ID работы: 8973999

Орлы и Ястребы

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
205 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 33 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 13. Ястребиный сон

Настройки текста
      Солнце поблескивало где-то вдалеке, лошадь дрожала, выбившись из сил, копыта глухо стучали по земле. Ветер спутал твои волосы, кидал из стороны в сторону подол твоей робы, принося запахи песка, пота и кожи. Веки дрогнули, ты рухнула в сторону, голова откинулась, перед тобой было небо, бесконечное и блекло-синее.       Альтаир обхватил тебя и приглушенно сказал:       — Все пройдет.       Ты не могла с уверенностью сказать, что вообще происходило и происходило ли что-то — мир был размытым, как во сне. Альтаир натянул поводья, и конь остановился, все еще дрожа. Мерин взвизгнул и взбрыкнул, тяжело дыша и задыхаясь, но Альтаир удержался в седле. Конь снова встал на четыре ноги и успокоился, Ассасин повел животное к небольшому дому, к другой лошади, что паслась на огороженном лугу.       Он прислонил тебя к мускулистой шее лошади, а сам спрыгнул на землю. Альтаир прижал твое желейное тело к себе, твои ноги покоились на его руке. Он пнул ворота пастбища, не обращая внимания на человека, вышедшего из маленькой лачуги.       — Что ты творишь?       — Беру твою лошадь. — не растерялся Альтаир, усадил тебя на нового коня, твои ноги свисали с боков животного, ты оперлась о грудь Ассасина. Он пнул пятками коня, а тот тут же умчался к дороге.       — Эй! Стой! — кричал мужчина вам в след, но лошадь уже была далеко, пыль и грязь обратились в густое облако.       Копыта стучали, конь прерывисто дышал.       — Мы почти на месте. — Альтаир посмотрел на твое лицо. Он поднял твой капюшон, убедившись, что тот защищает тебя от ветра и солнца. — Еще немного.       Ты наклонилась к нему, упершись щекой в его крепкую грудь, но тут же завалилась вперед, не поймай тебя Альтаир, ты бы вывалилась из седла. Тонкая ткань капюшона почти не защищала от солнца, которое грело тебя своими жгучими лучами, жар омывал твои щеки. Орел парил высоко над вами, его крылья беззвучно хлопали, отбрасывая тень на вас обоих, тьма ненадолго сменила яркое солнце.       — Альтаир…       — Еще немного, — заверил он. Он прикрикнул на коня, и тот тут же ускорился, дыхание животного сбилось еще больше, копыта отбивали бешеный ритм по жесткой земле. Будто барабан, стучащий и пульсирующий. Ты погрузилась в сон о скачущих лошадях и орлах.       Женщина внезапно вскрикнула, так знакомо — тот самый крик из твоих кошмаров, что в детстве преследовал тебя каждую ночь. То были крики твоей матери, когда ее зарезали, ее руки обвились вокруг тебя, а горячие слезы текли по твоей щеке. Она пробормотала тебе что-то на ухо, успокаивающую колыбельную, прежде чем ее тепло перестало тебя греть, успокаивающие прикосновение перестало успокаивать.       Ты замерла, уставилась на отца, не двигаясь, боясь дернуться лишний раз, боясь лишний раз вздохнуть.       Твой отец выкрикнул ее имя, отвлекшись, за что и поплатился — меч, словно по маслу, прошел сквозь его живот. Он рухнул на колени, лицо искажено агонией и печалью, но он не опустил клинок. Отец крепче сжал меч, поднялся на ноги и взметнул орудием, голова врага покатилась по земле. Он пошатнулся, развернулся к следующей цели, отчаянно пытаясь защитить семью и дом. Они падали молча и быстро, тела ковром покрывали землю, кровь полилась к твоим ногам, обращаясь в бескрайнее море белого и красного. Отец попытался приблизиться к тебе, но он упал на колени, глаза смягчились, кривая улыбка расплылась на его лице.       Именно тогда подошла фигура в капюшоне, опустившись на одно колено перед твоим отцом, слова были такими тихими в стоящем гуле, что ты ничего не услышала. Ты смотрела на искаженное мукой лицо отца, на скрытый клинок, вонзившийся в его грудь. Незнакомец медленно поднялся на ноги и повернулся к тебе, каждый его шаг четкий и уверенный, руки откинули назад капюшон. Его лицо было строгим, невыразительным и отстраненным, молодым, но закаленным.       — Пойдем, дитя. Мы ничем не можем им помочь.       Ты не ответила, ничего не сказала, не сопротивлялась. Мужчина склонился и взял тебя на руки. Он был теплым, пах металлом и благовониями, руки крепко обнимали тебя. Слезы потекли по щекам, по шее, родители с каждым шагом незнакомца отдалялись от тебя, улыбка твоего отца угасла, а веки лениво опустились.       Ты проснулась от тряски. Альтаир звал тебя. Ты открыла глаза, посмотрела на деревню, а после — на крепость Масиафа. Ты вздрогнула и задрожала в руках Альтаира, замерзнув под жаром пустынного солнца.       — Мы дома, — прошептал он, голос — резкий, но нежный. Он нес тебя через тренировочные площадки и сады к спальным комнатам. Альтаир рыкнул проходящему слуге:       — Найди лекаря. — он крепче прижал тебя к себе, не давая на руки другим слугам, что пришли помочь. — Я в состоянии нести ее самостоятельно.       — Конечно, Альтаир. — склонил он голову, но все равно последовал за ним. — Она бледнее призрака. Это все ее кровь?       Альтаир понес тебя в крепость, глаза закрылись сами собой, тень башен Масиафа смягчила палящее солнце. Ты не открывала глаз до тех пор, пока Ассасин не уложил тебя на кровать, нависая над тобой в залитых кровью одеждах. Это все твоя кровь, поняла ты, увидев след, что тянулся за ним. Он отступил назад и позволил кому-то подойти, должно быть доктору.       Доктор говорил с тобой, его рот открывался и закрывался, но ты не могла разобрать слов. И даже если бы разобрала, ты очень сомневалась, что смогла бы ответить.       Альтаир просто смотрел, прямо в твои глаза, а доктор принялся за работу. Золотисто-карие, темного и благородного оттенка, словно мед и янтарь, глаза смотрели на тебя, взволнованно и испугано, а сам он неподвижно стоял. Альтаир сделал все что мог, и ты была уверена: он все еще считал, что этого недостаточно.       Ты больше не могла сопротивляться и закрыла глаза. Ты не могла сказать на сколько. На секунду, минуту, а может неделю, но, когда ты снова их открыла, Альтаир стоял у окна, внимательно наблюдая за тобой из-под капюшона, мягкий свет луны освещал часть его щеки.       — Доктор, — позвал он, и мужчина поспешил к тебе.       — Ты меня слышишь? — он сел на край твоей кровати. — Что-то болит?       Тебе потребовалось некоторое время, чтобы понять, болело ли у тебя что-нибудь, но мысли все время куда-то ускользали. Это была твоя комната, подумала ты, медленно осматривая ее. Ты попыталась сосредоточиться, попыталась ответить на вопрос, глаза сами собой опустились к твоему плечу. Оно было перевязано, ткань аккуратно обмотана вокруг груди. Нет, ничего не болело, ты не чувствовала боли… Ты вообще ничего не чувствовала.       — Ты потеряла много крови, — добавил доктор. — Мы прижгли рану.       Ты резко сглотнула, горло покрылось слоем сухого песка.       — Воды.       Он схватил глиняную чашку со стола рядом и прижал ее к твоим губам. Ты отпила, холодная жидкость немного освежила голову. Доктор все еще говорил, не сводя с тебя глаз:       — Травы, которые я тебе дал, притупят боль и разум.       Ты откинула голову назад, напившись. Прежде чем он смог сказать что-то еще, прежде чем ты смогла задать ему пару вопросов, веки скользнули вниз, закрывая глаза, будто шторкой, отсекая окружающий мир. Ты устала, все вокруг вращалось, сливалось до тех пор, пока не осталось ничего, даже ты утонула в этом водовороте красок.       Ты открыла глаза, яркий свет солнца ослепил тебя, отбрасывал яркие оттенки рыжего на стену. На стуле рядом с твоей кроватью сидел мужчина с книгой в руках, его глаза медленно скользили по странице. Ты слабо пробормотала, вспомнив его имя:       — Рауф.       Он подпрыгнул, посмотрел на тебя и внезапно улыбнулся, откладывая свою книгу.       — Отлично, отлично. Ты очнулась.       — Где…       — В Масиафе. — выпалил он, пересев на край кровати. — Альтаир принес тебя сюда после схватки в Аль-Рахмане. Ты что-нибудь помнишь?       — Да. — ты прикрыла глаза и осмотрела комнату.       — Где Альтаир?       Он кивнул, что-то промычав себе под нос, а после ответил:       — Аль-Муалим отослал его в Акру. Альтаир попросил меня присмотреть за тобой до его возвращения. Он скоро вернется.       — Акра…       Ты вспомнила про ту миссию. Ты посмотрела на окно, вспомнив, как Альтаир стоял там и наблюдал за тобой. Ты снова глянула на Рауфа.       — Помоги мне встать. Мне нужно подышать свежим воздухом.       Он нерешительно рассмеялся, встал и немного отошел.       — Ну уж нет. Очень сомневаюсь, что тебе это нужно. Если Альтаир вернется и узнает, что я позволил тебе…       Ты стиснула зубы, через силу приподнялась на локтях. Рауф, увидев твои попытки, помог тебе опустить ноги на пол. Только тогда ты поняла, что на тебе не было одежды. Ты натянула тонкую простыню на колени, радуясь, что повязка почти полностью закрывала верхнюю часть туловища.       — Твоя одежда, — пробормотал он, быстро отворачиваясь, чтобы найти ее, и ты была готова поклясться, что Рауф покраснел. — Вот. — он вернулся с одеждой в руках и, будто бы боясь дотронуться, бросил ее тебе на колени.       Ты через силу надела рубашку с помощью Рауфа, который дрожащими руками помог тебе протянуть ее через голову. Ты усмехнулась, его скромность забавляла тебя.       — Ты можешь подождать меня на улице.       Он открыл рот, но слова застряли в горле. Рауф просто повернулся на каблуках и покинул комнату, закрыв за собой дверь.       Ты медленно и с трудом надела остальную одежду — ты никогда не думала, что всего одна недееспособная рука принесет столько проблем. Ты села, полностью одевшись, и попыталась восстановить дыхание. Ты вытянула покалеченную руку вперед, попробовала сжать пальцы в кулак, но те лишь странно дернулись. Лечение — дело не быстрое, и ты бы не хотела, чтобы кто-то увидел тебя в таком состоянии. Ты не хотела жалости. Тебя не просто так учили быть сильной.       Рауф ждал снаружи, нетерпеливо переступая с ноги на ногу, тут же просияв, как только ты вышла из комнаты.       — Ты уверена, что хочешь прогуляться? Тебе нужно восстановить силы.       — Угу.       Ты шагнула вперед, каждый шаг был медленным и осторожным. Вы шли по огромным коридорам и извилистым лестницам, мимо тонких прорезных окон, которые пропускали только солнечные лучи. Свечи и фонари освещали вам дорогу вплоть до сада с высокой аркой на входе. Ты глубоко вдохнула легкий аромат цветов, прохладный ветерок освежил голову.       Рауф стоял рядом с тобой, сложив за спиной руки, и посмотрел на тебя.       — Никогда не видел, чтобы Альтаир так за кого-то беспокоился.       — Ты сказал, что он уехал в Акру. — вы прогуливались по каменным дорожкам садов, направляясь к павильону в центре.       — Да, да.       — Как долго я болела?       Он разглядывал кусты и фонтаны, следуя за тобой.       — Меньше недели. Не так уж и долго.       Ты села на скамью, осторожно согнув деревянную руку.       — Что сказал доктор?       — Рауф, я украду ее ненадолго. — Аббас подошел с другой стороны сада с широкой улыбкой на лице, его шаги были спокойными, но решительными. — Может прогуляемся?       Рауф встал перед тобой, из-за чего ты не смогла ни ответить, ни встать.       — Альтаир поручил мне присмотреть за ней.       Аббас хмыкнул, прищурившись.       — Ненадолго. Я по-твоему убью ее? Я всего лишь хочу поговорить. Она свободная женщина. И может говорить с кем ей угодно.       Рауф посмотрел на тебя, а затем повернулся и ушел, встав у одной из многочисленных арок. Он осторожно наблюдал за вами, будто курица-наседка, и, если бы он мог, он бы не моргал.       Ты посмотрела на Аббаса, он приобнял тебя за спину и помог тебе подняться.       — Аббас, я знаю, почему ты здесь…       — Что-то мне подсказывает, что ты этому не рада. — улыбка не дрогнула на его лице, Аббас все еще поддерживал тебя, но ненавязчиво, так, что ты в любой момент могла отойти от него. Ты взяла его под руку — так было куда легче удерживать равновесие.       Вы медленно пошли по тропинке, отдаляясь от павильона и бдительного Рауфа.       — Я не хочу ранить твои чувства. Но я не…       — Ты любишь Альтаира. Да, я знаю. Но я надеялся, что ты увидишь его таким, какой он есть. На самом деле. — он замедлился, как только вы окончательно отошли от Рауфа. — Ты видишь это, верно?       Ты хотела сказать ему, что не любишь Альтаира, но сама не знала, было ли это правдой. Ты любила его? Ты нахмурилась, посмотрев на Аббаса.       — Я вижу лишь тебя, и то, что ты его оскорбляешь.       — Ты сама знаешь, что Альтаир лишил жизни старика. — он подошел и встал перед тобой, схватив тебя за предплечья. — Ты думаешь, это первый раз, когда он убил невинного? Ты думаешь, это первый раз, когда он воспротивился Кредо?       Ты отвернулась, не желая верить в его слова.       — Аль-Муалим сделал из Альтаира фаворита, только потому, что тот спас жизнь мастера. — Аббас наклонился. — Я хочу лишь предупредить. Я забочусь о тебе и хочу, чтобы ты не пострадала.       — Альтаир сожалеет о своих действиях, — гаркнула ты, уже не желая ни с кем разговаривать.       — Правда? Он снова убьет и снова пойдет против Кредо. Для него это не ново. — Аббас вздохнул, качнув головой. — Он не достоин тебя.       — Я сама решу, достоин он меня или нет.       Ты отошла от него, сверля взглядом, и вернулась к Рауфу.       — Пойдем внутрь.       Рауф поднимался вместе с тобой по каменным ступеням, не проронив ни слова, до тех пор, пока вы не дошли до жилых комнат.       — Я бы не стал доверять Аббасу. Он завидовал Альтаиру с детства.       Ты оглянулась на него, такого честного и добросердечного. Годы обучения у Ассасинов помогали тебе читать людей, и ты могла с уверенностью сказать, что Рауф был хорошим человеком. Но он слепо почитал Альтаира, как и многие другие. Ты не могла верить ни Аббасу, ни Рауфу — их мнения были слишком предвзяты.       Ты не спеша прогуливалась по залам, размышляя. Ты доверяла Альтаиру, пусть и не хотела это признавать. У него были свои недостатки, но он спас тебя, присмотрел за тобой, обеспечил безопасность. Ты сама разберешься с этим и сделаешь свои выводы. По крайней мере, попытаешься. И ты поможешь Альтаиру увидеть, что в Кредо есть нечто большее, чем просто насилие, большее, чем просто убийство.       Ты ввалилась в освещенную солнцем комнату и радостно посмотрела на кровать — ты устала после всех этих прогулок. Возможно, «подышать свежим воздухом» не было самой лучшей идеей. По крайней мере, дурман в голове несколько выветрился.       Рауф закрыл за собой дверь, но так и не прошел в комнату.       — Я, наверное, пойду и захвачу нам обед. Ты довольно долго не ела нормальной еды.       Ты встала рядом с кроватью, повернувшись нему — Рауф буквально излучал доброжелательность. Ты не была голодна, но не отказала ему, так как видела, что он хотел помочь.       — Спасибо.       Рауф просиял, кивнув, и открыл дверь. Кто-то стоял перед ним, но ты не могла понять кто.       — Альтаир. Ты вернулся раньше, чем я думал. — он отошел в сторону, позволяя Ассасину зайти.       Альтаир встал между тобой и Рауфом, капюшон скрывал большую часть его лица, но он, казалось, смотрел на тебя, молча изучая.       — Оставь нас.       — Я только что хотел выйти и принести обед. Мне захватить и дл…       — Нет. Я разберусь с этим.       Рауф кивнул и вышел, закрыв за собой дверь.       Ты ухмыльнулась и закатила глаза.       — Ты как всегда очарователен.       Альтаир шумно переставлял ногами у подножья кровати.       — Мы знаем друг друга не первый день. Ты спасла мою жизнь, а я, в свою очередь, спас твою. Мы оба умелые воины и взрослые люди.       Ты все еще стояла, не зная куда себя деть. Ты не могла вспомнить, когда он в последний раз так себя вел. Альтаир казалось злился и переживал одновременно, и ноги сами собой повели тебя в его сторону.       — Да…       Он взглянул на тебя, коротко, прежде чем снова заговорил.       — У нас были ссоры и…разногласия.       — Альтаир. — ты положила руку на его, когда он снова прошел мимо, остановив Ассасина. — К чему ты клонишь?       Альтаир застыл, все его тело напряглось, и ты не могла сказать, дышал ли он вообще. Он резко повернулся, взял твое лицо в свои ладони и поцеловал. Поцелуй был быстрый и бережный, ваши носы столкнулись, Альтаир придвинулся ближе, его губы — сухие, но мягкие.       Твое лицо загорелось, румянец покрыл щеки, глаза увлажнились. Дыхание сбилось и, казалось, воздух спутался в тугой узел в легких. Альтаир отстранился и молча наблюдал за тобой.       Вся твои годы, каждый день и час, все это было посвящено жизни тайного смотрителя, который охранял покой города Аль-Рахман.       Альтаир украл твой первый поцелуй, той ночью в пустыне, когда разозлил тебя и поддразнил в шутку. Этот поцелуй был куда более сокровенным, чем предыдущий, спутывал мысли в один большой комок. Он был нежным, ласковым проявлением любви. Ты ни от кого этого не ожидала.       Альтаир быстро направился к двери.       — Я принесу обед.       — Альтаир. — твое сердце, казалось, сжалось и расширилось одновременно, падая и подпрыгивая в груди. Ты подумала, что упадешь в обморок.       Он остановился на мгновение, а когда ты затихла, подбирая слова, он открыл дверь и исчез. Ты плюхнулась на кровать, дыхание не хотело восстанавливаться, губы покалывали, а улыбка расплылась на лице.       Ты застонала, закрыв глаза. Что он теперь думал, после твоего ответа, — его отсутствия — после твоего молчания? Ты была настолько застигнута врасплох, настолько ошеломлена, что не смогла вымолвить ни слова. Но Альтаир поцеловал тебя, показал, что чувства взаимны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.