ID работы: 89806

Ланкские интриги

Гет
PG-13
В процессе
34
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 109 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
В этой главе вас ждет обещанный взгляд со стороны. Приветствия и расшаркивания длились недолго. Николлет сообщила, что рада нашему приезду, причем сделала это таким тоном, словно хорошая актриса намеренно хочет показать, что играет. Она, безусловно, была эффектной. Волнистые светлые локоны в нарочитом беспорядке спускались на оголенные плечи, обрамляя овальное лицо; кожа ровная, без изъянов, про такую еще говорят «бархатная»; строгие черточки бровей над раскосыми зелеными глазами, четко очерченные губы; узкие запястья и длинные тонкие пальчики, увенчанные острыми ноготками. Миниатюрная, на голову ниже герцога, в почти облегающем приглушенно-зеленом платье, не больше 27 лет на вид. Ее движения и жесты были гармоничными и властными, создавая впечатление, что Николлет привыкла отдавать приказы, однако сквозь превосходство и надменность проскальзывало снисхождение и капля сочувствия. Это было самым странным и неожиданным, будто глубоко в душе будущая мачеха понимала наши опасения, но изменять задуманному не собиралась. Не знаю, что в ее образе было правдой, а что ложью, но точно могу сказать, что моё чувство самосохранения вопило во всю, требуя держаться подальше. Что мы с Кристофом и сделали, поспешно ретировавшись в наши комнаты, якобы отдохнуть с дороги перед ужином. На самом деле мне необходимо было переговорить с бабушкой. Происходящее казалось настолько значительным, что я даже не стала переодеваться. Однако, меня ждало разочарование. -Герцогиня никого не принимает, прошу меня простить, но я не могу пропустить вас, - непреклонно заявил дворецкий, олицетворяя преграду между мной и дверью в бабушкину комнату. - Но я ее внучка, у меня срочное дело! - Сожалею, но герцогиня плохо себя чувствует и дала весьма однозначные распоряжения. Возможно, завтра она сможет переговорить с вами, - сообщил в ответ на мое возмущение дворецкий, ничуть не изменившись в лице. - Отступник знает, что твориться в этом доме! – в сердцах выругалась я, звонко топнув каблуком по дорогому паркету и, развернувшись, направилась в комнату братца. Я была полна справедливого негодования и нуждалась в обществе кого-то, кто может меня понять. Не совсем к месту вспомнился артефакт, который я долгое время принимала за фамильное украшение, но в те времена он даровал мне успокоение от семейных дрязг. Жаль, что он вновь слился с алтарем Зиру. Стучать я не стала, просто толкнула незапертую дверь и вошла. Кристоф предавался безделью, вальяжно расположившись на большой кровати с синим балдахином и шелковым постельным бельем. Ничуть не смущаясь, я плюхнулась на прохладный шелк, удобно устроившись на его коленях, взамен подушки. - Быстро ты от герцогини вернулась, - заметил Крис, начав перебирать мои волосы, - что она сказала? - Ничего, меня не пустили, - отозвалась я, было навязчивое желание помурлыкать на действия братца, но сдержалась. – Либо ей все равно, либо она что-то задумала и потому специально никого не допускает в свои покои. - Думаешь? Хорошо бы второе. Что скажешь о Николлет? - Красивая, факт. Но если она женит на себе отца, то подгребет под себя все. Честно говоря, я боюсь представить, как все сложиться в дальнейшем. Да и отец собирается вскоре вместе с королем поехать в Алэндскую империю с дипломатическим визитом. Значит, и проконтролировать ничего не сможет. Останемся с тобой один на один с новой мачехой. Не понимаю, чего ему не хватает? - Не знаю, меня устраивал тот порядок в доме, который сложился за последнее время. - Можешь об этом забыть. И, не обижайся, но эта в отличие от твоей матери эта не будет открыто выказывать к нам неприязнь. Я бы сказала, что Мишель была любителем, а Николлет профессионал в интригах. Братец промолчал и подтянул меня к себе. Так я и лежала в его теплых объятьях, предаваясь грустным размышлениям. На душе было как-то не по-летнему тоскливо. Вспомнилась мать, с которой я провела так мало времени. Не могу быть уверенной по поводу ее характера, но отчаянно захотелось, чтобы в прошлом все пошло по другой тропе. Что, если бы мать не сбежала с драгоценностями, а осталась жить с отцом? Бабушка, конечно, не смирилась бы с простолюдинкой невесткой, но тогда у меня могла быть с детства любящая семья. Нарисса наверняка бы уделяла мне много времени, играла со мной, гуляла, рассказывала на ночь разные истории, переживала при моих первых падениях, радовалась моим первым достижениям и успехам. Правда, тогда я могла бы не встретиться с Крисом, а может, наоборот, мы повстречались бы где-то и не пришлось бы тратить столько времени, чтобы как следует узнать друг друга. Сложно представить все это, особенно, когда детство провела на улицах портового квартала, а последующие годы сражаясь с многочисленными отцовскими пассиями. Всегда поражалась, что ни одна не была достаточно доброжелательна, чтобы подарить мне хоть каплю тепла и участия, нет, от них даже вежливого обращения было не дождаться. Будто они несказанное наслаждение получали, портя мне жизнь. А ведь у многих были собственные дети. В итоге, я начала всех принимать в штыки с первой встречи. Вот и с Кристофом так поступила, а он, оказывается, со мной подружиться хотел. Но это я уже потом узнала. Когда-нибудь, когда у меня будут свои дети, ни за что не стану такой черствой. Нарисса, моя мать, несмотря на все недостатки в виде пристрастия к воровству и разгульному образу жизни, хотя бы меня любила. И почему в своих редких видениях прошлого, которые случались у меня раньше, я видела кого угодно, только не ее? Мне бы очень хотелось узнать ее настоящую, не по рассказам других, порой противоречивым и откровенно неправдоподобным, а увидеть своими глазами. И потом, должны же быть у нее какие-то родственники, вот бы найти их. Они могут даже и не знать обо мне. И какое у нее самой было детство, почему она стала воровкой. Куча вопросов и ни одного верного ответа. - Клео, - отвлек меня голос сводного брата, - пора на ужин собираться. - Ага, - что-то я совсем раскисла, не вовремя, - сейчас, просто с тобой так хорошо, что идти и поддерживать светскую беседу нет никакого желания. - Может тогда устроим бунт и останемся здесь? – тут же оживился Кристофер и чмокнул меня в губы. - Соблазнительно, но повар нам этого не простит, - хихикнула я и, отстранившись, пошла переодеваться.

***

За окном экипажа начинало смеркаться. Последние два часа солнце мучительно медленно скатывалось к линии горизонта, раскрашивая небо в бордово-фиолетовые оттенки. В наступающем вечере явственно были слышны птичьи трели, трескотня кузнечиков и далекое кваканье лягушек. Граф Людвиг Брадшо недовольно поморщился. Молодой человек не питал к природе особо теплых чувств и искренне недоумевал, почему семейство герцога Блэйк, при всем своем богатстве и влиянии предпочитает обитать в загородном поместье в какой-то глуши, оставляя прекрасную столичную резиденцию пустовать почти круглый год. Тогда бы ему не пришлось тащиться в такую даль. Людвиг хоть и прибыл в столицу относительно недавно, всего пару месяцев назад, такое событие, как помолвку единственного наследного герцога во всем Ланкском королевстве, да еще находящегося на короткой ноге с самим Его Величеством, пропустить не мог. Более того, граф с юга был не мало наслышан о юной дочери могущественного герцога, происхождение и поведение которой служило самой популярной темой для всяческих столичных сплетен и пересудов. Если при дворе и говорили про громкий скандал, Клео Блэйк несомненно была его центром. Любопытство графа зашкаливало, поэтому он не стал дожидаться завтрашнего утра и решил разведать обстановку заранее, пока другие именитые гости находятся вдалеке и не путаются под ногами. Высокий, статный, слегка за двадцать, титулованный гость уверенным шагом прошел в гостиную, где уже собрались почти все члены семьи Блэйк, включая самого герцога, его невесту и пасынка от предыдущей жены, кажется, та кончила не очень хорошо. - Граф Людвиг Брадшо, - доложил дворецкий, перед тем, как удалиться. - Приветствую, - привстал с бежевого резного кресла Генри Блэйк, - рад вашему визиту. Вы как раз поспели к ужину. - Взаимно, герцог, благодарю за приглашение. Николлет, вы прекрасно выглядите, - непринужденно заметил Брадшо, - позволите? - поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, поцеловал холеную ручку женщины. Пасынок наблюдал за всем этим со стороны и не вмешивался. Людвиг отметил про себя, что тот довольно неплох собой и вполне может рассчитывать на успех среди женщин. Завязавшийся светский разговор обо всем и ни о чем прервало появление особы, мысли о которой занимали Брадшо весь вечер. Дочь герцога вошла неслышно, мягко ступая по пушистому белому ковру. В ней было свое удивительное очарование, дикое и бунтарское. Рыжие волосы, забранные назад, казались неуместно яркими в этой изысканной комнате, отделанной в пастельных тонах, а небольшая россыпь веснушек на носу, была словно насмешкой над окружающими. Бледно-фиолетовое крепдешиновое платье девушки гармонировало с фиолетовыми крапинками в голубых глазах. - Герцогиня, - отвесил легкий поклон Людвиг, целуя Клео руку, - не предполагал, что вы настолько очаровательны. Та удивленно окинула незнакомца взглядом и совсем бесцеремонно поинтересовалась: -А вы, собственно, кто? - Клео, - укоризненно помотал головой Генри Блэйк, - разве можно так говорить с гостями. Это граф Людвиг Брадшо, он сегодня проделал долгий путь, чтобы посетить нас. К тому же, он давний друг Николлет, будь повежливее. - Да? Ясненько, - девушка подошла чуть ближе, совершенно не стесняясь, рассматривая Брадшо, - наслышана о вас. Многие считают вас жутко обаятельным, но я бы не сказала. - Клео, - во второй раз попытался одернуть ее отец, на что девушка лишь фыркнула, а Николлет миролюбиво добавила: - Ничего страшного, Генри, это всего лишь подростковый протест, думаю, Людвиг это также прекрасно понимает. - Конечно, - подтвердил Брадшо, заметив, что пасынку герцога это не понравилось, Кристоф его вроде зовут. -Что же мы, - вдруг спохватился хозяин поместья, - прошу всех в столовую, а то ужин стынет, негоже. Первое время ужин протекал в напряженном молчании. Герцог не знал, как смягчить атмосферу, Николлет принципиально ничего не говорила, сосредоточившись на еде, а с Кристоф с Клео нарочно игнорировали окружающих, изредка перекидываясь парой фраз. Людвиг с интересом наблюдал за этой парочкой. Забавно, дочь герцога произвела на него впечатление, и граф был бы не прочь закрутить с ней роман. Кристофер же в его глазах был досадной помехой, и хоть не вызывал раздражения или неприязни, но достойным соперником Брадшо его не посчитал. Победы над женскими сердцами давались ему слишком легко. - Николлет, - нарушил молчание гость, - вы уже решили, где проведете свадебную церемонию? - Да, - охотно ответила женщина, - в Главном храме Аку. Другие варианты мы даже не рассматривали. - Николлет, - вдруг влезла в разговор Клео, - отец почему-то умолчал, но какой у вас титул? - Вот и мне интересно, - поддержал ее граф Рейно. - Клео, Крис, разве можно вот так, - договорить смущенный герцог не успел, Николлет его прервала: - У меня нет титула, - спокойно ответила Николлет, сделав глоток белого полусухого вина. – Но твоя мать также не была дворянкой, верно? - С каких пор мы перешли на «ты»? – нехорошо прищурилась герцогиня, возможно упоминание матери ее задело. - Мы же вскоре станем семьей, разве нет? Так к чему лишние условности, - Николлет поставила опустевший бокал на стол. Дочь герцога порывалась ответить что-то резкое, но, очевидно, передумала, потому что внезапно успокоилась и мило улыбнувшись (хотя ассоциация возникла как раз наоборот), елейно так протянула: - Разумеется, я всего лишь желаю узнать как можно больше о моей новой мачехе, а то отец все секретничает. Надеюсь, мы поладим. Николлет милостиво кивнула и продолжила с герцогом обсуждение предстоящей помолвки. Клео принялась активно уплетать кулинарные изыски, кстати сказать, повар готовил отменно, не хуже дворцового, а Крис продолжал отмалчиваться, то ли характер у него такой был, то ли в виду его шаткого нестабильного положения в семье герцога. - Слышал, что через пару дней состояться выпускные экзамены в «Эдилморте», - заметил Людвиг, чтобы поддержать разговор. - Да, – лаконично ответил Рейно. - Вы уже думали, чем будете заниматься после? – не смутился граф. - Безусловно, - протянула наследница Блэйков, - но раскрывать свои задумки раньше времени нам бы не хотелось, сначала надо с экзаменами разобраться. - По поводу экзаменов, - вдруг оживился Генри, - надеюсь, вы не планируете участвовать в БНВ? - Ни в коем случае, - на полном серьезе отозвался Кристоф, - это совершенно бесполезная трата времени, к тому же, может грозить исключением. Мы прекрасно осознаем, что ни к чему быть замешанными в этом глупом мероприятии. - Да-да, - покивала Клео, и тут же отвернулась, якобы потянувшись за рыбным стейком, только Брадшо отчетливо успел заметить, как герцогиня пытается сдержать смех.

***

Перекинувшись с Николлет парой слов после ужина, Людвиг вышел в сад прогуляться. Территория поместья была довольно большой, и вокруг дома располагались бесчисленные клумбы и плодовые деревья. Мощенная тропинка причудливо извивалась среди этого буйства зелени и уводила прочь от освещенных окон, туда, где в тени вековых деревьев скрывался небольшой пруд. Рядом расположилась маленькая открытая беседка, в которой кто-то был. Брадшо решил не обозначать своего присутствия и понаблюдать со стороны. И не зря. Подобравшись чуть поближе, он увидел герцогиню и ее сводного брата. Девушка сидела на краю беседки, опустив босые ноги на траву и держала в руках полупустую бутылку вина. «Наверное, на кухне взяли, после ужина», - решил Людвиг и затаился. Ему нравилось наблюдать за девушкой, которая вела себя непринужденно и естественно вдали от условностей общества. Вот, она подняла бутылку и приложилась губами к горлышку, делая глоток за глотком. А после, отведя руку в сторону, девушка собиралась поставить бутылку у ног, но та выскользнула из пальцев и опрокинулась, обрызгав подол крепдешинового платья. Клео откинула голову назад, позволяя Кристофу целовать ее шею, нашептывать что-то на ухо. Брадшо не мог разобрать их слов, но интимность происходящего на берегу пруда говорила сама за себя. Кровь ударила в голову, сейчас он страстно желал молодую герцогиню. А та, словно в насмешку, поднялась и позволила Рейно расстегнуть застежки платья, скинув его на траву и оставшись в одной тонкой сорочке. Девушка распустила волосы и сделала несколько шагов к воде, потом обернулась, что-то сказала Кристоферу и с разбегу кинулась в пруд, подняв кучу брызг. Рейно остался на берегу, как и Людвиг, наблюдая за Клео. Та то ныряла с головой в чернильную тьму пруда, то выныривала на поверхность, откинув волосы назад, и позволяя луне осветить, как мокрая сорочка облегает грудь и гибкое тело. Граф Брадшо не знал, сколько это продолжалось, он не мог оторвать взгляд от незаконнорожденной герцогини и пришел к простому осознанию, что сделает всё, лишь бы безраздельно обладать ею. Возможно, Николлет сможет ему помочь в этом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.