ID работы: 8980801

Mass Effect в гоблинском переводе

Джен
NC-17
Завершён
165
автор
Elda Menel соавтор
Размер:
79 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 189 Отзывы 48 В сборник Скачать

Ебизод 2. На Цитадели настали тёмные времена

Настройки текста
Удина: Просрали все полимеры! Дженкинс курицей отравился. Найлус кормит червей. Граммофон сломали. Сарен сбежал. Ебучие помидоры, с какими долбоящерами приходится работать... Шепард: Взаимно. Мы не виноваты. Удина: Вы Совету это скажите! Из-за вас теперь жопа неделю болеть будет! Шепард: Вазелином не поделюсь. Он мне дорог как память. Удина: Деточка, я уже пять лет на этом посту. Что мне твой пузырёк? У меня вон в той канистре десять литров. Удина: Дебилы, блять... Шоб через три часа были на заседании. Свободны. А вас, Андерсон, я попрошу остаться. Ханар-проповедник: Веруете ли вы в Летающего Макаронного Монстра? Шепард: Теперь да. Уильямс: Инопланетяне что животные... Ф Бабруйск, животнае! И ты ф Бабруйск! И ты тоже! Шепард: Откуда столько немотивированной агрессии? Уильямс: Херасе немотивированной. Мой дед просрал турианцам! Из-за этого мне не дают повышение! И вообще – попробовали бы сами пожить с тремя сёстрами, у которых ПМС приходит одновременно! Шепард: Оу, сорян, не знала, сочувствую. А ты чё такой мрачный? Аленко: Однажды мне установили импланты KDE2, а потом накатили на них FreeBSD. И не смогли пропатчить. Я кнеш не жалуюсь, дрова себе на фряху сам писать вроде как привык, но башка иногда трещит шо песдец. Аленко: Ещё я в юности свернул шею одному противному турианцу. А над вами как жизнь поглумилась? Шепард: Когда-то и меня вела дорога приключений. А потом мне в команду назначили... Аленко: Кого? Шепард: Да так, неважно. Собирайте манатки, прошвырнёмся вокруг. В магазины зайдём, до прохожих доебёмся, глядишь, и удастся с кого из местных денежку стрясти. А потом – непременно в бордель. Шаира: Проходите, гости дорогие! Шепард: А можно всех посмотреть? Шаира: Нарисовались тут у меня траблы с одним бывшим ёбырем. Жениться захотел, а меня и на блядках неплохо кормят. Сидит теперь в рыгаловке, водяру глушит и меня обсирает. Весь бизнес по пизде. Передай ему, что он лох позорный. Шепард: Меня что, только ради этого пропустили без очереди? Я вам не передаст, пойди и сама ему это скажи. Шаира: Ой, у меня столько клиентов, даже в туалет отойти некогда. Ну кисуууня, ну пожааалуйста! Шепард: Блять... Ну ладно, ладно, схожу. А что мне за это будет? Шаира: Я буду тебе таааааак благодарна! Шепард: И-и-и? Шаира: Проходим, не задерживаем очередь! Шепард: Раз в борделе мы уже побывали, то можно и в бар. Пивка для рывка? Аленко: Мы ж тут по делу. Шепард: Когда это нам мешало? Генерал Септимус Орака: *слюни, сопли* Шаира мине бросила.... Ы-ы... Я так нищастен, сопьюсь нах, уйдите все вон... Уильямс: Фу на. Так раскваситься из-за бабы. Аленко: Ещё и гадости про неё говорить, тьфу! Поведение, недостойное мужчины. Авторы: Кто б пиздел, кто б пиздел... Шепард: Лох ты позорный. Соберись, тряпка. Вокруг столько блядей, найдёшь ещё свою единственную и неповторимую. Генерал Септимус Орака: А ты мне нравишься. Выпьем? Шепард: Почему бы и да. Вздрогнем! Аленко: Каммандер, а где вы научились водку жрать и не краснеть? Шепард: Всё дело в метаболизме, высокой резистентности, и вообще, я – каммандер Шепард... Уильямс: Каммандер, а что за сомнительные личности машут вам из того угла? Шепард: Блять! *наклоняет голову пониже* Сомнительные личности: Жека! Пастухова! Ля, посоны, да это ж наша рыжая! Жека, ты куда ваще после девятого пропала? Го к нам, накатим, вспомним, как голубей по крышам гоняли, за гаражами бухали... Уильямс: Каммандер? Шепард: ... Аленко: Штош. Это многое объясняет. Шепард: Всё, мы с твоим бывшим хорошо так нажр... в смысле, поговорили, он всё понял и больше не будет. Шаира: Как и обещала, я вам ооооочень благодарна. Шепард: И-и-и? Шатра: Большое человеческое спасибо, каммандер! Шепард: Этот номер со мной не прокатит. Во-первых, ты не человек, а во-вторых, спасибо на хлеб не намажешь. Шаира: А ты, смотрю, не промах. Ладно. Позолоти ручку, дорогая, а я тебе всё расскажу, что было, что будет, чем сердце успокоится... Шаира: Вижу в будущем твоём дорогу дальнюю, дом казённый, славу великую да силу непобедимую! Готово, до свиданья. Шепард: И всё, что ли? Даже чаю не предложишь? А сексу? Шаира: За кого вы меня принимаете?! Шепард: За представительницу элитного эскорта. Шаира: Хм. Очень надо, что ли? Шепард: Ну дык, уже час игрового времени по Цитадели бегаю, квестики ваши сраные выполняю, а чпокнуть кого или хоть за сиську подержаться до сих пор не дали. Аленко не в счёт, он ещё не дозрел. Шаира: Ну ладно, иди уж сюда, дам подержаться... Уильямс: Ребят, а можно я уже пойду? Аленко: Тиха. Дай посмотреть. Шепард: Какие странные эти азари. И на людей похожи, и отверстия технологические все на месте, а коннекшон устанавливают прямо как в «Аватаре». Ходи потом, галюны собирай. Вон вообще какой-то орк стоит и руками мне машет. Пойду поближе посмотрю. Гаррус: Алоэ, это ты Шепард? Та самая, от одного имени которой все батарианцы начинают выть на ретранслятор? Шепард: ВИ-И-И-И-И! Какой кросафчег! Гаррус: Но-но, без рук! Я из КагБэЦэ. Гаррус: Кароче, бэйб, внимай моему горячему волнительному голосу, который будет сниться тебе в мокрых снах – слыхал, ты какие-то мутки мутишь против моего земели Сарена. Шепард: Я. Ты. Свидание. Гаррус: Да не очкуй ты так, я тоже за ним подозрительный зело, и сейчас мы с тобой замутим по-быренькому частное расследование против него, а то он совсем краёв уже не видит за своими понтами, даже корабль себе затонировал в ноль под летающую каракатицу, представляешь? Не ебу, что такое каракатица, на азари похожа, говорят. Шепард: По вечерам я свободна. Гаррус: Ночальнег, пидор, мне соваться к нему запретил, мол, уважаемый авторитет, братуха костемордый, Спектр в законе, все дела, но тебе-то можно. Так вот, дуй сейчас к нашим главнюкам и вытерпи их скучную трепотню минут на двадцать – и я бы на них не рассчитывал, они всё равно нихуа не делают, только для красоты там заседают и отмазки красивые придумывают. Шепард: Да пофиг, давай прям щас! В «Сверхновой» музон круче, а в «Логове Коры» сиськи зачотней, куда хочешь? Гаррус: Потом я тебя подберу в каком-нибудь баре, и в темпе вальса прогарцуем на твой корабль, будем корешем моим заниматься. Усекла? Шепард: А? Гаррус: Что? Шепард: Звиняй, меня после протеанского винила никак не отпустит. Что ты сейчас сказал своим чудесным низким вибрирующим голосом, сладкий? Я всё прослушала, пока любовалась на твои жвалы. Гаррус: ... Гаррус: Удачи на заседании Совета, Шепард. Шепард: Нипаверите! Ну вы мне просто нипаверите!!! Сарен с гетами напал на Иден Прайм, убил этого вашего Найлуса и хотел стащить протеанский граммофон! Совет: Вы правы, не поверим. Шепард: Ну вот и я говорю... Стоп, што? Совет: Какьие вашьи доказательстфа? Шепард: Ну, эмн... Но они же напали! Найлус же помер! Люди же убиты! Советник Спаратус: Ах да. Люди. Шепард: ...Энивей, вы же собираетесь что-то с этим делать, да? Вы же привлечёте Сарена к ответу за его злодейские злодеяния? Советник Спаратус: Ах да. Злодеяния. Совет: Так, давайте по пунктам. Где Сарен? Сарен: Я тут. Всё брехня. Совет: Где геты? Шепард: Дак на металлолом сдали, не пропадать же добру. Совет: Где Найлус? Шепард: Знамо где, в морге, где ещё-то? Совет: Граммофон где? Шепард: Вам ответ честный или в рифму? Советник Спаратус: Ах да. Рифма. Шепард: Простите, что с вами? Зачем вы постоянно делаете в воздухе кавычки? Советник Спаратус: Это нервный тик. На самом деле я очень рад вас видеть. Ах да, так когда вы уходите? Шепард: Ну так что, вы будете что-нибудь делать? Совет: Давайте послушаем сторону защиты. Сарен: Да как вы смеете? Я заслуженный Спектр, между прочим! Моя фотография висит на стенде «Работник месяца»! Да я печеньки у гёрлскаутов покупал! Да я бабушку через дорогу переводил!!! Совет: Ну всё, всё, успокойся, наш хороший, ми-ми-ми, на тебе финансирование на год. Вот видите, Шепард, до чего вы нашего уважаемого сотрудника довели. Стыдно должно быть. В следующий раз готовьтесь лучше. Всё, адьос. Андерсон: Ну никогда такого не было, и вот опять! Удина: А я вас, между прочим, сразу предупреждал. Теперь придётся организовывать компромат. Удина: Лейтенант, вот те платье, парик и клофелин. Переодевайся, засланным казачком будешь. Аленко: А чё сразу я-то?! Удина: Сарен неравнодушен к трапам. Уильямс: Какой-то план у вас так себе. Вон же следак турианский с армянской фамилией мимо пробегал, на Сарена этого ругался, в бар приглашал. Давайте у него спросим, может, уже нарыл чо. Аленко: Сержант, заткнись! Заткнись! Уж лучше я трапом наряжусь. Шепард: А это идея! Лейтенант, отставить платье, я про следака. Кто-нибудь запомнил, как звали этого турианского очаровашку? Конрад Вернер: Обожымой, это же каммандер Шепард! Я ваш давний и преданный поклонник! Можна автограф? Шепард: Канешна, а чем обязана? Конрад Вернер: Ну как же, финал шоу «Танцы насмерть - 2174»! Я сидел на первом ряду, восьмое место справа! Ваше выступление нанесло мне психическую травму и перевернуло всю мою жизнь! С тех пор я немножко поехал кукухой. Шепард: Тс-с-с, ну тиха, тиха, не пали контору... Все совершают ошибки. Это были времена моей бурной молодости, и я не хочу, чтобы о них знал кто-то ещё. Конрад Вернер: Никому не скажу, если распишетесь у меня на груди. Конрад Вернер: И ниже. Конрад Вернер: И вот здесь. Конрад Вернер: И ещё вот тут, где галочка... Конрад Вернер: Спасибо, что подписали поручительство на досрочное освобождение из дурдома! Я всегда знал, что могу на вас рассчитывать. Харкин: Сиськи – отпад! Выпьем? Шепард: Да вы задрали, никакой печени на вас не хватит! Наливайте. Шепард: Дядь, вы вроде из органов? Харкин: Уже нет. Уволили задним числом. Оказывается, со статуи крогана в Президиуме голым ссать нельзя. Шепард: Да пох. Вы знаете Руса? Турианского кросафчега из ваших? Харкин: Гарруса? А, знаю, к бабце пошёл. Рыжая такая, в регистратуре работает. Шепард: *медленно перезаряжает винтовку* Похоже, пора записаться на приём. Гаррус: О, каммандер, вы вовремя! Сматрите как могу! Шепард: Атличный выстрел. Вот если б ещё чутка правее, был бы идеальный. Доктор Мишель: Миль пагдон, што ви таки имеете в виду? Шепард: Да так... Никогда не любила очереди в регистратуру. То талоны будут только через месяц, то карточку проебут. А мне, может, срочно надо! Доктор Мишель: Пгиходила тут до вас одна с ведгом на голове, то же самое говогила. Гаррус: Чуйкой чую, она-то нам и нужна. Куда пошла? Доктор Мишель: К местному дилегу на газбогки. Сказала, на бабки кинул. Шепард: Ну шо, показывай дорогу, ненаглядный. Гаррус: Нам надо в бар. Шепард: Даже не обсуждается – за знакомство однозначно надо! Уильямс: Как, опять? Мы там уже два раза за сегодня были! Каммандер, я больше не могу бухать, можно мне хотя бы сейчас не пойти? Шепард: Ты что, всё ещё здесь? Вали быстрее, освобождай место в пати. И Аленку с собой можешь забирать, его поить – только алкашку переводить. Аленко: Не-не, я с вами! Кто-то же должен за вами приглядывать, пока вы спаиваете очередного турианца. Шепард: Лады, только не отсвечивай. Пойдём, мой ненаглядный, я угощаю. Гаррус: А на корабль к себе возьмёте? Шепард: Гавно вопрос – принят без испытательного! Кстати, что ты делаешь в субботу? Фист: В бар с оружием низзя! Шепард: Схуяли? Фист: Я только новый сервиз купил! И ваще, вы хто такие, я вас не знаю! Шепард: Таки давай познакомимся! Нам одну девку и чего покрепче. Фист: Я контрабандист и шестёрка Серого Посредника, а не сутенёр! Пшли вон! Шепард: У нас другая инфа. Гаррус, голубчик, объясни ему политику партии... Фист: Ладно, ладно, в переулке ваша девка! Её там щас ребята Сарена оприходуют. Шепард: А сказал, не сутенёр. Мочи его! Турианец-наёмник: Гюльчатай, открой личико. Тали: Дэ дэнньги? Дэ Сэрый Пасрэдник? Турианец-наёмник: Ща будет и сэрый, и бэлый... Э... Э! Это чё у тебя, пояс смертника?! Тали: Сычас узнаишь, неверный! Кила Селай! Шепард: Спасай гастарбайтершу, вали пидрил! Наёмники: *кровькишкираспидорасило* Тали: Э-э, тотя, эта ты кого гастарбайтэршей обазвала, да? Шепард: Мы тебя только что от гопоты отмазали – давай по-хорошему. Есть чо? Тали: Дыва касаря за грамм. Шепард: Об этом потом. Есть чо на Сарена? Тали: Ой прастита... Вот мыелофон. Смысле, дыктафон. Тут он пиздель с гэтами. И с какой-то самнытельной мымрой. Шепард: То что нужно! Гаррус: Зайдём в КагБэЦэ? Шмотки из кабинета надо забрать. Шепард: Для тебя что угодно, пупсег. Рекс: Эй вы, человек. Шепард: Зайка, мы что, в «Золотом издании»? Хули ты такой вежливый? Попробуй ещё раз. Рекс: Чилавег. Дисюдана. Шепард: Проблемы? Рекс: Не. На денюжку. Шепард: Оп-па, вот это подгон. Что за аттракцион невиданной щедрости? Рекс: Один авторитет заказал мне шестёрку свою, а ты его уже порешила. Я же чоткий – так что вот твоя награда. Честь имею. Шепард: А ты часом не хочешь со мной поехать? Я буду выполнять твои квесты, а ты мне за это денюжку. Рекс: Я вообще-то и сам наёмник. Ты-то мне зачем? Шепард: Я раздобуду для тебя антикварные ношеные портки твоего дедули. Рекс: В каком доке припарковалась, говоришь? Шепард: КОКАИНУМ! Совет: Не знаем, чья это нога, но под чем вы находитесь, мы уже поняли. Отсыплете? Шепард: Вот вам запись из элитного гей-клуба на Иден Прайме, на которой Сарен домогается до вакуумного пылесоса. Совет: Мало ли у кого какие сексуальные предпочтения. Это ещё не повод для обвинения. Шепард: Вот вам фотография Найлуса на фоне Сарена с надписью "Я и бро #миртесен", которую он запостил в Инстаграме прямо перед смертью. Сарен: Вы ничего не докажете! Совет: Просто совпадение. Шепард: Вот вам запись с гетского диктофона, где ваш любимый Сарен ищет какой-то Анал и ржёт как ебанутый. Совет: Мда, действительно, голос его. Сарен, ты ничего не хочешь нам сказать? Сарен: Пш-пш... Что-то вас плохо слышно. Пшшш... Простите, заезжаю в туннель. Пока! Совет: Ну никуя себе, нас предали. Плак-плак. Удина: Покажите ему кузькину мать, или мы покажем всем кузькину мать! Совет: Посол, разуваться необязательно, наденьте ботинок обратно. Удина: Или вы назначаете вот эту пигалицу Спектром, или я сниму ещё и носки! Совет: Но она умственно отсталая! Шепард: А какие у вас ещё варианты? Советник Спаратус: Я выбираю помощь зала. Советник Тевос: Мне нужен звонок другу. Советник Валериан: Уберите лишние ответы! Совет: ...Бля. Совет: Ладно, Шепард, теперь вы Спектр и почётный член клуба доставщиков пиццы. Скажете, что от нас, и перед вами откроются любые двери. Найдите нам Сарена и приведите сюда, уж мы ему покажем и Анал, и небо в алмазах. Фас! Совет: Да, вот вам ещё стратегический запас вазелина на будущее. Он вам пригодится, поверьте. Шепард: Чё, Таля, разнорабочей ко мне пойдёшь? Тали: Я нэ гастарбайтэр, я студэнтка полытэха, пирактыку прахажу! И у минэ ишо паспортама нет, малалэтка я! Шепард: Да пофиг, у Рекса вон вообще пенсионник где-то просран, теперь скидки в борделе по моему удостоверению выбивает. А у меня по документам фамилия другая. Шепард: К херам эту бюрократию. Я тебе в зачётке летнюю практику проставлю, хош? И даже разрешу парочку гетов для лабораторки забрать. Тали: Басару нол, боштет, токама папэ звякхну. Шепард: А кто у нас папа? Тали: Кварыанскый наркобарон. Шепард: Заебись! Теперь мы обеспечены дурью на весь полёт! Андерсон: Так. На те ключи от корабля. Краску поцарапаешь – по жопе ремнём получишь. Шепард: А?... Андерсон: К моей магнитоле не подходить! Порядок станций не менять! Шепард: Но я... Андерсон: В трюме по шкафам не лазать! Найдёшь там самогонный аппарат – буду всё отрицать. Ну всё, песдуй с богом. Шепард: Ну хоть ту стрёмную ёлочку-вонючку из рубки пилота убрать можно? Андерсон: Ни в коем случае! Она мне дорога как память! Шепард: Но она выдохлась ещё в тысяча девятьсот девяносто девятом! Она ещё в Ладе-девятке вашего пращура висела, да? Андерсон: Смотри пункт первый про ремень. Брысь атседа!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.