IV. «Будь как дома, графиня»
19 февраля 2016 г. в 14:20
Примечания:
Извините, что проды не было так долго, я исправлюсь!
Жёлтые глаза с вертикальными узкими зрачками впились в Хинату немигающим взором. Живые предметы, окружающие её, замерли в испуге и девушке на миг показалось, что они никогда и не двигались. Но в следующий миг между ней и Кьюби выскочили каминные часы, с несвойственной им грациозностью, приземлившись на все четыре ножки и Хината услышала приятный низкий голос:
— Господин, встречайте гостью!
— Джирайя, объясни мне, что здесь творится?! — рявкнул девятихвостый хозяин Тёмного Замка в ответ.
Хината тихо ужасалась происходящему... На её глазах разумные часы уговаривали огромного лиса с девятью хвостами, облачённого в дорогой костюм, принять её в этом замке как дорогую гостью...
Кьюби ещё раз взглянул на девушку.
Хината почувствовала, что её щёки заливает румянец, а перед глазами всё плывёт.
У лиса на морде возникло озадаченное выражение, а в следующую секунду Хьюга просто без чувств грохнулась на пол.
***
Очнувшись, Хината сначала не поняла, где находится. Потом она разом вспомнила всё, что с ней произошло и поняла, что лежит на огромной кровати в одной из роскошных комнат Тёмного Замка. На прикроватной тумбочке дремала давешняя метёлочка для стряхивания пыли. Едва Хината открыла глаза, та проснулась тоже.
— Госпожа, как вы себя чувствуете? — участливо поинтересовалась метёлочка тонким девичьим голоском.
— Неплохо... А извините... вы не объясните мне, что это за место и почему все предметы — живые?..
— Не все. Только те, что раньше были людьми, госпожа! Меня зовут Сакура, я была гувернанткой и даже не работала в этом замке. Просто я в тот момент, когда было наложено заклятие пришла поболтать со своей подругой, которая была здесь горничной...
— А вот и нет! Ты тогда пришла, чтобы поглазеть на Учиху, нашего молодого дворецкого! — на тумбочку запрыгнула небольшая серебряная ложка, — он теперь — подсвечник... А я — Ино, та самая горничная, — добавила она.
Хината смотрела на них во все глаза и начинала постепенно привыкать к этим необычным существам.
— А как... почему вы все стали такими?
— Хозяина заколдовали. И нас за компанию. И весь замок тоже... — грустно вздохнула ложка.
— Хозяина? Так он тоже... был человеком?
— Да, он был принцем! Вот только из-за заклятия мы все и он сам забыли его настоящее имя. В таком виде мы уже десять лет... И судя по всему, даже не стареем.
Хината задумалась. Для каждого заклятия должен существовать способ его снять. Значит и в этом случае, должно быть какое-то условие, для того чтобы расколдовать Тёмный замок и всех его обитателей.
— А... — Хината только раскрыла рот, чтобы спросить, но метёлочка её перебила:
— И заклятие может снять только поцелуй! Какая-нибудь девушка должна по-настоящему полюбить и поцеловать нашего господина!
Хината так и не смогла закрыть рот и залилась краской.
— Госпожа, кажется, смутилась, — лукаво улыбнулась ложка Ино, — Уж не думает ли госпожа, что мы мечтаем о том, чтобы именно она сняла заклятие?..
Метёлочка Сакура подпрыгивала рядом с нетерпением и трогательно хлопала глазками, ожидая, что на это ответит Хината.
— Я... я не знаю... я просто сбежала из дома и случайно попала сюда. Я не хотела никого тревожить, я всего лишь...
— Вы всего лишь пошли против воли своего отца, пустились в бега, чтобы избежать нежеланного замужества, по неопытности заблудились в лесу и неожиданно набрели на наш замок, да? — щегольнув небывалой осведомлённостью подытожила Сакура.
— Да... — потупилась юная графиня.
— Госпожа, мы не настаиваем, но всё же побудьте пока нашей гостьей, пообщайтесь с хозяином, дайте нам хотя бы иллюзорную надежду, умоляю! — сказала Ино, а Сакура её поддержала:
— Мы ничего не ждём от вас, попытайтесь хотя бы поговорить с господином. Он вовсе не так ужасен, как это можно подумать при первом взгляде на него.
— Хо...рошо. Я останусь. На несколько дней, всего на несколько дней! — поспешно сказала Хината, и ложка с метёлочкой радостно взвизгнули.
— Надо рассказать господину Саске и господину Джирайе радостную новость! — наперебой закричали Ино и Сакура и ускакали из комнаты. Хината, оставшись одна, попыталась всё серьёзно осмыслить и принять решение. Но это ей так и не удалось, вскоре, уставшая от всех этих чудес и приключений, девушка крепко заснула.
***
Хината проснулась ранним утром, едва забрезжил рассвет. Чувствовала она себя просто прекрасно. Ум был ясен, и казалось, каждая клеточка тела свежа и сильна. Вот только ей тут же захотелось есть, ведь у девушки и крошки во рту не было со вчерашнего утра.
Хината решила поискать кухню, может быть там осталась какая-либо еда со вчерашнего дня?
Выйдя из комнаты, в которой ночевала, Хьюга попала в длинный коридор, одна стена которого была застеклена и выходила во внутренний двор-сад замка, а другая была завешена картинами и кое-где в ней попадались двери, ведущие в такие же шикарные покои, как и те из которых девушка только что вышла.
Хината нашла лестницу и поняла, что она находится на третьем этаже. Значит, наверх в комнату её кто-то отнёс... И вряд ли каминные часы или подсвечник способны были это сделать...
Спустившись и обойдя весь первый этаж замка, Хината всё же отыскала кухню.
На первый взгляд там было пусто, но внимательная графиня заметила половник, лежащий на кресле и сито, расположившееся на табурете. Она также услышала слабое похрапывание.
Когда Хината стала открывать шкафчики в поисках чего-нибудь съедобного, половник и сито тут же пришли в движение и запрыгали вокруг неё. Хината, хоть и вздрогнула от неожиданности, но уже ни капли не удивилась.
— Юная леди голодна? — учтиво спросил половник, изящно повиснув у девушки на плече.
— Да, я хотела бы позавтракать, если можно, — робко ответила Хината, борясь с желанием стряхнуть его с себя на пол.
Половник подскочил к большому металлическому блюду (видимо неживому) и, стукнув в него как в гонг, громко возвестил:
— Народ! Все сюда! Наша гостья хочет позавтракать!
Кухня тут же заполнилась разнокалиберной живой утварью и предметами, и Хинату под гомон множества голосов, мягко вытолкали в другую комнату, по всем признакам — столовую. Девушка уселась на стул (который, к счастью, был обыкновенным неживым стулом) и стала ждать, что же будет дальше. Из-за кухонной двери до неё доносились звуки возни и споров, минут через пятнадцать воцарилась тишина. Хината уже успела заскучать, как вдруг дверь кухни распахнулась, из неё выскочил канделябр и запел красивым бархатистым голосом:
— Наша гостья, наша гостья!
Все сюда, дела все бросьте!
Мы должны ей угодить,
Очень вкусно накормить!
Канделябр сделал торжественную паузу и из-за двери кухни выкатился столик с горячими блюдами, пирогами и закусками. Столик толкали перед собой половник, сито, уже знакомая Хинате ложка и веер.
Половник и веер ловко переставили угощения на стол перед Хинатой, а подсвечник продолжил петь:
— Угощайтесь, дорогая,
Вы смущения не зная,
Попросите нас долить,
Передать и подложить!
Мы вам рады, мы так рады,
Вам мы рады угодить!
Остальные ему как могли подпевали и, приплясывая на ходу, подвигали Хинате всё новые и новые кушанья и напитки. Вскоре Хьюга уже наелась и не вставала из-за стола только из вежливости.
Вдруг дверь ведущая из столовой в коридор с треском растворилась. В проёме возвышалась зловещая девятихвостая фигура...
— Что за концерт вы тут устроили с утра пораньше? — послышался недовольный рык хозяина замка.
Гробовая тишина была ему ответом. Все, кроме подсвечника и каминных часов спрятались под стол, за длинную скатерть.
— Господин... мы всего лишь хотели быть гостеприимными с юной леди... — пролепетал подсвечник.
— Я сам знаю, когда и с кем нужно проявлять гостеприимство! — грубо оборвал его Кьюби и, сверкнув глазами, перевёл взгляд на Хинату.
— Кто ты такая?
Хината покраснела. Сказать, что ей было не по себе — просто ничего не сказать! Она поднялась из-за стола и ответила:
— Я — леди Хината, графиня из рода Хьюга.
— Графиня... хех. И чего ж тебе не сиделось в своём графстве, леди Хината?
— Я не повиновалась воле моего отца. Сбежала из дома. Возможно, меня лишат наследства и титула, но я всё равно буду стоять на своём! — Хината ещё больше покраснела, но её голос звучал твёрдо и решительно.
— Ну, будь как дома, графиня, — буркнул лис равнодушно, прошёл мимо девушки, едва не задев её одним из хвостов, и уселся за стол.
— Чего ждёте? Подать мне завтрак, малахольные! — взревел девятихвостый и все опять засуетились.
Хинату неприятно поразило его поведение и манеры. Неужели принц, пусть даже в зверином обличье, может вести себя столь хамским образом?!
Девушка быстро отвернулась, чтобы Кьюби не заметил досады на её лице, и выбежала из столовой.
Поцеловать это чудовище? Полюбить его? Да ни за что на свете!!!