ID работы: 8970489

Cold Little Heart

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
702
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
714 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
702 Нравится 271 Отзывы 338 В сборник Скачать

Если опоздал.

Настройки текста
Гарри протянул руку альфе. — В следующий раз сосредоточься. Неважно, бомба это или просто крик — никогда не отводи взгляд от противника. Авель усмехнулся, потирая поясницу. — Понял, — он сел. — Я думаю, — он покачал головой с усмешкой, — ты слишком силён. — Я не буду опровергать, — Гарри сел рядом. — Но надо всегда верить в себя и свою силу. Авель кивнул. — Я слышал, — он закусил щеку изнутри, — что ты собираешься уйти в отставку. Гарри кивнул. — Да. Авель уставился на снег. — Понятно, — он уперся локтями в колени. — Ты наконец-то найдешь себе пару? Гарри ухмыльнулся. — Я так не думаю. Я не ищу омегу. Эйбел ухмыльнулся, слабо подталкивая Гарри локтем. — Здесь полно свободных чистокровных. Кто-то из них поймет твоё чувство юмора. — Вы с Зейном говорите одно и то же. — Я буду скучать, сэр, — рассмеялся Авель. Он покачал головой. — Ты будешь приезжать? Гарри пожал плечами. — Возможно. — Они дадут тебе уйти, — выдохнул Авель. — Но они быстро призовут тебя обратно. Ты был так долго командиром, зачем уходить в отставку? Гарри пожал плечами. — Другие перспективы. — Оставайся в безопасности, — ухмыльнулся Авель. — Они не так добры, как мы. Мы всегда тебя прикроем. — Со мной все будет в порядке, Авель, — рассмеялся Гарри. Альфа пожал плечами. — Ты величайший из всех… я не хочу, чтобы ты уходил, — он поднял руки. — Но… поступай, как считаешь нужным. — А ты, — Гарри посмотрел на него боковым зрением, — ты и Кейн? Авель усмехнулся: — Что Каин и я? — Два альфы, — пожал плечами Гарри. Авель опустил глаза. — Я знаю. Гарри положил руку ему на плечо. — Это никого не касается, кроме тебя. — Гарри… то есть… сэр, — он посмотрел ему в глаза. — Ты так много для меня сделал, так что, если тебе когда-нибудь что-то понадобится, пожалуйста, — улыбнулся он, — обращайся. — Спасибо, Авель, — коротко кивнул Гарри. — Не за что, сэр.

***

— Мама! — Абрахам подбежал к Луи. Омега положил корону на комод в главной спальне. — Мама, смотри! Айзек, тяжело дыша, забежал следом. — Ты слишком быстро бегаешь, Эбби, — омега подошел к большой кровати, стоящей в центре на подъёме и забрался на неё. — Устал. Луи мягко улыбнулся, присев и подхватив Эбби на руки. — Когда ты бегаешь, я не могу рассмотреть, милый. Абрахам поднял телефон Луи, шнур зарядного устройства безвольно повис. — Смотри! — он указал на цифры. — Пять! Теперь совсем чуть-чуть осталось, мама! Луи улыбнулся. — Понятно, детка, — он вздохнул. — Но помни, что говорила мама. Баба может немного опоздать. — Нет, — он заскулил, подбегая к кровати. — Он… Он не опоздает, мама! Мы должны приготовить бабе ужин! Луи кивнул. — Хорошо, — улыбнулся он, вставая. — Может, вы с Айзеком хотите помочь мне приготовить ужин? — Да! — Айзек вскочил, подняв обе руки. — Я умею хорошо готовить! Луи усмехнулся, поправляя корону. Он положил рядом с ней яшмовый нож. — Хорошо, тогда идите помойте руки, я сейчас спущусь. — Ура, будем готовить! — Айзек спрыгнул с кровати и выбежал из комнаты вместе со смеющимся Абрахамом. Луи разбирал вещи как можно быстрее: все коробки и сумки были распакованы, одежда разложена по местам, вся их мебель из квартиры и из дома Гарри составлена в отдельной комнате, ожидая нового дома. Луи работал всю ночь, пока все спали. Он хотел, чтобы все было готово, когда его альфа вернется домой… Только когда это должно было произойти? Абрахам был тем, кто вселял в него надежду. Он не боялся, что Гарри поймают потому, что даже если это и произойдет, то никто не причинит ему вреда. Все здесь обожали Гарри. Луи больше беспокоился, что альфа мог пострадать от бега, что он так сильно устанет, что потеряет сознание где-нибудь в снегу и, может быть, больше не проснется. Мысли Луи сменяли друг друга со скоростью света. Если что-то случится с его альфой, то это будет его вина. Абрахам поклялся, что Гарри прибудет во время. Луи поговорил об этом с Лиамом, и тот сказал, что альфа скорее прибежит, как минимум, на день позже. Но затем омега добавил, что Гарри склонен выполнять свои обещания. Луи просто не хотел продолжать тешить себя надеждами. Во всяком случае, не было никаких гарантий, что альфа останется незамеченным. С такой охраной Луи не представлял, как Гарри мог пересечь границу. Но омега просто повторял себе, что это Гарри, который был способен на невероятное. Луи глубоко вздохнул, поднимая пустую коробку. Он спустился вниз, слыша, как на кухне спорят. — Я держу ложку! — Но тогда что мне держать? — Чашку. — Нет! Луи хлопнул по коробке, напугав обоих. — Пожалуйста, не кричите, — он поставил коробку в угол, рядом с остальными. Он взял ложку и чашку. — Нам не понадобится ни то, ни другое. — Frænka/тётя, — Айзек выглянул из-за кухонного островка. — Можно мне подержать ложку? — Я буду держать ложку! — Нам не нужны эти ложки, они для еды, — Луи достал две деревянные ложки, отдав одну Айзеку, а другую Абрахаму. — Вот так, — он улыбнулся. — Сначала мы должны решить, что будем готовить. — Кукурузу! Айзек гордо поднял ложку. — Варёную картошку… Нет, нет! Жареную! — Хм, — Луи заглянул в холодильник. — У нас есть яйца и хлеб, и вода. — Фу! — Айзек прополз между ног Луи, встав и взглянув на пустые полки. — Тут нет еды! — Твои мама с папой поехали за продуктами. — Мы умрем с голоду! Абрахам нахмурился, схватив омегу за ногу. — Не хочу умирать с голоду, мама. — Мы не умрем с голоду, — рассмеялся Луи. — Мы просто подождем, пока Лиам и Зейн не вернутся. Айзек развалился на кухонном полу. — Может, прогуляемся, Frænka/тётя? — Нет! — Абрахам потряс телефон. — Мы ждем бабу! Луи присел на корточки. — Я считаю, прогулка нам не помешает. — Нет! — Абрахам закричал. — Пожалуйста, баба придет и… и нас здесь не будет. — Бабе ещё бежать целую вечность, Эбби, — простонал Айзек. Луи быстро схватил сына, когда тот чуть не ударил омегу. — Абрахам! Он впервые рычал. — Вот и иди! Мы будем ждать бабу! — Я укушу тебя, если ты сделаешь это еще раз, — угрожающе сверкнул глазами Айзек. — Нет! — перебил Луи. — Никто не будет кусаться и драться, — он поднял Абрахама. — Хватит! Никаких ссор в этом доме! — Луи грубо схватил сына за подбородок, поворачивая к себе. — Ты хочешь, чтобы баба пришел домой и увидел, как ужасно ты себя ведешь, Абрахам? Да? Абрахам нахмурился, прикрывая глаза. — Я… я должен ждать бабу… Айзек скрестил руки на груди. — Ты плохой, Эбби! — Нет! Ты… ты плохой! Мой папа должен скоро вернуться домой… я должен быть здесь! Луи вывел его из кухни. — Абрахам, хватит, — он усадил его. — Эй, — он встряхнул его. — Успокойся! Абрахам со стуком уронил телефон на пол. Он всхлипнул. — Мама… мама… баба скоро умрет… — Что? — Луи усадил его прямо. — Что?! Почему ты так думаешь? — Иса… Иса сказал, что баба ещё долго бежать… Что он далеко, мама… Баба замёрзнет, и… Мы не сможем ему помочь, — Абрахам закрыл глаза. — Баба, он должен был лететь с нами на большом самолете, мама. Луи быстро вытер слезы. — Баба не умрет, детка. — Да! — Нет! — Айзек топнул ногой и заплакал. — Frændi/дядя — самый сильный волк на свете! Он не умрет. Не говори так! — он подбежал к Луи, ища поддержки. — Он не умрет, Frænka/тетя, я обещаю. Pabbi/папа говорит… он говорит, что frændi/дядя очень сильный. Луи сел, притянув Айзека к себе на колени. — Он очень сильный, — омега со слезами на глазах улыбнулся наблюдавшему за ними Абрахаму. — Гарри — самый сильный волк, которого я когда-либо встречал, — он улыбнулся. — Он очень добрый, любящий, ответственный и честный. Абрахам слез со стула. — Прости меня, Иса. Айзек наклонился и поцеловал Абрахама в щеку. — Всё в порядке, ты тоже меня прости. — А как насчет того, — улыбнулся Луи, — чтобы нарисовать красивые рисунки для Гарри, а? — Да, — Айзек прижался ближе, — мне это нравится. Абрахам быстро схватил телефон. — Я… я хочу оставить телефон себе, мама. — Хорошо. Айзек кивнул. — Я хочу остаться и подождать frændi/дядю. Мы будем следить, чтобы дома было тепло! Абрахам вытер слезы и кивнул. — Да, мама. Баба всегда делает это для нас. Луи крепко обнял их. — Спасибо вам обоим, — он поцеловал их в макушки. — Надо помнить, что все мы — семья. Мы должны заботиться друг о друге. — Да, мама. — Да, frænka/тётя.

***

— Рычал? Луи кивнул. — Да, — он отложил соль. — Впервые, я был очень удивлен. Зейн кивнул. — Ну, Айзек может быть довольно агрессивным. — Нет, — он передал альфе мясо. — Это был Абрахам, он так защитил Гарри. Лиам улыбнулся. — В этом нет ничего плохого, он любит своего отца. — Я знаю, — кивнул Луи. — Но ему надо не бить членов семьи. — Это правда, — согласился Лиам, оглядываясь, когда дети вбежали внутрь. — Мама! — взвизгнул Абрахам. — Смотри! Луи вымыл руки, посмотрев вниз. — О, — он взял телефон. — Десять минут… — Десять! Так мало! — он засмеялся, протягивая обе руки к телефону. — Дай мне, пожалуйста, мама, дай! Луи вернул его, глядя на Зейна, который выложил мясо на сковороду. — Думаешь, — он покраснел, — он придет? Зейн поставил пустую тарелку в раковину. — Меня взяли в заложники и сказали Гарри, что у него есть один час, иначе они убьют меня, — Зейн вымыл руки. — Он был за много километров от нас. Казалось, невозможно было успеть, — альфа пожал плечами. — Я уже приготовился к смерти, но, — он ухмыльнулся. — Гарри появился, как видишь, вовремя. Луи тяжело сглотнул. — Вижу. Абрахам переминался с ноги на ногу. — Мама, я подожду бабу у двери! Айзек захлопал в ладоши. — Я тоже буду ждать, мама! — Он придёт, — улыбнулся Лиам. Луи кивнул и подошел к плите. Он посмотрел на нарезанную картошку. — Я… я хочу подождать у двери, но… если он не придет… — Гарри придет, даже если опоздает на секунду. Он все равно придет. Луи кивнул и открыл духовку, чтобы вынуть картошку. Он поставил противень на стол и глубоко вздохнул. — Это глупо, что я приготовил постель, полотенце, сменную одежду? Зейн усмехнулся, переворачивая шипящее мясо. — Вовсе нет, он твой альфа. Луи беспокойно переминался, услышав, как дети крикнули: — Четыре! Он помешал картофель. — Мне помочь ему помыться или он сам? Лиам засмеялся. — Луи, он все еще Гарри… он просто очень устанет. Мы все будем здесь, когда он придёт. Зейну, скорее всего, придется занести его в дом. — Занести? Зейн кивнул, убавляя огонь. — Он очень устанет. Он за два дня пробежит то расстояние, которое возможно преодолеть за пять. Но Гарри знает свое тело, не бойся. — Мама! Мама! Луи бросился к двери с пугающей быстротой. — Что? — Один! — Абрахам поднял телефон. — Один! Одна минута. Луи уже хотелось открыть дверь. Он вздрогнул, когда Лиам появился позади него с одеялом. Омега протянул его Луи. — Тебе понадобится, когда он прибежит. — Отойдите, пожалуйста, — Зейн прошел мимо них. — Мне надо открыть дверь. Абрахам и Айзек отскочили. Маленький альфа не отводил глаза от экрана, где уже показывало двадцать секунд. — Когда он прибежит, не толпитесь вокруг него. Я знаю, что вы будете очень рады, но сохраняйте спокойствие. Он очень устал, сильно замёрз. Луи и Абрахам, казалось, одновременно задержали дыхание, когда таймер наконец прозвенел. Зейн открыл дверь и вышел наружу. Альфа спустился по ступенькам, глядя вдаль. Он громко взвыл в воздух, ожидая ответа. Когда его не последовало, от волнения тошнота подкатила к горлу омеги. Зейн огляделся, прежде чем взвыть еще раз. Луи ступил на ледяное крыльцо, когда снова в ответ они получили тишину. Абрахам схватил его за руку. — Мама… таймер… Лиам, дрожа, вышел на улицу. — Зейн, он тебя не слышит. — Он не может ответить, — Малик посмотрел вокруг. — Он рядом. — Ты уверен? — Я знаю, — серьезно кивнул Зейн. Лиам повернулся. — Луи, иди сюда. Луи быстро спустился, ступая по снегу в одних носках и дрожа от холода. — Д-д-да? — Позови его, — Лиам коснулся его щеки, — он придет. Луи нахмурился. — Как? — Позови его, позови своего альфу. — Мама, давай, — шепотом подбодрил его Абрахам, выглянув из дома. Луи сильно дрожал от холода, оглядывая лес. — Альфа! Альфа! — Луи нахмурился. — Альфа! Его голос перекрывал вой ветра. Он вытер глаза, полные слез. — Гарри… пожалуйста, вернись домой, — он прикусил губу, оглядываясь вокруг, но не видел ничего, кроме деревьев и снега. Омега вертелся, прижимая одеяло к груди, вдыхая ледяной воздух. — Альфа! Ты обещал! — закричал Луи, опускаясь на снег. — Ты обещал! — он зарыдал и крикнул, сорвав голос. — Альфа! Зейн быстро поднял глаза. — Он здесь. Гарри молниеносно пронесся между деревьями, остановившись как раз перед Луи. Его волк был огромен, велик, белоснежный, сливающийся со снегом. Он тяжело дышал, грудь поднималась и опускалась быстрыми рывками. Гарри медленно вернулся в человеческую форму, рухнув на колени, полностью обнаженный. Луи осторожно поднял голову, лицо альфы было бледным. Его губы же были ярко-красными, на щеках виднелись следы слез. Он выдохнул густой пар. — Ты… ты з-з-здесь. Гарри выглядел измученным, смертельно уставшим. — Прости, если я опоздал. Луи обхватил замерзшими пальцами его лицо, с благоговением поглаживая щеки. — Мне… Мне все равно, — он потрясенно рассмеялся. — Т-ты здесь. Гарри сонно улыбнулся, показывая ямочки. — Омега… ты мерзнешь, иди внутрь. Луи не мог удержаться от смеха, слезы буквально брызнули из глаз. — Т-ты… ты такой смешной альфа.

***

Луи осторожно провел мочалкой по торсу Гарри, по его рукам и плечам. Он нежно целовал его метки, прежде чем вытереть их полотенцем. Абрахам молча сидел на крышке унитаза, впервые будучи таким спокойным. Гарри слегка пошевелился и застонал. Луи быстро остановил его, целуя в щёки и лоб. — Ш-ш, альфа, ш-ш… Я рядом, расслабься, я позабочусь о тебе, — он взял маленькую ёмкость с горячей водой и вылил ее на голову обессиленного мужчины. — Мой прекрасный альфа, — он грустно улыбнулся. — Бедный. Луи снова полил волосы водой, прежде чем вытереть руки. — Абрахам, пожалуйста, позови Зейна, чтобы вытащить бабу из ванны. — Да, мама, — мальчик вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Луи поглаживал Гарри по голове. — Альфа… Гарри приоткрыл глаза. — Омега… Теперь Луи массировал его затылок. — Я здесь. Гарри улыбнулся. — Да. Это был долгий путь, — вздохнул он. — Я знаю, — нахмурился Луи, — я никогда больше не попрошу тебя о такой глупости. Он поднял руку, положив горячую влажную ладонь на его щеку. — Ради того, чтобы увидеть тебя… Абрахама, я сделаю всё что угодно, — Луи наклонился, целуя Гарри, пока не вошёл Зейн. Альфа коснулся опухших губ Томлинсона. — Если бы мне пришлось, я бы сделал это снова… если это означает, что я смогу увидеть свою семью.

***

— Баба… — Абрахам протянул Гарри рисунок. — Мы с Исой и мамой нарисовали для тебя. Гарри сел, несмотря на боль. Он улыбнулся. — Очень красиво, Абрахам, — он посмотрел на дверь и увидел, что за ней прячется Айзек. — Komdu hér, omega/иди сюда, омега. Айзек вбежал внутрь, показывая на рисунок. — Мы нарисовали это для тебя, frændi. Гарри поднял его, указывая на фигурку из палочек. — Это я? Айзек кивнул, покраснев. — Я нарисовал тебя. — А я раскрасил тебя, баба. — Идите сюда, — они аккуратно забрались на кровать, стараясь не причинить Гарри боль. — Вы оба позаботились о том, чтобы в доме было тепло, спасибо. — Я… я положил дрова в огонь. Абрахам кивнул. — Я тоже, баба. Мы нашли палку на улице, и… и мы положили ее в огонь, — он показал руками ее размер. — Она была небольшая, но мама сказала, что она поможет. Гарри усмехнулся. — Она очень помогла, — он закрыл глаза, засыпая. — Спасибо.

***

Луи натянул одеяло на грудь Гарри. — Оставайся в тепле. — Луи, — проворчал Гарри, перекатываясь на бок. — Я в порядке, пожалуйста, посиди со мной. Луи обежал вокруг кровати, хватая стакан с водой, прежде чем вернуться обратно. — Сейчас, — Гарри медленно сел, Луи же поставил стакан на прикроватную тумбочку. — Нет-нет-нет! Лежи, не вставай, — он скрестил руки на груди, когда его проигнорировали. — Альфа, тебе лучше слушать меня и помочь… Гарри быстро схватил Луи и повалил его на кровать. Альфа прижал его к матрасу, нависая над ним. Томлинсон выдохнул, будучи в легком шоке. — Га-гарри! — Ш-ш, — прошептал Гарри, нежно целуя его в губы. Он обхватил его шею, потирая кожу, где находилась железа, пока тот не расслабился. Язык раздвинул мягкие губы, проникая в теплый рот. Гарри целовал его медленно, наслаждаясь каждым движением, их языки танцевали друг с другом в единой гармонии, передавая всю ту любовь, которая переполняла сердце. Губы безмолвно обменивались историями о своей короткой разлуке, тайными мыслями и болью от пережитого одиночества. Всегда тяжело расставаться со своей парой, им всегда нужно быть вместе, чтобы чувствовать друг друга. — Я плакал… — прошептал Гарри в губы омеги. — Я плакал всю дорогу… Луи тоже не смог сдержать слез в тот момент, его губы дрожали, прижимаясь к холодным и таким родным губам. Это впервые, когда альфа по-настоящему замёрз, отчего Томлинсону ещё сильнее хотелось плакать. Омега обнял его обеими руками за спину, поглаживая вверх и вниз и касаясь кончиками пальцев татуировки веревки вдоль позвоночника. — Я тоже, альфа. Гарри вздохнул и закрыл глаза. Он снова припал к его губам, выдыхая горячий воздух. — Я побежал… так быстро, насколько возможно. — Я знаю. Их шепот был таким тихим, что они, возможно, не слышали некоторых слов, произнесенных практически беззвучно одними губами. Но они понимали друг друга без труда. Гарри был перед ним, живой, настоящий, Луи чувствовал тепло его тела и мягкость кожи под пальцами. Его руки ощущали каждый шрам, метку, мышцу. Его прикосновения были любящие, нежные, ласковые. Омега исследовал каждый сантиметр своего альфы, желая восполнить все те часы, что они провели не вместе. Он целовал всё, до чего Луи думал, что никогда не сможет прикоснуться. Омега целовал его шею, покусывая кожу и вдыхая его аромат, богатый феромонами. Он провел языком по слегка заметному шраму от его зубов — метке спаривания. Поддавшись искушению, омега принялся посасывать это место, притягивая своего мужчину к себе ближе. Гарри тихо застонал, уткнувшись лицом в плечо Луи. Он прикусил кожу, осторожно потянув ее зубами. — Омега. Луи заскулил, сильнее прижимаясь к нему носом и вдыхая новую порцию феромонов. Он не остановился, даже когда Гарри отстранился. Омега быстро схватил его за руку, обнюхивая ее, облизывая и посасывая длинные пальцы. Луи наклонился, покрывая грудь Гарри влажными поцелуями. Он коснулся короны в середине груди, татуировка теперь стала его любимой. Она напоминала ему о том, что Гарри был его… что этот замечательный богоподобный альфа был его из-за короны. Луи позаботился о том, чтобы украсить ее фиолетовыми и красными засосами, чтобы поблагодарить метку за спасение альфы от жизни, которой он не хотел. Гарри отвёл от себя лицо Луи, когда тот начал хаотично прижиматься губами к его груди, всхлипывая. — Камелия, не плачь, — он поцеловал темные круги под глазами, поглаживая нежную кожу. — Я здесь… ты здесь. Луи поднял взгляд, по щекам потекли слезы. — Мы вместе, — Гарри поцеловал его, чувствуя, как у самого навернулись слезы. — Я думал только о тебе и Абрахаме. Я не обращал внимание на боль, на холод. Мне нужно было поскорее добраться до дома… до тебя, — он кивнул. — Я поклялся, и я сделал это. Луи медленно кивнул, протягивая руки, чтобы вытереть слезы Гарри. — Я никогда, — нахмурился он, — никогда не усомнюсь в тебе, клянусь. Гарри улыбнулся. — Я рад, — он закрыл глаза, расслабляясь от крохотных, нежных поцелуев омеги. — Пока я бежал, — усмехнулся Гарри. — Я представлял Абрахама, как он пьет горячий шоколад и ест варёную кукурузу… Я впервые так сильно хотел кукурузу и шоколад. Луи хихикнул, целуя Гарри. — Он был очень расстроен из-за того, что ты не поехал с нами, — он покачал головой. — Эбби тебя очень любит. Он не выпускал из рук телефон — хотел знать, когда ты вернешься. Гарри лег рядом с Луи, закинув на него ногу и положив руку на бедро. — Мой щенок. Луи улыбнулся, погладив по щеке. — Твой щенок, — он прикусил губу. — Твой щенок впервые зарычал. Гарри поднял брови. — Да? — Да, — кивнул Луи. — Он разозлился на Айзека, потому что хотел тебя подождать, а тот хотел погулять. Я был очень удивлен. — Хм, — кивнул Гарри. — Он защитник. Волчья черта… Я поговорю с ним утром. — Завтра утром ты останешься в постели. Гарри закатил глаза. — Я очень быстро восстанавливаюсь, я встану завтра. — Нет, — рыкнул Луи, неожиданно оказавшись рядом с Гарри. — Ты будешь слушать своего омегу, ты останешься в постели. Альфа с минуту молчал, а потом рассмеялся, кивая. — Да, омега. Луи перелез через него и уселся на бедра мужчины. Он снял с него одеяло, прижимаясь к нему лицом и вдыхая его запах. — Можно я позабочусь о тебе? Гарри посмотрел на Луи заинтересованным взглядом, облизнув губы. — Можешь. Луи начал медленно вращать бедрами, закрывая глаза, когда почувствовал под ягодицами возбужденный член Гарри. Томлинсон опустил взгляд, рассматривая обнаженное тело перед собой и облизывая губы при виде стоящего члена. Луи захныкал сильнее потираясь бедрами о раздетого Гарри. — О, альфа, — он зашипел, когда Стайлс впился ногтями в его ноги. Луи опустил руки на грудь мужчины, царапая кожу и сжимая сильные мышцы. Он откинул голову назад, шумно выдыхая, когда почувствовал приятную боль от того, как сжимали его бедра руки альфы. — Я… я… О, Боже! Дыхание сбилось, темп движений усилился. Луи допустил ошибку, посмотрев на альфу сверху. Темно-зелёные глаза были прикованы к нему, хищно следя за ним, практически не моргая. Гарри усилил хватку, вторя движениям бёдер омеги. Луи обхватил его запястья, сжимая. — Я… я растяну себя для тебя. Гарри широко раскрыл глаза, неконтролируемо вдавливая пальцы в мягкую кожу, отчего омега заскулил, чувствуя, как пижамные шорты промокли от естественной смазки. — Альфа, — прошептал он, — я сейчас кончу, пожалуйста… Гарри отпустил его, положив руки на его бедра, поглаживая внутреннюю сторону, надавливая пальцами на чувствительные области, чем вызвал у омеги дрожь. Луи застонал, сжимая одеяло в руках, которое Гарри тут же убрал в сторону. Альфа потянул за пояс светло-розовых кружевных шортиков, промокших насквозь. Блестящий от смазки член покачнулся перед его лицом, и Гарри облизнулся, глядя на него голодными глазами. Головка покраснела, из уретры сочилось семя, медленно стекающее по длине. Гарри обхватил её губами, облизывая и оставаясь предельно тихим, что только возбуждало омегу. Мужчина стянул шортики ниже, поймав ползущую капельку, и поднял ее обратно к головке, растирая указательным пальцем. Луи зашипел, всхлипывая и шумно дыша. Омега завел руку за спину, сунув её в шорты и почувствовав, насколько мокрым уже был. Он потер мокрую, скользкую от смазки дырочку, сходу проникая в нее пальцем, не обращая внимания на жжение. Луи нуждался в том, чтобы его наполнили, и на данный момент достаточно было одного пальца. Он почти сразу добавил второй, уже откровенно застонав от двойной стимуляции. Луи вскоре добавил средний палец, не снимая кольца, чтобы быстрее подготовить себя для альфы. Гарри же был занят, дразня его головку, собирая предэякулят и жадно слизывая его со своих пальцев. Гарри резко толкнулся в воздух, громко рыча, когда Луи начал трахать себя пальцами. Он должен был позаботиться об альфе, удовлетворить его, но омега снова повел себя эгоистично, ублажая себя, но… Гарри не хотел его останавливать, он довольствовался невероятным зрелищем перед ним. — Гарри… альфа… о, альфа… мой… а… мой альфа! Луи упёрся рукой в грудь мужчины, чтобы удержать равновесие. Пальцы в беспорядочном темпе двигались внутри, отчего он стонал теперь гораздо громче… даже смущающе громко. Смазка буквально капала из его дырочки, делая его таким мокрым и скользким, из-за чего пальцы периодически из-за резких движений выскальзывали. Омега захныкал, когда едва царапнул простату, не сумев дотянуться до комочка нервов и почувствовать долгожданный разряд удовольствия. Член Гарри был твердым, налившимся кровью и красным от возбуждения. Луи даже не нужно было смотреть, чтобы понять, что узел у его основания уже увеличился. Гарри сел, и Луи заскулил, когда его пальцы пропали с члена. Омега сразу перевернулся, шортики съехали вниз, полностью оголив его задницу. Луи слегка наклонился вперёд, виляя бедрами и показывая свою дырочку альфе. Гарри чувствовал себя опьянённым, зрение затуманилось, от запаха в воздухе закружилась голова. Он обхватил свой член, медленно поглаживая его и наблюдая, как сокращается дырочка омеги… желая его и умоляя об узле. В груди завибрировало от собственнического рычания, когда он проник сразу тремя пальцами в жар его тела. Зелёные глаза закатились от густого аромата омеги, руки дрожали от желания. Ему нужно было успокоиться, иначе он разбудит весь дом. Но Луи был таким… податливым, идеально подходящим ему… Ведь пальцы альфы сразу же коснулись простаты, заставив Томлинсона закричать. Его омега закричал во весь голос, уткнувшись лицом в толстое одеяло, чтобы никто кроме него не услышал. Неожиданно излившись, он запачкал спермой и так мокрые шортики. Гарри купил их совсем недавно с подходящей парой кружевного нижнего белья, хотя омега не особо любил носить трусики или боксеры, но ему плевать. Он купит для Луи всё что угодно. — Альфа, — заскулил Томлинсон, вызывающе покачивая задницей. — Возьми меня, возьми меня… Гарри моргнул, внезапно вспоминая о снеге, о том, как ему было холодно. Он услышал Зейна, его вой, правда он не мог заставить себя ответить, чувствуя, как последние силы покидают его. Но потом Гарри услышал голос Луи… О, Боже, его сердце разрывалось на части. Ему было очень холодно, по-настоящему холодно. Он перестал чувствовать свои конечности. Но потом вдруг по всему телу распространилось тепло, альфа буквально почувствовал, что горит. Скорость умеренно увеличилась. Гарри бежал быстрее и быстрее, пока в поле зрения не появился Луи. Невозможно поверить, что только вот он бежал тысячи миль по снегу, почти умер от истощения, и теперь он сходил с ума от омеги, сжимающего в себе его член своими обжигающе горячими мышцами. Гарри был готов потерять сознание, когда вошёл во всю длину, его узел увеличился в размерах просто от одного вида на Луи. От того, как он хочет его, стонет, плачет от удовольствия и тяжело дышит. Но ему хотелось, чтобы омега нуждался, умолял его. — Так хорошо, — он наблюдал за собственным членом, плавно скользящим в растянутую дырочку и обратно, покрытый естественной смазкой омеги. Это завораживало. Он протолкнул ещё палец, прикусив губу, когда Луи застонал, чувствуя себя невыносимо хорошо. — Такой хороший омега… мой прекрасный цветок… малыш. Он добавил второй, давясь слюной, когда поднес руку ко рту и облизал оба пальца, застонав от вкуса. Гарри увеличил темп, теперь по-настоящему трахая его, шлепая бёдрами о покрасневшую задницу. Он с силой сжал обе ягодицы и не переставал каждую секунду хвалить Луи, напоминая ему о том, что он прекрасен, совершенен, что он невероятный омега. Гарри поймал взглядом их метку связи. Из-за того, как он сильно трахал Луи, постель вся смялась, простыни съехали с матраса… Но метка никуда не делась, она осталась там, где он ее поставил, так сильно выделяясь на бледной коже. Гарри закрыл глаза, пытаясь успокоить инстинкт и не укусить его снова, чтобы не причинить ему боль. Гарри мог бы кусать Луи хоть каждый день, если бы захотел. Это было нормально. Но его омега не был полноценным волком, чтобы почувствовать то, что должен был, когда зубы альфы окажутся на его метке. Так что Гарри следовало сдержать себя. — Да! Да! — стонал Луи, выгнув спину и подняв кверху задницу, уткнувшись лицом в одеяло. — Омега… — прорычал Гарри, хватая его за волосы и поднимая голову. Стайлс тяжело дышал, сильнее потянув на себя короткие пряди. Луи открыл рот, слабо заскулив. Гарри отвернулся, сжимая челюсть от желания. Он обхватил член омеги, позволяя тому толкаться бедрами в его кулак. — Я… я… блять, — Гарри хрипло выдохнул, когда Луи крепко сжался вокруг него, приведя к оргазму. — Я… Я люблю тебя… я люблю тебя… О, Боже… — он крепко зажмурился, выпуская узел, который, казалось, был больше, чем обычно. Каждый раз, получив узел, Луи становился податливым, очень покорным. И этот раз не был исключением. Гарри не знал, все ли полукровки были такими, он думал, что нет. Луи наклонил голову на бок, обнажая метку перед альфой. Гарри не нужно было просить дважды, чтобы тот решил укусить его. Он с силой впился в кожу зубами, остановившись, как только почувствовал вкус крови. Он замер в таком положении, всё ещё наполняя свою послушную омегу семенем. Луи прикрыл рот рукой, глаза наполнились слезами, тело дрожало. Было больно, конечно, не так, как в первый раз. Это не было невыносимо больно, и в третий раз Луи перенесет укус ещё легче. Омега прикрыл глаза, обхватив живот обеими руками, и расслабился. Гарри разжал челюсть, маленькие капельки крови, которые выступили на месте проколов, сразу были слизаны. Луи упал на живот, на одеяло, всё ещё чувствуя себя слишком хорошо после оргазма и феромонов, заполнивших комнату. Он не двигался… и Гарри тоже. Они не разговаривали, прислушиваясь к ревущему ветру за окном. Гарри заговорил, лишь когда спал узел: — Спасибо. Луи не пошевелился, пребывая в блаженном изнеможении. Он хотел помочь Гарри: укрыть его, принять еще одну ванну, накормить. — Не благодари меня за секс, — выдохнул Луи. Гарри лег на спину, нюхая метку Луи. — А я не за секс, — он лизнул ушную раковину. — Спасибо, что ждал меня. Луи смотрел на падающий за окном снег. Со второго этажа он мог видеть только дерево, так как было темно, но зато открывался вид на звезды. Омега повернул голову, чтобы посмотреть на свою пару — Спасибо, что выбрал меня, — его глаза в сотый раз за три дня наполнились слезами. — Спасибо, что выбрал нас… Гарри слегка улыбнулся, прижавшись лбом к Луи. — Ты выбрал меня, — он прикусил губу. — Я больше никогда не оставлю тебя. Луи улыбнулся в ответ, поцеловав Гарри в нос. — И я никогда не оставлю тебя, — он закрыл глаза. — Я знаю, что ты устал, но… — он вздохнул, когда из него начала вытекать сперма Гарри. — Снова, — пробормотал он. — Кусай меня, царапай, оставляй засосы и синяки — неважно, — Луи открыл глаза. — Главное не останавливайся, пока мы не заснем обессиленные, пока в голове не станет пусто… пожалуйста… Гарри склонил голову, рука без колебаний стянула испачканные шорты Луи. — Я не остановлюсь даже после этого.

***

— Баба… — Абрахам прижимался к Гарри, уткнувшись носиком в его шею, вдыхая успокаивающие феромоны альфы. Мальчик всё никак не мог поверить, что он вернулся. — Больше не уходи. Гарри по-прежнему чувствовал усталость. Он лениво провел пальцами по распущенным волосам Абрахама. — Не уйду, — он погладил мальчика по щеке. — Я здесь. Абрахам лег всем телом на теплую грудь мужчины, играясь с холодным серебряным кольцом. — Мама плакала, когда ты ушел. — Я знаю, — Гарри потер его спину, закрыв глаза. — Ты тоже плачешь. — Да, — согласился Абрахам. — Я тоже, — он надел кольцо себе на указательный пальчик. — Я сильно-сильно по тебе скучал. — И я скучал по тебе, альфа, — он поцеловал его в макушку. — Ты был таким храбрым, когда полетел на самолете и позаботился о маме. — Мама злилась на меня. — Да, мы всегда с тобой говорили о том, что маму нужно слушаться и уважать. Это очень важно, даже если ты расстроен. Ты не должен бить Айзека или кого-то другого. Не путай защиту с жестокостью. — Не хочу желтости. — Жестокости, — со смехом поправил Гарри. — Желтость — это что такое? Что-то связанное с жёлтым? Абрахам поднял голову и надул губы. — Жетокости… Гарри засмеялся еще громче, крепко обняв ребенка. — Теперь я понимаю, когда твоя мама говорит, что твои неправильные слова милые, — он усадил его себе на живот. — Ты очень милый, Абрахам. Пухленькие щёчки мальчика покраснели, и он опустил взгляд. — Спасибо, баба. — Всегда пожалуйста, — Гарри улыбнулся. — Ты не будешь жестоким… или жетоким, или жёлтым, — Абрахам хихикнул. — Ты будешь очень хорошим, воспитанным, сильным альфой, — он кивнул. — Ты будешь моим сыном… моим всем и даже больше. Абрахам, — Гарри слегка приподнялся, — ты будешь тем, кем захочешь. — Хочу быть как баба, — застенчиво сказал он, ковыряя в пупке. — А я хочу, чтобы ты был лучше меня. — Никто не может быть лучше, — пробормотал Абрахам и добавил: — Кроме мамы. — Это правда, — усмехнулся Гарри. — Ты будешь лучше нас обоих, и мы всегда будем рядом с тобой, альфа. — Обещаешь? Гарри взял его за руку, заставляя поднять глаза. — Обещаю, Абрахам, обещаю. Мальчик улыбнулся. — Хорошо… — он снова положил голову на грудь Гарри, прислушиваясь к его сердцебиению. — Хочу спать, баба. — И я тоже. — С мамой. — Сегодня мы можем спать все вместе, — только сначала надо было сменить постель. — Пусть мама одна выспится, не будем ей мешать. Ты не против поспать со мной на диване? — Не против, баба, — Абрахам прижался к нему, когда Гарри накрыл их одеялом. — Не против.

***

— Он прекрасен, Зейн, — Авель улыбнулся, обнимая маленького омегу. — Великолепный. Зейн гордо улыбнулся, прижимая Лиама к себе. — Он само совершенство. Авель прикусил губу. — Я… я бы хотел… чтобы он был здесь, — мужчина грустно улыбнулся. — Я уверен, он бы обожал Айзека. Лиам опустил глаза, поджав губы. Зейн крепче обнял его, тяжело сглотнув. — Я тоже. — Мэттью умирает от того, как хочет увидеть Айзека. Зейн рассмеялся. — Боже, он не перестает мне звонить, умоляя о встрече. Мы и так получили кучу подарков, Мэттью притащит с собой весь батальон. — О, да, — усмехнулся Авель. — И уверяю, все будут с подарками, — он вернул ребенка омеге. — Знайте, я всегда готов вам помочь. Лиам улыбнулся. — Да, глава Совета. — Поздравляю, — слабо поклонился Зейн. — Спасибо, — нервно кивнул Авель. — В этом нет ничего такого. Лиам покачал головой, баюкая хныкающего сына. — Это очень важный статус, и ты это знаешь. — Да, — кивнул альфа, улыбнувшись. Зейн усмехнулся. — Гарри всегда говорил, что ты займешь эту должность… — он понизил голос. — Извини. — Мэттью до сих пор верит в то, что он жив, — Авель опустил голову. Зейн поднял на него глаза. — Он говорит, что не прекратит поиски, пока не найдет тело, — ни Зейн, ни Лиам не произнесли ни слова. — Каин… он уже несколько месяцев участвует в поисковом отряде… ищет, — Авель уставился в пустоту. — Гарри был слишком силен, чтобы умереть. Зейн стиснул зубы. — Прошёл год. Авель кивнул и поднял голову. — Я знаю, но мне все равно, — он посмотрел на Зейна. — Я знаю… ты был ближе всего к нему, я знаю, что тебе очень больно. Но… мы не можем сдаться. Гарри был хорошим человеком… он был другом, семьей… он заботился о нас, обо всех нас. Зейн сжал кулаки. — Ты помнишь войну? Они сбросили так много бомб, о которых мы понятия не имели. Мы все должны были умереть, все. Но Гарри… он учуял их прежде, чем те успели упасть. Мы всех отозвали… он спас всех нас. Он уносил на своей спине волков, уворачивался от бомб. Мы все выжили. — Я помню, — прорычал Зейн, — я был с ним… я знаю, что он сделал. Достаточно, — он встал. — Закроем тему. Он мертв, пусть покоится с миром.

***

— Айзек, — Гарри помог мальчику встать. — Вот так… хороший мальчик, — похвалил он, когда тот встал сам. Годовалый ребенок, хихикая, смотрел на свои дрожащие ноги. — Fræ! Fræ! /Дада! Дада! — Молодец, у тебя отлично получается, — Гарри чуть отошёл от него. — Иди ко мне. — М-м! — протестующе заскулил Айзек. — Нет, иди ко мне. Айзек пошатнулся, сделал несколько шагов и упал. Мальчик громко заплакал, и Гарри сразу подхватил его на руки. — О, маленький омега. Ты совсем не ударился, — он слабо подбросил его. — Я здесь, я здесь. Ты очень хорошо справился. Айзек прижал кулак ко рту, посасывая его. — Давай передохнем, — Гарри повернулся и столкнулся с Лиамом. — Прошу прощения, омега. — Ты опять доводишь моего ребенка до слез, Гарри? Альфа усмехнулся. — Я просто учу его ходить. Лиам вытер слезы Айзека и развел руки, приглашая сына в объятия, который сразу же с радостью потянулся к нему. — Хм, frændi/дядя заставил тебя плакать, омега? Айзек кивнул, надув губы. Гарри закатил глаза. — Я делал хорошее дело. Я не виноват, что это плохо кончилось. Лиам со смехом убрал кулак Айзека ото рта. — Зейн скоро вернется с продуктами, — он опустил ребенка на пол. — Он сказал тебе, что звонил Мэттью? Гарри кивнул. — Да. Лиам скрестил руки на груди. — Альфы иногда очень раздражают. Гарри усмехнулся, садясь. — Что случилось? Лиам присоединился к нему. — Он позвонил, чтобы в тысячный раз напомнить, что приедет в следующем месяце и привезёт подарки Айзеку… и чтобы поговорить о тебе, хотя ты «мертв». Наконец-то он сдается со своими поисками. Гарри вздохнул, откидываясь на спинку дивана. — Наконец-то. — А ещё говорят, что это омеги упрямые и всегда верят в лучшее. — Вы оба сделали для меня так много ужасного: лгали, прятали меня. Клянусь, я отплачу тебе. Лиам улыбнулся. — Гарри, мы сделаем все что угодно для тебя. Ты — наша семья, мы всегда будем защищать тебя, — он обнял альфу. — Ты наш секрет. И так оно и останется, клянусь.

***

Авель огляделся. — Вот здесь он пересёк границу, — он оглядел землю. — Я ничего не чувствую… никаких следов. — Как ты думаешь, они могли просто пошутить? Авель покачал головой. — Мне так не показалось. Кейн кивнул, глядя на волков, которые обнюхивали все вокруг. — Ты действительно веришь, что это был он? — Мы с тобой видели, как бегает Гарри… он самый быстрый волк за всю историю. — Я хочу, чтобы он оказался жив, но… если он и правда жив, Авель, почему бы ему не прийти к нам? Это странно. Он пришел бы в Совет — мы его семья. — Может быть… он сбежал и скрывается или… — Авель оглядел пустую заснеженную равнину. — Мы не знаем… может быть, он потерял память? Каин вздохнул. — Ты знаешь, у меня здесь лучший нос… я не чувствую его. Авель кивнул. — Я знаю, я знаю, — он застонал. — Я просто… он сравнил его с гепардом, — Авель засмеялся. — Это описание… это его описание. Про него всегда так говорили. — Я верю тебе, — кивнул Каин, — и я доверяю тебе. Я продолжу поиски, как раньше. Авель понизил голос. — Смотри, не слишком усердствуй, Каин… это и правда могла быть шутка, — он придвинулся ближе к альфе. — Еще два часа, а потом отправь всех по домам, они устанут. — Да, сэр. — Я не скажу Мэттью, пока мы ничего не найдем, — выдохнул Авель. — Да, сэр, — поклонился Каин.

***

— Нет, нет, — Гарри забрал у Абрахама одеяло плодородия, которое было подарено омеге на неделе Земли. — Не трогай то, что не твое. — Баба, — нахмурился Абрахам. — Холодно! — Да, но это мамино одеяло, вон целая куча, бери любое, — Гарри сложил теперь уже чистое одеяло. Абрахам ничего не ответил, он обнял альфу за ноги, прижимаясь к нему. — Хочу какао… — Мама на кухне, иди сходи и попроси её, — он поднял мальчика, поцеловал в лоб и опустил. — Мне надо закончить план этажа, а потом сходить кое-куда с Зейном. — Хочу остаться с тобой, — Абрахам сел на пол, всё ещё обнимая обнимая ногу Гарри. — Что такое план этажа? Альфа взял карандаш, стирая линию и рисуя ее заново. — Это такой рисунок, где я отмечаю, что и где будет стоять в нашем новом доме, — он задумчиво постучал карандашом по подбородку. — Твоя мама хочет камин, я думаю надо сделать два: один наверху, в нашей спальне, и один внизу, в гостиной… или лучше в прихожей. — В гостиной! — обрадовался Абрахам. — Мама сможет там сидеть и смотреть на огонь! — Хм, и правда, — Гарри нарисовал прямоугольник и подписал его как камин. — Спасибо, Абрахам, — альфа повел плечами, все еще чувствуя сильную боль в костях и мышцах. Абрахам огляделся, посмотрев вдруг на ноги Гарри. Он улыбнулся, ткнув в большой палец ноги. Мальчик хихикнул, когда альфа пошевелил всеми пятью, и снова тыкнул, но на этот раз поймал один, удерживая. — Абрахам, почему ты не играешь с Айзеком? — Иса спит, потому что Лиам… потому что Лиам сказал, что он сердитый. — Понятно, — Гарри прикусил кончик карандаша, быстро просматривая план. — Пожалуй, я сделаю ванную в твоей спальне. — Хочу ванную… О! С маленькими рыбками на стене! — Абрахам со второй попытки встал, держась за ногу Гарри. — С маленькими рыбками на стене и… и фиолетовую! Гарри перевернул листок, записывая это. — Я понял. — Абрахам, — Луи постучал и открыл дверь. — Обед готов, дорогой, — он зашёл в комнату с тарелкой в руке. — Мое, мое, — радостно запросил Абрахам, потянув руки. — Нет, твое внизу, это для бабы, — Луи поставил тарелку перед Гарри и поцеловал его. — Приятного аппетита, альфа. — Мама! — Абрахам посмотрел на дымящуюся тарелку с едой. — А где мое? — Я уже сказал, что внизу, пойдем, поедим. Он надул губы. — А как же баба. Он наверху! — Абрахам, — Луи взял его за руку. — Баба устал, и он работает. Мальчик протянул руку к альфе. — Баба, спускайся! Пойдём! — Я должен закончить план, Абрахам, — Гарри взял вилку. — Слушай маму, я буду здесь, когда ты поешь, — он откусил кусочек горячего мяса и, прожевав, проглотил его. — Камелия, пожалуйста, дай Абрахаму какао, он просил. — Если он будет хорошо себя вести, — Луи отпустил его руку. — Ты согласен, Эбби? — Да, мама. — Хороший мальчик, иди сюда, — Луи взял сына на руки. — Альфа, Зейн придет поесть с тобой. — Спасибо, любимый, — Гарри прожевал еще кусочек. — Это восхитительно вкусно. Луи улыбнулся. — Спасибо, альфа, — он закрыл за собой дверь и направился к винтовой лестнице. — Айзек скоро проснется, и ты сможешь поиграть с ним. — Не хочу играть, — он обнял Луи за шею. — Хочу быть с мамой или бабой… — Это прекрасно, — омега улыбнулся, когда Зейн прошел мимо них. Он усадил Абрахама на деревянный стул. — Поздоровайся с Лиамом. — Привет, Лиам, — Абрахам склонил голову, глядя на полную еды тарелку. — Спасибо, мама. — Очень хорошие манеры, Абрахам, — похвалил Луи, погладив его по голове. — Я сделаю тебе какао. Лиам улыбнулся, откидываясь на спинку стула. — Ты в порядке, Абрахам? — Хочу быть с бабой… — Он очень устал и очень занят. — Я знаю, — Абрахам взял вилку. — Баба строит наш дом, — он накрутил на нее лапшу. — Баба сказал, что в моей ванной будут рыбки на стенах. — Да? — Луи улыбнулся. — Это замечательно. Альфа подул на вилку. — Баба хороший. Лиам встал, собрав волосы Абрахама в хвост, и, достав из кармана резинку, завязал пучок. — М-м-м, нет! — Эбби, перестань, Лиам помогает тебе, волосы не будут лезть в тарелку. Абрахам удручённо застонал, на что Лиам ухмыльнулся, откинув голову мальчика и поцеловав его в лоб. — Совсем как Айзек. Луи огляделся в поисках телефона, когда тот зазвонил. Он вытер руки, прежде чем взять его. — Алло? — Луи? — Это я. — Здравствуйте, меня зовут Ной. Я являюсь членом Совета в Ситке. Луи замер, поставив молоко на стол. — О… что-то не так? — Лиам с тревогой посмотрел на него. — Нет… Авель, альфа, с которым вы встречались, спрашивает, можете ли вы вернуться… со своим ребенком. — Э-э… я думал, детям нельзя в Совет. — Мы делаем очень большое исключение. Луи вцепился в телефон обеими руками. — Когда? — Если вы не можете сегодня, то завтра в девять утра. Луи тяжело сглотнул. — Могу я узнать, зачем нужен ребенок? — У Авеля есть к тебе еще несколько вопросов… он также хочет познакомиться с твоим ребенком. Абрахам, верно? Он единственный ребенок-полукровка на Аляске. Если вам нужна помощь, чтобы добраться сюда, мы можем послать за вами машину или приехать самим. — Нет, нет, — Луи схватился за край стола. Он поднял голову и, увидев вошедшего на кухню Гарри, рванул к лестнице, поднявшись в ванную и закрыв дверь. — Алло, Луи? — Да, да, я слушаю. — Луи? — Гарри постучал в дверь. — Заткнись! — крикнул Луи, зажав динамики. Он залез прямо в ванну и задернул занавеску. — Я приеду сегодня, что-нибудь еще? — Луи! — Гарри снова постучал, пытаясь открыть дверь. — Закрой рот! — снова крикнул он, зажав динамики. — Луи, — обеспокоенно спросил Ной, — ты в порядке? — Да, да, я в порядке. Мне очень жаль… птицы… не хотят сидеть тихо. — Птицы? — Я приеду, — Луи сбросил и пронзительно закричал, когда Гарри отдернул занавеску. — Господи, да что с тобой такое? Я же попросил заткнуться! Зелёные глаза были широко раскрыты, он присел на корточки, обхватив двуми руками лицо Луи. — Кто звонил? — Эй! — Луи попытался забрать свой телефон. — Отдай! — Я твой альфа, а ты мой омега, — Гарри сжал телефон, и послышался треск. — Я бы никогда не проявил к тебе такого неуважения. — Мне очень жаль! — простонал Луи. — Не ломай его. Гарри прижал парня к стене. — Не лги мне, омега. — Я не знаю, кто он, — вздохнул Луи. — Он сказал, что его зовут Ной. Гарри отодвинулся. — Из Совета? Луи кивнул, хватая Гарри за футболку. — Перестань, я знаю, о чем ты думаешь. — Чего он хотел? — Альфа… я не… Авель позвал меня обратно, он сказал, чтобы я привел Абрахама. Гарри удивлённо посмотрел на него. — Зачем… дети не допускаются в Совет. — Я знаю! Он сказал, что они делают исключение. Я понятия не имею. Гарри бросил телефон Луи на тумбу и принялся расхаживать по ванной. — Когда? — Сегодня, — Луи прикусил губу. — Прости, что кричал тебе, чтобы ты заткнулся. Я не хотел, чтобы они услышали твой голос. — Не надо, — он поцеловал Луи. — Я должен был послушать, — он потер щеку большим пальцем. — Ты не можешь пойти… ты пахнешь мной… — О, — Луи даже не подумал об этом. — И вы достаточно долго разговаривали, чтобы они могли отследить твоё местонахождение, если ты не приедешь в Совет, — Гарри ударил по стене. — Черт, я не знаю, что делать. Луи прикусил губу. — Зейн. — Что? — Зейн… Я могу пойти с Зейном. — Конечно, ты пойдешь с ним, но они все равно учуют меня. Луи отвёл взгляд. — Зейн… Он уже покрывал меня своим запахом. Гарри ничего не ответил. Он повернулся и быстрым шагом вышел из ванной. Луи побежал за ним, пытаясь остановить. — Альфа, альфа, послушай, — лепетал он, оттаскивая Гарри от лестницы. — Наш ребенок внизу… Лиам знает… Пожалуйста, не устраивай сцен. Гарри тащил Луи за собой, как тряпичную куклу, не обращая на это никакого внимания. — Зейн. Альфа отвлекся от разговора с Абрахамом. — Гарри? — он нахмурился. — Что случилось? — Мы можем поговорить на улице? — Нет, — хрипло прошептал Луи. — Я сказал ему… я не знал, что ты ещё не говорил ему. Зейн сначала не понял, а затем часто заморгал, осознавая произошедшее. — Гарри, это была чрезвычайная ситуация. — Мы можем поговорить на улице? Зейн на мгновение закрыл глаза. — Я не буду драться с тобой. — Все в порядке, я буду. Абрахам поднял руку. — Можно я буду с тобой драться? Гарри даже не взглянул на него. — Нет. — Гарри! — легонько хлопнул его по спине Луи. — Это серьезно, прекрати! У меня бы случилась паническая атака, если бы не он! Перестань себя так вести. Зейн? Малик попытался обойти Гарри, но тот не сдвинулся ни на сантиметр. — Да? — Нам надо в Совет. Лиам вошел с Айзеком на руках. — Что происходит? Вы разбудили Айзека. Зейн указал на Гарри, который все еще смотрел на него обезумевшим взглядом. — Он сердится, что я покрыл Луи своим запахом. — О, Гарри… у Луи был приступ паники. — Он мой омега, Зейн. Может, мне тоже покрыть Лиама своим запахом? — Осторожнее, — рыкнул Зейн. Гарри усмехнулся. — Как ты вообще мог так поступить? Когда ты собирался мне сказать? — Гарри, в этом нет ничего серьезного. Я как раз собирался тебе сказать. Я не хотел этого делать, но произошла чрезвычайная ситуация. Луи грубо схватил Гарри за руку. — Успокойся, потому что ему нужно сделать это снова. — Ты что, с ума сошел? — прорычал Гарри, хватая Луи за руки. — Это единственный способ не вызвать подозрения, чтобы весь Совет не припёрся сюда, — прорычал Луи ответ. — Они учуют тебя, как только я выйду из машины. — Я этого не допущу. — Мама? — Ты поклялся, что не оставишь меня! — Я и не оставлю! — Гарри слабо толкнул его к стене. — Я что-нибудь придумаю! — Тут нечего придумывать! — Я никому не позволю покрыть тебя запахом! — прорычал Гарри. — Эй! — Абрахам хлопнул альфу по ноге. — Отпусти! Отпусти маму, сейчас же! — он зарычал, пробираясь между ними. — Уйди! — он толкал ноги Гарри, пока альфа не сдвинулся с места. — Не хватай так сильно маму! — Абрахам взял Луи за руки и поцеловал запястья. — Хорошо, мама? — Спасибо, Эбби, — кивнул Луи, присев на корточки. — Такой хороший альфа, — он поднял его. — Ты пойдешь со мной в Совет. Абрахам кивнул. — Да, мама. Гарри развернулся и ушел. — Я должен был сказать ему, — выдохнул Зейн, закрывая глаза. — Я просто забыл. Луи покачал головой. — Он должен понять, что мы в безвыходном положении и что это лучший вариант. Лиам покачивал Айзека. — Вы только спарились, это нормально, что он так реагирует, — он поцеловал Зейна в плечо. — Гарри просто упрям, я приму любой твой выбор, альфа. Зейн обхватил лицо Лиама и поцеловал его. — Спасибо, омега, благослови тебя. Лиам улыбнулся. — Я знаю, что ты любишь меня, — он уткнулся носом в шею Зейна. — Все в порядке. В конце концов, мы защищаем нашу семью. Луи нахмурился, опуская Абрахама на пол. — Мама? — Оставайся здесь. — Баба сделает тебе больно! — Нет, он никогда этого не сделает, — Луи подошел к лестнице, поднимаясь по ступенькам. Он подошел к закрытой двери спальни и медленно открыл ее. Омега тихо захлопнул ее за собой, заложив руки за спину. — Ты ведешь себя как полукровка. Гарри вздрогнул, уткнувшись лицом в подушку. — Ты хочешь, чтобы я нормально к этому отнесся? К тому, что Зейн покрыл тебя своим запахом без моего разрешения? Ты не сказал мне. Ты мой омега! — Ты пробежал тысячи километров… Это была величайшая жертва ради своей семьи. Неужели ты думаешь, что я позволю, чтобы всё это было напрасно? Чтобы все провалилось из-за того, что кто-то учует тебя? Когда этого можно легко избежать. В офисе Совета полно альф, их запах был слишком сильным. Я не мог дышать… что, если бы это вызвало у меня течку? Было бы лучше? — он пожал плечами. Гарри молча смотрел на него. — Ответь мне! — Нет, — он отвел взгляд. — Нет. — Ты ведешь себя ужасно по отношению ко мне, к Зейну. Этот альфа так много сделал для тебя… для нас! Мы здесь из-за них! Как ты посмел вообще разозлиться на него? Да, ты прав, надо было тебе рассказать. Мне очень жаль! Я не посчитал, что это безумно важно! Я не ждал, что ты никак не отреагируешь, но не забывай, что ты здесь не единственный, кто пошел на жертвы! — он потер лицо. — Мы только начали жить вместе, и мы постоянно… Может, мне уйти? Может быть, нам не следует здесь быть? Это просто смешно… он же твой лучший друг! Гарри пристыженно уставился на свои руки. — Я приревновал… Меня не было там… С тобой. Кто-то покрыл тебя своим запахом, и я… Я не знал об этом. Я просто хочу всегда быть в курсе. И я не хочу, чтобы кто-нибудь покрывал тебя своим запахом. — Гарри, — Луи шагнул вперед, — у нас нет выбора. Альфа прикрыл глаза. — Я чувствую себя никчемным… бесполезным. Я даже не могу быть рядом с моей омегой, я не могу сходить за продуктами или пойти купить что-нибудь для тебя и Абрахама… Я еще не придумал, как найти других людей, которые помогут построить наш дом… — он упал на кровать. — Я должен быть в состоянии обеспечить нас! Луи разулся и забрался на кровать. Он схватил цепь на шее Гарри. — Ты носишь на себе свою слабость, альфа. Ты сильнее любого другого волка. Я никогда не буду считать тебя никчемным, никогда. Будь терпеливее. Перестань торопить события, которые не подвластны нам, — он погладил альфу по лицу. — Я просыпаюсь в постели рядом с тобой… мы вместе чистим зубы и едим. Мы постоянно вместе, и это делает меня самой счастливой омегой, так что, пожалуйста… ради меня, ради Эбби расслабься. Наслаждайся тем, что у нас есть сейчас. Гарри грустно улыбнулся. — За… за что ты у меня. Я не заслуживаю твоей мудрости, твоей любви. Я же столько всего сделал. — Как и я, — хихикнул Луи, забираясь к нему на колени. — Мы давно это обсудили, альфа. Однако Вода очистила нас, верно? Он склонил голову. — Верно. — И Воздух дал нам связь, общение, чтобы мы вот так, как сейчас, всё обсуждали, — он поцеловал опущенные веки Гарри. — Земля — тишину, которая иногда нам так необходима, — он поцеловал его в шею. — И Огонь… — он счастливо вздохнул, когда Гарри наконец обнял его. — Когда я вернусь домой, ты снова покроешь меня своим запахом… прижмешь к матрасу, — он лизнул его кожу. — Возьмёшь меня снова и снова, пока я не стану плачущим от удовольствия беспорядком. М-м, я буду кричать, стонать только для тебя. Гарри собственнически зарычал. — Да, альфа… Я буду пахнуть, как другой, но ты ведь сможешь это исправить, правда? — он покусывал мочку его уха. — Я буду брать твой узел снова и снова, пока ты не будешь удовлетворен, как прошлой ночью. Гарри перевернул Луи. — Я возьму тебя прямо сейчас. Ты меня искушаешь. Луи рассмеялся. — Мы можем сделать это быстро, — он чмокнул Гарри в губы. — Знаешь, я даже хочу, чтобы они учуяли твой запах, чтобы они стали бояться меня, тогда меня больше не побеспокоят. — Боже, я хочу тебя. Луи улыбнулся. — Так возьми то, что принадлежит тебе.

***

— Ты можешь покрыть его своим запахом, — Гарри склонил голову. — Извини за то, что пытался подраться с тобой… За то, что приревновал. Я забыл, что ты член семьи и никогда не причинишь вреда Луи. Зейн обнял Гарри, застав его врасплох. — Это никогда не произойдет, Гарри. Стайлс ухмыльнулся, обнимая его в ответ. — Спасибо тебе, Зейн. За все.

***

— Привет, — Авель улыбнулся, открывая дверь для Луи, Зейна и Абрахама. — Зейн, ты должен был привести Айзека и Лиама. — В следующий раз, — улыбнулся Малик. — Лиаму, наверное, скоро рожать? — Да, очень скоро, — Зейн сел на диван. — И опять мой дом превратится в проходной двор, приедет весь батальон и нас завалят подарками. — О, да, мы с Каином приедем, — он улыбнулся и сел за стол. Луи занял место напротив, в кресле. — Луи, — улыбнулся Авель. — Это твой сын? — Да, — Луи приподнял Абрахама. — Поздоровайся, Эбби. — Здравствуйте, — Абрахам смущённо закрыл лицо руками и отвернулся. — Он очень красивый. Абрахам выглянул, разведя пальцы. — Спасибо… — Пожалуйста, альфа. Я позвал вас, потому что нам нужна дополнительная информация, и заодно я выдам вам паспорта. — О, — Луи вздохнул с облегчением. — Да, конечно. — Зейн, я действительно рад, что ты пришел, — Авель облокотился на стол. — У нас есть новости… о Гарри. Шея Луи буквально хрустнула от того, как он резко вскинул голову. — Гарри мертв. — Я знаю, ты не любишь говорить об этом, — Авель щёлкал ручкой. — Два мальчика, возможно, видели его на границе, — он пожал плечами. — Нет каких-либо очевидных следов, что там действительно был волк, но они описали его идеально. Зейн сжал челюсти. — Гарри мертв. — Да, прости, — поклонился Авель. — Ты говорил с Мэттью? — Я не… я не хотел его обнадёживать, — он посмотрел на Луи. — Извините, сейчас вам принесут паспорта. — Да, спасибо, — Луи широко улыбнулся.

***

— Два мальчика? Луи сидел на коленях у Гарри, получая полный комплекс феромонной терапии. — Да, два мальчика сказали, что видели тебя. — Они сказали, что ты был быстр, очень быстр, — заговорил Зейн, потирая живот своего омеги. — Я спросил, сказал ли он Мэттью, и он ответил, что нет. Гарри кивнул. — Я не чувствовал кого-либо. — Ты был измотан, — ответил Лиам, — возможно, ты слишком устал, чтобы полноценно оценивать обстановку. — Это правда, — Гарри зевнул. — Придётся залечь и не высовываться. — Я сам пойду за дровами, — Зейн пересадил сына на колени к Лиаму. — Я быстро, — альфа снял футболку и вышел. Лиам погладил Айзек по спине. — Ты в порядке, щенок? Мальчик пожал плечами. — líður ekki vel, mamma/Я не очень хорошо себя чувствую, мама. Лиам нахмурился, прижавшись губами ко лбу Айзека. — Hvað er sárt? / Что-то болит? Айзек, поскуливая, дотронулся до головы. — Pabbi… hvar er pabbi? /Папа… Где папа? — Он пошел за дровами, омега. — Хочешь чего-нибудь попить, Айзек? — предложил Гарри. Мальчик не ответил, прижавшись к груди Лиама и тихо заплакав. Абрахам встал и погладил его по спине. — Ш-ш… что случилось, Иса? — Айзек плохо себя чувствует, Эбби. Абрахам дотронулся до лба омеги. — Горячо. — Да, — Лиам встал. — Мы пойдем уже ляжем. Луи нахмурился. — С ним все будет в порядке? — Да, конечно, спасибо, — он кивнул. Абрахам вразвалку подошел к родителям. — Иса заболел. — Да, — кивнул Луи, — поэтому нам надо быть потише, чтобы им не мешать. — Да, мама. — Абрахам коснулся волос Гарри. — Баба, я могу поцеловать Ису? — Не сейчас, он с мамой, — мягко улыбнулся Гарри. — Ты можешь спросить у него, когда он проснется. — Хорошо, — он продолжал играть с волосами Гарри, заставляя Луи смеяться. — Мне нравятся волосы бабы. — А мне твои, они цветом, как у мамы. — Мне нравятся мамины волосы, — он погладил Луи по голове. — У младшей сестры будут волосы, как у мамы или как у бабы? — У кого? — поперхнулся Луи. Гарри шикнул. — Еще рано, Абрахам. — Я знаю, баба. Не спеши, мама, но когда родится сестренка, у нее будут мамины волосы? Луи старался не улыбаться. — А с чего ты взял, что это будет девочка? Абрахам потёр подбородок. — Я хочу сестренку. — А если будет мальчик? Абрахам пожал плечами. — Не знаю… мы вернем его обратно. — Нет, — Гарри громко засмеялся. — Мы не можем отдать ребенка обратно. — Ладно, — Абрахам снова принялся играть с волосами альфы. — Но я всё равно буду хотеть сестрёнку.

***

— Каин, — позвал Авель. — Ужин готов. Альфа поцеловал его. — Спасибо, альфа, — он улыбнулся. — У меня есть кое-что для тебя, думаю, ты обрадуешься, — он снял пиджак. — У меня тоже. Кейн перестал рыться в карманах куртки. — Что? — Тебе не кажется странным, что полукровка приехал вместе с Зейном, и сразу кто-то увидел Гарри? — он сел. — Я поговорил с другими членами Совета, и Ною это кажется странным. Я предположил, что омега придет вместе с Зейном, поэтому я вызвал его. Я хотел поговорить об этом с Маликом, но ты знаешь… он не любит говорить о Гарри. — Да, с ним весьма сложно говорит об этом. — Но, — вздохнул он. — Когда я произнес имя Гарри, омега странно встрепенулся… как будто одно имя напугало его. Я не знаю, было ли это просто совпадением, или, может быть, он знает о Гарри. Я упоминал о нем, когда мы впервые встретились. Кейн вытащил из кармана маленький пакетик с единственным белым волосом. — Я перестал искать в снегу и пробежал через лес, я нашел его там. Авель взял пакет. — Запах? — Нет, — он прикусил губу, — но Гарри всегда был известен тем, что скрывал свой запах. Слезы навернулись на глаза альфы. — Ты… что, если он жив? — он поднес волос к свету. — Я пошлю его на экспертизу… если это он… если это он, мы позвоним Мэттью. — Если это он, Авель, то почему прячется? — Не знаю… после того, как я позвоню Мэттью, я позвоню Зейну.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.