***
Пристань нежилась в лучах заходящего солнца, плавно мажущего по небольшому королевству красками палитры заката. На вершине утеса в бордовую тень медленно погружался родной замок, Чимги и в правду загляделся, не заметив, как стало не особо удобно стоять с запрокинутой кверху головой. Чимин, не долго думая и выжидая, пока сын закончит завороженно наблюдать за сменой дня ночью, подхватывает мальчишку поперек туловища и усаживает себе на шею, игнорируя сначала возмущенные возгласы недопонимания, а потом легкую панику, перетекающую в веселье, а затем в умиротворенность. — Что Вы хотите мне показать? — интересуется Чимги, озираясь по сторонам и цепляясь за рассыпчатые волосы Чимина, опасаясь свалиться с шеи парня. — Хочу показать работу людей, которые трудятся на благо и процветание твоего будущего королевства. — Моего? —переспрашивает Чимги, будто слышит это от кого-то впервые. — Я буду править совсем один? — Ну не то, чтобы один, — уклончиво отвечает Чимин, сворачивая в сторону мощеной дорожки, мельком контролируя процесс работы трудящихся, — у тебя будет много приближенных и придворных. — Друзей? Как дядя Тэ для вас? — Нет. Запомни, Чимги. Когда в твоих руках сосредоточена власть, не важно, над чем; когда на твоих плечах ответственность за жизнь…даже простого смертного — ты должен быть очень внимателен к людям. Потому что ты не можешь подвергать опасности целое королевство, если вдруг кто-то, кого ты считаешь близким человеком, тебя предаст. — И что тогда случится? — непонимающе спрашивает Чимги, опираясь на макушку короля и обхватывая руками лицо Пака. — Тебя могут свергнуть, например, отравить или убить. К сожалению, Чимги, я обязан рассказывать тебе такие вещи, хоть это совсем не детская тема. — Дядя Тэ мне рассказывал, что не надо рассказывать незнакомцам, что Вы- — Ты, Чимги. — Что ты мой отец. — Дядя Тэ прав, — кивает Чимин и сворачивает к воде. Солнечные блики играют на ровной глади воды, а по направлению к горизонту отправляются все новые и новые товарные судна, нагруженные различными благами, производимыми людьми королевства Пак. — А тебя когда-нибудь предавали? — интересуется Чимги, и Чимин словно подвисает на секунду. На секунду смысл, вложенный в вопрос ребенка, вызванный не более, чем поверхностным интересом, заставляет вернуться в тот момент, о котором Чимин не вспоминал уже около шести лет. Дорога туда для размышлений была закрыта на тысячи крепчайших замков. Все мысли, которые так или иначе касались ситуации, произошедшей с ним, далеко и навсегда утекали вон из головы. Но не сейчас. Чимин подвис, глупо тараня взглядом режущую бликом водную гладь. И сейчас эти мысли, кажется, сильнее его в миллион раз.f l a s h b a c k
— Это самые свежие фрукты, которые только есть, — седая старушка заглядывает в глаза Чимину, скромно протягивая ему плетеную корзинку с лежащими в ней алыми ароматными яблоками. — Возьмите все, — добродушно улыбается она, — я слышала, что вы приехали к нам издалека и очень утомились. Чимин слегка теряется и опускает взгляд, смущенно принимая корзинку. Когда он принимается копаться в поясной сумке, чтобы выудить оттуда монеты, пожилая женщина кладет морщинистые горячие ладони поверх его, замотав головой. — Что вы, Ваше Величество, не нужно! — Ну, я еще не правитель, — Чимин трясет головой, стараясь избавиться от лезущих на глаза светлых непослушных волос, и улыбается. — Я стану им только через год, когда мне исполнится восемнадцать, у нас так заведено. А ваша лавка чудесна, — молодой принц вдыхает аромат свежих фруктов и прикрывает глаза: отчего-то этот запах слишком напоминает ему детство, когда родители водили его в сад, где он мог сам собирать урожай, помогая кухаркам. Для него это был наиважнейший долг, потому что без его помощи, как на тот момент казалось мальчишке, они бы никак не управились. — Есть сотни чудных мест, которых ты еще не видал в этом королевстве, — Чимин оборачивается на неожиданно прозвучавший за его спиной голос. У входа, оперевшись о косяк, стоит парень невысокого роста и молодых лет. На его легком летнем камзоле блестит пара драгоценных камней, а воротничок рубашки украшен серебряным уголком. Он оглядывает Чимина сквозь легкий налет безразличия, но все же не без интереса. Наконец, уголок его губ дергается, и он выдает вежливую улыбку, приблизившись к блондину и протянув ему руку. — Мин Юнги, — произносит он. Чимин, недолго думая, но настороженно ее пожимает, представляясь в ответ. — Пак Чимин. — Вы, я так полагаю, отпрыск королевских особ? — Судя по всему, вы лишь напрашиваетесь на то, чтобы я задал Вам тот же вопрос. Но я не буду. Чимин убирает руку и внимательно смотрит в глаза парня напротив. — Потому что знаю это и без вашего представления, Ваше Величество. Пак коротко кланяется, но на лице Юнги лишь тень улыбки и с его стороны короткая усмешка. — Предлагаю вам отправиться оглядеть местность. — Извините, но…я уже с компанией, — даже немного виновато мнется Чимин, но когда Юнги бросает короткий взгляд на Тэхена, разглядывающего драгоценные камни за соседним прилавком, лишь хмыкает. — Тогда даю вам несколько секунд на то, чтобы узнать, не против ли ваш товарищ, если я украду вас на пару часов.