ID работы: 8973999

Орлы и Ястребы

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
205 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 33 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 18. Бескрылый

Настройки текста
      Ты наблюдала за тюрьмой, графитово-серое здание почти не выделялось на фоне песка. Ты тут и там вылавливала крупицы информации от проходящих мимо солдат или нищих. Ты выяснила, что на восточной стороне здания был вход в канализацию, которая вела к нужному тебе этажу.       Ты пробралась мимо небольших патрулей и направилась по грязным туннелям в сердцевину форта. Тишина была жуткой и угнетающей, лишь падающие капли воды и крысы нарушали ее. К счастью, лабиринт вел прямо в подземелья, а именно — к ряду тюремных камер.       Ты скрывалась в тенях, прячась от сновавших туда-сюда стражников. Их лень и самодовольство вряд ли позволят им заметить незваного гостя. Именно это и делало стражу прекрасной целью.       Ты ненадолго вынырнула из тени своего укромного уголка и притянула мужчину к себе, зажимая рот. Он боролся, но преимущество было за тобой. Ты сжимала его горло, пока он не угомонился.       — Где архивы? Как к ним добраться?       — Архивы? — он нервно дернулся.       Ты спокойно пояснила:       — Этажом ниже. Как до них добраться?       Он колебался, будто не знал, что на нижнем этаже был архив.       — Отпусти меня. Я отведу. — стражник снова попытался вырваться, мелко подрагивая от страха.       Ты не могла тащить его за собой и рисковать. Это привлечет внимание. Скрытый клинок прижался к обнаженной коже, убеждая успокоиться.       — Как туда добраться?       — Лестница. В конце зала. — прежде чем он смог что-нибудь сказать, клинок с тихим щелчком задвинулся обратно, пара капель крови упала на твои запястья. Ты не могла оставить в живых свидетеля.       Ты поспешила вперед, полагаясь на Орлиное Зрение, показывающее тебе оставшихся врагов. Зал оказался пустым, и ты не таясь дошла до лестницы. К твоему удивлению, никто не охранял вход. Но дверь была заперта, а времени на поиски ключа не оставалось.       Ты попробовала открыть дверь скимитаром, просунув лезвие меж стеной и замком, и начала упорно прокручивать клинок, пока защелка не сломалась. Дверь распахнулась, чуть не врезалась в каменную стену, но ты вовремя успела ее перехватить. Ты осторожно вошла, рассматривая книжные полки, бесчисленные бесценные артефакты и тома. Книг было столь много, что ты не смогла бы их все не то что прочитать, но даже открыть.       Ты внимательно осмотрела каждую полку и подошла к наименее запыленным. Затем отметила, что все было расставлено в определенном порядке. Судовые журналы каждого крупного корабля были размещены рядом с письменным столом, судна города Аль-Рахман — рядом с суднами Дамаска. Ты схватила журнал и закрепила его на поясе.       В комнате была еще одна дверь, и ты надеялась, что это выход. Ты осмотрела местность Орлиным Зрением, лишь после открыв дверь и заглянув в открывшуюся щель. Тюремные комнаты, поняла ты и смелее пошла вперед. В камерах было не так много заключенных, и ты хотела оставить их на произвол судьбы, но…       Ты увидела выцветшие и грязные бело-красные одежды Ассасинов. Собрат был лишен какого-либо оружия или снаряжения, лишь роба осталась при нем. Ты спорила сама с собой, зная, что он замедлит тебя.       Ты опустила голову, прислонилась плечом к двери. Ты убила стражника. И теперь хотела оставить невинного человека гнить в подземельях.       Ты взяла связку ключей, которая висела на стене и подошла к его камере. Ты открыла ее и распахнула дверь. Ассасин был настолько ослаблен, что даже не нашел в себе сил взглянуть на тебя. Кожа да кости. Шрамы были тут и там: старые и свежие.       Ты опустилась на колени перед ним и подняла его за подбородок.       — Как тебя зовут?       Его глаза были пусты. Он было открыл рот, но вырвался лишь сдавленный хрип.       Ты подняла его. Ассасин едва стоял на ногах, постоянно шатался и тянул тебя за собой. Ты споткнулась вместе с ним, лишь в последний момент облокотившись о стену.       — Хочешь жить, — прошипела ты, опираясь о скользкий камень, — не стой столбом, а помогай.       Он застонал, мелко подрагивая, затем качнулся вбок, и вы двое изящно вывалились вперед. Ты пыталась идти обратно прежним путем, терпеливо ожидая, когда патрули уйдут за дальний угол. Орлиное Зрение сейчас было твоим лучшим другом — без него ты бы вряд ли выбралась с балластом в придачу. То, что он постоянно спотыкался и что-то бурчал, тоже не облегчало задачу. Ты могла только надеяться, что шум цепей заглушал его потуги.       Вы дошли до канализации, но в них ты обнаружила стражника. Там не было ни укромного уголка, ни тени, в которой вы могли бы укрыться. Ты отпустила Ассасина и приставила его к стене.       Ты достала скимитар и крепко сжала древко. Ты вспоминала твое сражение с Альтаиром, вспоминала тактику, которая может дать тебе хоть какое-то преимущество. Стражник не был столь же опытен, как Альтаир, и ты надеялась, что это поможет тебе одолеть его.       — Эй ты! — стражник вытащил свой длинный меч и пошел в твою сторону. — Стой! Сюда нельзя!       Ты размяла запястья, готовясь к бою. Ты была ранена, но не беспомощна. Ты могла бы взять его на себя, но стражник вздрогнул и рухнул на колени, хрип вырвался из его глотки.       Кинжал с тихим шипением скользнул обратно в ножны, и Альтаир гневно рыкнул:       — Ты должна была только осмотреть местность.       Ноги глухо и тихо ступали по каменному полу, плечи напряженно ссутулены; он выглядел как хищник перед убийством. Альтаир был зол, и тебе не нужно было видеть его лицо, чтобы это понять.       — Знаю. — ты вложила меч в ножны и махнула рукой в сторону безымянного Ассасина. Ты вздохнула, пытаясь не показывать свою усталость. — Он был в тюрьме Тамплиеров. Может поможешь?       Его рука быстро упала на твое плечо и так же быстро исчезла. Альтаир посмотрел на мужчину и опустился на колени. Он долго молчал, лишь после взяв Ассасина на руки.       — Мы возьмем его в Бюро. — Альтаир смотрел в пол, поэтому ты не могла разглядеть его лица, но знала, что он все еще злился на тебя.       — Альтаир, — выдохнула ты.       Он даже не пошевелился и не остановился, продолжая идти вперед. Альтаир явно был мыслями в другом месте. Ты смотрела на него, приметив плотно сжатые губы.       Ты сказала тверже, решительнее:       — Альтаир. Прости меня. Мне нужно было проникнуть сюда, пока была возможность. Потом это могло бы быть куда сложнее.       Он замедлил шаг, когда вы вышли из канализации, обогнув цитадель. Альтаир лишь слегка выглянул из своего капюшона.       — Я знаю. Я не сержусь на тебя.       Ты схватила его за рукав.       — Тогда в чем дело?       Он крепко держал Ассасина.       — Этот парень… Он брат Малика, Кадар.       Ты посмотрела на тощего мужчину, лицо осунулось, дыхание едва слышимо.       Альтаир направился вдоль городской стены переулками и тропками, обходя патрули стражи. Он знал, куда повернуть и где прятаться. Ты молча следовала за ним в Бюро. Альтаир положил свою ношу на землю       — Надо как-то занести его на крышу. — Альтаир опустился на колени перед Ассасином и вопросительно посмотрел на тебя. Ты кивнула. Ты не хотела думать, какие бы эмоции испытал Малик, увидев своего брата таким. Ярость, облегчение, боль. А может и все разом.       Вы через пень-колоду занесли Кадара на крышу. Это оказалось наибольшей проблемой. Вы чуть не уронили его перед тем, как окончательно залезли наверх. Вы положили Ассасина на подушки. Ты остановила Альтаира, прежде чем он успел рассказать все Малику.       — Ему нужен доктор, — прошептала ты, стараясь не смотреть на Кадара. — Я приведу лекаря.       — Нет. — Альтаир взял тебя за руки. — Я сам. Сначала я должен сообщить Малику. Ты должна остаться здесь и помочь Кадару. Ты можешь ему помочь.       Ты скрипнула зубами и кивнула. Альтаир не хотел оставаться наедине с Маликом. Грядущий разговор, возможно спор, скорее всего, не принесут ему ничего хорошего. Ты пошла с Альтаиром в логово, смотря на руки. Альтаир подошел к прилавку.       — Так, вижу, ты нашел ее. — Малик прислонился к стойке. — Миссия успешна?       Ты сглотнула. — Да. Я… — ты украдкой глянула на него, тебе было трудно выложить всю правду. — Я нашла нужную книгу.       — Малик. — Альтаир взмахнул руками. — Она спасла заключенного…мне кажется…что это Кадар.       Малик фыркнул, а после возмущенно вздохнул.       — Что? Что это за шутка, Альтаир? — он стремительно вышел из-за прилавка с явным намерением прибить Ла-Ахада, но ты перехватила Малика. Он замер, горе поглотило его.       — Кадар там. Ему нужна помощь. — ты ослабила хватку и отошла в сторону. — Альтаир хотел найти лекаря.       Малик прищурился, отчаянно пытаясь увидеть брата. Он шагнул вперед, слезы хлынули из глаз, колени подрагивали. Малик рухнул на пол, и вжался лбом в подушки.       — Кадар.       — Иди. — ты схватила Альтаира и потянула его к решетке. — Приведи помощь. Я справлюсь.       Альтаир не ждал. Не колебался. Он поспешно вышел из Бюро. Ты опустилась на колени рядом с Маликом, положила руки ему на спину; рафик содрогался от слез. Ты ненадолго осталась с ним, после взяла глиняный кувшин и чашку в руки.       Кадару нужна помощь. Вода и еда, что-то, что даст ему энергию и силу бороться. Доктор справиться с этим, но до его прибытия может случиться все, что угодно. Ты должна была сделать что-нибудь.       — Малик. Ему нужна вода. — ты поставила кувшин и чашку рядом с больным. — Мне нужна твоя помощь.       Рафик не сдвинулся с места, молча раскачиваясь взад-вперед.       — Малик. — ты положила руку на его плечо, раздраженно дернула баниш. — Встань и помоги мне.       Малик снова взял чувства под контроль. Он несколько раз всхлипнул и гневно потер руками лицо. Малик встал, спина прямая, голова поднята. Он положил голову Кадара себе на колени и помог тебе напоить его. Ассасин сделал пару глотков –этого недостаточно, но лучше, чем ничего.       Малик нерешительно пробормотал:       — Спасибо. — он вцепился в грязную робу брата. — Спасибо.       Ты машинально кивнула.       — Я всего лишь спасла собрата. Я не знала…       Малик посмотрел тебе прямо в глаза.       — Ты спасла моего брата. Ты вернула его мне. Не важно, осознанно или нет. — его глаза покраснели от слез, но все еще не потеряли своей прежней решимости.       Ты медленно кивнула, поднялась на ноги. Доктор спустился в Бюро. Ты ушла, поднялась на крышу. Альтаир стоял на краю, глядя на бесконечное поле зданий, окрашенное в бледно-розовые цвета солнечного света.       — Альтаир… — ты склонила голову, пытаясь посмотреть на него, увидеть его. Но Альтаир отвернулся, даже отошел назад, намереваясь уйти, но ты схватила его за руку. Ты твердо сказала:       — Не смей прятаться от меня.       Альтаир застыл. Ты подумала, что он злился на тебя, но потом он повернулся к тебе. Капюшон скрывал лицо, но объятие говорило громче слов. Альтаир уткнулся носом в изгиб твоей шеи, горячие слезы намочили край робы.       Ты прижалась к нему.       — Кадар выкарабкается. Малик снова обретет брата.       Альтаир обхватил тебя еще крепче. Он ничего не сказал. Лишь крепко держал тебя в своих объятиях.       Шорох раздался рядом, и Альтаир разорвал объятие. Он отвернулся, пытаясь скрыть то, что вы делали. Ты задержала дыхание, посмотрев на Малика. Мгновение рафик пристально и даже ошеломленно смотрел, будто не совсем понимая, что увидел, но после махнул рукой на решетку.       — Пойдем. Вы еще не ели.       — Спасибо, Малик. Надеюсь, ты составишь нам компанию. — ты посмотрела на Альтаира и подошла к Малику. — Поговори с ним, пожалуйста.       Ты сжала его плечо и спрыгнула вниз, оставляя их в покое.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.