарри глубоко вздохнул. — Хорошо, — он сел рядом с Луи. — Так лучше? Луи сразу пересел на колени Гарри, довольно вздыхая. — Идеально, — он потянулся вперед, взяв креветку. — Кусай. Гарри откусил маленький кусочек и поцеловал Луи в щеку. Омега прожевал оставшуюся часть. — Свежая, изумительно вкусно. Гарри поцеловал Луи в шею. — Надеюсь, смогу порадовать тебя так же и в другие недели. — Я знаю, что сможешь, — Луи взял кусочек фрукта. — Тебе не нужно покупать так много. — Ты же знаешь, что это меня не остановит, — Гарри обхватил руками живот Луи, хватая губами кусочек яблока, который тот протянул. — Я сказал тебе, что буду баловать тебя, так что не мешай мне. — Хорошо, хорошо. Но я не хочу, чтобы ты так много тратился впустую. — Я трачусь на тебя, — Гарри уткнулся носом в плечо Луи. — Это не впустую, омега, — он погладил его по животу. — Эта рубашка тебе очень идет. — Она очень приятная к телу, — Луи махнул свободным рукавом. — Большая, но мне нравится. — Если удобно, то ничего страшного, когда вещь большевата. — Гарри, — Луи откинулся на грудь мужчины, прижимая стакан к груди. — Расскажи мне еще одну историю с войны. Гарри усмехнулся. — С чего вдруг такой интерес? Луи пожал плечами, жуя креветку. — Мне всегда было интересно, — он взял руку Гарри. — Хорошо, скажи мне, что означает эта метка, — он указал на кружок из точек на ладони. — Круговорот жизни. Ты умираешь, но следом кто-то рождается. — Расскажи мне историю. Гарри рассмеялся. — Про что хоть? — О Зейне… как вы познакомились? — Зейна хотели сделать командиром сектора пыток, но он отказался, и поставили меня, а он стал моей правой рукой. Луи кормил Гарри кусочками нарезанного мяса. — Как Зейну удалось уйти со службы? — Лиам забеременел Айзеком, так что руководство не стало препятствовать. — Понял, — Луи сделал глоток вина. — Расскажи мне про Аляску. — Холодная, красивая, замечательная страна. Луи закатил глаза. — Более подробно. Гарри сделал глоток вина. — Там живут очень дружелюбные и доброжелательные граждане. Они отзывчивые. Мы сами охотимся за мясом, волки свободно перемещаются в своих формах. — Свободно? — Луи взглянул на него, прежде чем положить кусочек омара в рот. — Правда? — Да. — И ты? Гарри не мог оторвать свои губы от шеи мальчика, которая так и манила сладким запахом омеги. — Да. — Удивительно… Когда мы пойдем с Абрахамом отмечать неделю воздуха, ты покажешь ему своего волка? — Хорошо. Луи удовлетворенно кивнул. — После того, как мы поедим, мы поедем к озеру, — Гарри громко застонал, уткнувшись Луи в шею. — Ты поклялся. — Не помню такого. Луи толкнул Гарри, заставив того рассмеяться. — Не начинай, альфа. — Да, омега.

***

— Господи! — вскрикнул Луи, когда Гарри снял с него рубашку. — Здесь так холодно! — Да, — Гарри стоял перед ним совершенно обнаженный и невозмутимый. — Я же говорил тебе, — он взглянул на ожидающее их озеро. — А мы ещё не вошли в воду. Луи передёрнуло. — Я… Я… Боже мой! — он схватился за Гарри, когда почувствовал лёгкое дуновение ветерка. — Не может быть так холодно. — Минус шесть, — Гарри облизал палец, поднимая его вверх, — минус пять градусов по Цельсию. — М-м-минус пять! — Луи задрожал, впиваясь пальцами в торс Гарри. — Я… пожалуйста, просто отнеси меня к воде. — Это не так обязательно, омега. — Возьми меня на руки! Гарри рассмеялся, легко подхватив обнаженного омегу. Он с улыбкой сжал ягодицы, упиваясь ощущением, за что получил в ответ пинок. Гарри ухмыльнулся, шагнув в ледяное озеро. — Ещё не поздно вернуться назад. — Альфа, — буквально прорычал Луи, кусая Гарри за плечо. Стайлс с улыбкой прикрыл глаза. — Как скажешь, омега, — он сделал еще пару шагов и замер, от крика Луи по спине побежали мурашки. — Ты едва коснулся воды пальцами ног… Луи попытался взобраться на него повыше. — Пр-пр-просто забеги, заб-беги. — Да, омега, — Гарри ускорил шаг, не останавливаясь даже тогда, когда Луи с хрипом вскрикнул. — Ты должен отпустить меня, если хочешь совершить ритуал. — Я-я-я-я… не чу-чувствую свою кожу. Гарри отстранил его, держа сжавшегося Луи подмышками. — Может быть, ты хочешь выйти? Луи покачал головой, взвизгнув, когда сильный порыв ветра ударил по покрасневшей коже. — С-сделай это. — Ты должен стоять, — Луи рыкнул и, не раздумывая, опустил ноги, касаясь дна. Гарри рассмеялся, увидев, насколько низенький оказался омега — он стоял по шею в воде. — Я постараюсь быстро. — П-пожалуйста. — Я погружу тебя в воду. Луи кивнул. — Хорошо. Гарри взял омегу, переворачивая его на спину. Луи почувствовал, как его тело горит от второго порыва ветра: — Хо-холодно… холодно! — Сейчас, — Гарри склонил голову. — Мы здесь, чтобы почтить Воду, мы просим тебя очистить… — А! — Луи начал барахтаться, погрузившись с головой под ледяную воду. Гарри быстро поднял его. — Посмотри на меня, омега, ты в порядке? Луи покачал головой. — Я не могу, я не могу этого сделать! Луи выбрался из рук Гарри и выбежал из озера прямиком к своей одежде, лежащей на земле. Схватив рубашку, он скрылся между деревьев, когда кто-то оказался за спиной… Луи завопил от страха, падая на землю и прикрываясь рубашкой… — Гарри! Волк выдохнул пар, осторожно принюхиваясь к Луи. Томлинсон выглянул из-под ткани. — Т-ты меня напугал! — Гарри тихо заскулил, облизывая торс Луи, и тот застонал от изменения температуры. Он быстро обнял волка, вздыхая от сильного жара тела. — О, да, тепло. Гарри хмыкнул, опускаясь на землю. Луи забрался ему на спину и зарылся в мех. — Прости, что я не смог этого сделать, –он потер густую шерсть на спине Гарри. — Мы… можем сделать это снова… в ванне? Гарри хмыкнул, вдыхая запах Луи и пытаясь согреть его. — Понял, — хихикнул омега.

***

— Мы здесь, чтобы почтить Воду. Мы просим тебя очистить нас, — Гарри окунул голову Луи в теплую воду. — Мы хотим, чтобы наше будущее было ясным, светлым… Луи, Абрахама и мое. Пожалуйста, защити нас, люби нас и очисти нас, — он снова окунул Луи в воду, вытирая лицо омеги. — Мы благодарны тебе, потому что с твоей помощью мы обретем новую жизнь, — Гарри помог Луи выбраться из воды, вытирая его полотенцем. — Как ты себя чувствуешь? — Словно я могу летать, — Луи завернулся в большое полотенце, в то время как Гарри бережно вытирал его волосы. — Тепло. Альфа присел, переходя на ноги парня. — Хорошо. Луи опустился на колени, удивив Гарри. Он широко улыбнулся. — Я люблю тебя. — И я тебя, — улыбнулся Гарри в ответ. Луи поцеловал альфу. — Мне жаль, что ты должен постоянно придумывать и менять что-то, чтобы восполнить то, чего мне не хватает. — В тебе есть всё, что мне нужно. Я люблю тебя таким, какой ты есть, — он поцеловал Луи в нос. — Мы сходили на озеро, ты попытался погрузиться в воду, и мне это нравится. Ты всегда хочешь и не боишься пробовать. Ты всё, что мне нужно, и всё, что я хочу в своей жизни. Омега кивнул. — Спасибо, Гарри. За всё.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.