ID работы: 8981099

Вкусности Луи

Гет
NC-17
В процессе
27
автор
Lana Keyr бета
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Самолет приземлился в аэропорту Порт-Морсби рано утром. Терминал был практически пуст, как и самолёт, на котором прилетел Заккарт. Он спустился по телескопическому трапу и замедлился, желая поприветствовать даже самые невзрачные уголки этого тёплого и хорошо знакомого места. Погода стояла прекрасная, впрочем, как и круглый год. Здесь царило только лето, влажное и умеренное*. Пару лет назад молодому человеку представилась возможность не только посетить юго-восточное побережье залива Папуа, но и пожить здесь жизнью простого папуаса.       Люди в этом месте всегда улыбались и принимали Зака радушно, словно он был одним из них. Приятные воспоминания пробежали дрожью по телу.       Заккарт прилетел налегке, чтобы наглядно продемонстрировать старому другу свое желание поскорее разделаться с наболевшими вопросами и вернуться домой, к семье, работе и... друзьям. Он даже примерно набросал план отступления, чтобы не импровизировать на ходу. Это было не очень красиво с его стороны по отношению к Лауна, но за время своих путешествий и кропотливой работы с людьми мужчина усвоил одну простую истину: если ты не хочешь идти на поводу у других, то должен отстоять свое мнение. Угодить всем просто невозможно, а растрачивать жизнь, распинаясь ради комфорта других — глупо и бесполезно.       Зак прислонился лбом к панорамному окну и закрыл глаза.       События прошедших недель давали о себе знать: он сильно похудел, стал нервозным и раздражительным, плохо спал и ел очень мало. Практически все его мысли занимала прекрасная и такая печальная девушка. Он никак не мог понять, о чем она думает и чем руководствуется: вот она милая и нежная, а в следующую секунду уже холодная и непреступная.       Он был благодарен, что она не стала спрашивать о его пребывании в изоляторе, почему его задержали без весомых доказательств и на самом ли деле он был причастен к событиям, которые так красочно описывали журналисты в своих репортажах. Заккарту показалось, что она ему верит и без лишних оправданий.       А ещё его немного беспокоила история со свадьбой. Он знал, что об этом пестрили газеты и местные новости. Сам Зак не читал эту чушь, но Уилл периодически прощупывал почву, подкидывая очередную байку из журнала. Было немного неловко, поскольку если старший кондитер был в курсе, то и мать абсолютно точно все знала. А вот её драгоценный сын не знал. Ничегошеньки. И спросить было не слишком вежливо, и сама Диана не торопилась поведать о событиях, происходящих в её жизни. Только одно Заккарт знал совершенно точно: девушка сказала ему, что свадьбы не будет. Хотел он этого или нет, оставалось только верить и надеяться на лучшее.       — Исайя!       Мужчина вздрогнул и удивлённо обернулся. Его так редко называли по имени, кажется, даже матушка звала сына Заком, поэтому услышать это имя в аэропорту чужой страны было просто невероятно.       За пунктом контроля он разглядел две каштановые макушки; ребята активно размахивали руками.       Молодой человек выложил содержимое карманов в корзину и прошёл через рамку. Контролёр проверил его сканером и только потом позволил покинуть зону высадки.       Не успел мужчина сделать и пару шагов, как ему в объятия с разбегу запрыгнула совсем юная девчонка, едва не сбив с ног. Зак бросил сумку и поймал это маленькое недоразумение.       — Элма!       Девушка откинула голову и громко засмеялась, длинные волосы, веером взметнувшиеся в воздух, упали мужчине на грудь.       — Почему ты так долго не приезжал? — капризно протянула она, прижимаясь к Заккарту всем телом.       Мужчина, ощущая руками лишь тонкую ткань её короткого платья как преграду между ними, поспешно опустил девчонку на пол. Элма недовольно поджала пухлые розовые губки.       Стоявший позади парень демонстративно откашлялся.       Эти ребята были похожи как две капли воды. Пушистые волосы с рыжинкой, тонкие черты лица, несвойственные местному населению, и светлая кожа. Брат был чуть выше ростом и шире в плечах, но, если отбросить эту несущественную разницу, они представляли собой образцовую двойню.       — И Абеля притащила, хулиганка, — Зак покачал головой и протянул руку миловидному парню.       — Он сам!       — Отец разрешил встретить тебя лично, и мы воспользовались возможностью, — улыбнулся мальчишка. — Столько времени прошло, я тоже скучал.       Почти два года минуло со дня их последней встречи. Близнецы совсем не изменились, казалось, детская непосредственность не покинет их никогда, они делали, что хотели и когда хотели, без стыда преступали рамки дозволенного, играли в одни только им понятные игры и совершенно не стремились вступать во взрослую жизнь. Даже внешне для своего возраста эти двое выглядели совсем подростками.       — Где же ваш эскорт, дети? — Зак веселился от души, глядя на недовольные лица.       — Мы одни, тут же близко, — было заметно, что юмор Абеля трогает меньше, чем сестру, хотя причины мужчине были вполне понятны: девчонка взрослела быстрее и уже хотела выглядеть в глазах окружающих сексуальной красоткой, а вовсе не мелкой пигалицей. К тому же брачный возраст стремительно приближался, и для Элмы это было по-настоящему радостное событие — Заккарт знал, что с самого детства её мечтой было выйти замуж за «принца».       Близнецы приехали на открытом внедорожнике, новеньком и отполированном до блеска.       Абель сел за руль, а вот сестра буквально приклеилась к гостю, не желая отпускать от себя и на минуту.       Город, словно муравейник, заливался сотнями звуков, запахов и голосов. Транспорт уже стоял в пробке, хотя рабочий день даже не начался. Парень выскочил из машины и поспешил к придорожной лавке. Он о чем-то оживленно беседовал с продавцом, жестикулировал и качал головой, потом принял свёрток из рук недовольного торговца и вернулся в машину.       — Абелю нравится торговаться с местными, — объяснила Элма. — Он просит скидку и делает милое лицо, люди хоть и не хотят, но продают дешевле. Не представляю, как у него это получается. Я пробовала, но мой потолок — это бесплатная влажная салфетка, которая и без лишних просьб бесплатная, — девушка расхохоталась и забрала у брата бумажный пакет. — Это каукау! Хочешь?       Зак бросил взгляд на горячий сладкий картофель, но только улыбнулся. Ему бы сейчас кусок свинины или пару котлет, а вот сладостей совсем не хотелось. Так что он отказался, рассчитывая на плотный завтрак с Пинаэ.       Новая Гвинея всегда казалась Заккарту удивительным местом. Порт-Морсби был городом современным, с высотной и креативной архитектурой, технологии развивались стремительно, однако всего в нескольких милях отсюда продолжали жить и процветать поселения аборигенов. Прогресс не мешал двум совершенно разным культурам гармонично сосуществовать на этих землях.       Спустя полчаса после встречи в аэропорту они благополучно добрались до резиденции Лауна на берегу залива. Огромный особняк стоял немного поодаль от городской магистрали. Высокие стальные ворота открылись автоматически, и внедорожник беспрепятственно въехал на территорию. На широком выбеленном крыльце у парадной двери уже ожидал пожилой мужчина с длинной седой бородой. Он помахал прибывшим рукой, и Зак выскочил из машины на ходу, спеша приветствовать старого друга.       — Давно не виделись, — молодой человек тепло обнял старика, искренне радуясь, что выглядел он бодро и свежо.       — Мальчишка! Не заманить тебя в наши края, — засмеялся мужчина. — Как добрался? Полет прошёл спокойно?       — Вполне. Да и до дома дорога была комфортной.       — Ты позавтракал? Или эти наглецы напичкали тебя сладостями?       — Я хотел позавтракать с тобой, — Зак оглянулся, когда Элма заверещала, глядя на их приветствие.       — Мне ты не так радовался, — она потянула отца за подол хлопковой рубашки. — Что приготовила Наоми? Я хочу крабов.       — А придётся есть мясо, — строго отозвался отец, и мужчины дружно засмеялись, когда девушка скорчила гримасу. — Ты уж прости этих детей, они слишком шумные, — обратился он уже к Заку, жестом приглашая в дом.       Убранство было простым, но Зак знал, что денег Пинаэ не жалел на комфорт для семьи и наверняка визуальная простота стала результатом кропотливой работы какого-нибудь известного дизайнера.       На первом этаже располагался просторный холл, кухня, столовая, библиотека, тренажёрный зал и гостиная, а второй занимали спальни, кабинет главы семейства и огромный балкон с декоративным водопадом, мощным полотном ныряющим в бассейн на заднем дворе.       Близнецы наперегонки бросились в столовую под неодобрительные крики отца.       Экономка, которая служила Лауна едва ли не со школьной поры, суетливо накрывала на стол, пока брат с сестрой нахально лезли в каждую кастрюлю и чашку, желая знать, что подадут на завтрак.       Пожилую женщину Зак хорошо запомнил ещё с прошлого визита, когда хозяйское семейство жило в центре города. Её звали Нора, и она очень помогла Заккарту освоить местную кухню. К слову, готовила она не хуже, чем во многих ресторанах, которые успел посетить молодой человек. А ещё любила поболтать, что тоже нравилось американцу.       — Исайя, садись со мной, — по-детски застучала по сиденью стула Элма, быстро заняв свое место.       — Посиди с этой девчонкой, — махнул рукой Пинаэ, и молодой человек понял, что спорить нет смысла. — Сделай приятное старику!       Кусок мяса Заккарту перепал, притом не один. С десяток блюд подали к столу, на любое событие и вкус. Они громко обсуждали разницу между особенностями кухни разных стран и национальностей, близнецы наперебой рассказывали о своей прошлогодней поездке в Великобританию, пытаясь удивить гостя самыми пикантными подробностями.       Время пролетело незаметно, и Лауна с сожалением взглянул на часы.       — Что ж, у нас с Исайей ещё есть дела в издательстве, поэтому пора ехать. А вы, разбойники, останетесь дома!       Элма и Абель выглядели разочарованными и не пытались это скрыть, но перечить отцу в их доме было не принято, поэтому ребята проводили отца и гостя до машины и пожелали удачного дня.       Издательство располагалось в самом центре города, за два года оно значительно преобразилось, чему молодой человек не удивился: с профессиональной хваткой Пинаэ другого и не ожидалось.       Они поднялись в офис на личном лифте Лауна, где их встретила фигуристая и довольно молодая секретарша. Старик распорядился подать кофе и пригласил друга в свою обитель.       — Я уже говорил тебе, что права на книгу хочет приобрести Португалия. Они предлагают семь процентов на пять лет. Я подумал, что это неплохое предложение, но решил посоветоваться с тобой, — Пинаэ взял с рабочего стола папку с документами и удобно устроился на диване в центре комнаты.       Зак занял место в кресле и приготовился к продолжительному разговору.       — Лауна, мы обсуждали это уже сотню раз. Я передал тебе все права на книгу, когда просил инвестиций. Ты можешь единолично принимать такие решения. Но предложение действительно неплохое, я бы рискнул.       — Ты же знаешь, что я согласился не ради романа, — старик подался вперёд. — За два года ты вернул не только вложенные средства, но и проценты. Ты оправдал мои ожидания с лихвой, поэтому я хочу сделать тебе подарок и вернуть права в полном объёме.       — Это не обязательно. — Зак принял чашку кофе из рук секретаря и поблагодарил. — Думаю, мой отец просто хотел, чтобы его запомнили как хорошего писателя, но я сделал гораздо больше: опубликовал рукопись, познакомил мир с его творчеством и обеспечил мать. Не имеет значения, в чьих руках его работа, она уже дала нам больше, чем планировалось.       — Ты не прав, сынок, — Лауна печально покачал головой. — Это семейная реликвия, ты передашь её своим детям, а они своим. Весь твой род будет помнить, с чего началась история Малкольм индастриз и чьи старания легли в основу.       — Я благодарен тебе, но не могу принять этот подарок, — откровенно говоря, у Зака сердце обливалось кровью при мысли, что пришлось продать рукопись отца. И глядя на самое первое издание, хранившееся в его доме, он каждый раз винил себя за этот поступок. Однако все в этой жизни имеет свою цену. Ценой грандиозного успеха Заккарта стала единственная оставленная отцом вещь. Он хотел вернуть права на книгу, но не так. — Если хочешь, продай их мне.       — У меня другое предложение, — Пинаэ сделал многозначительную паузу и посмотрел Заккарту прямо в глаза. — Женись на моей дочери.       Диана медленно мешала коктейль крошечным бумажным зонтиком, задумчиво глядя в пустоту. Вечер понедельника был тих и скучен, бар пустовал, одна только Лия суетилась вокруг, наводя порядок на рабочем месте.       Блондинка выглядела уставшей и даже немного болезненной: осунувшееся лицо, тёмные круги под покрасневшими от постоянной бессонницы глазами, землистого цвета кожа, словно её постоянно тошнило. Хотя тошноты не было, нет! Просто стресс и недосыпание сказывались плачевно на внешнем виде девушки. Она так увлеклась своими проблемами, что даже волосы на голове стали сухими и безжизненными, наглядно демонстрируя окружающим, что случается с человеком, не желающим ухаживать за собой.       Вся её суть в последнюю неделю сводилась к одной единственной мысли: где ответ из колледжа?       Но его не было. Как не было у Ди и шанса избежать ненавистной свадьбы. Теперь уже точно не было. До дня бракосочетания осталось меньше двух суток, а способы избежать этого таяли на глазах.       Чувствуя полнейшее отчаяние, Диана решилась попросить помощи у Зака. Она звонила ему, но абонент все время был недоступен. Приезжала к нему домой и по несколько часов ждала, сидя в машине, но никто так и не появился.       Девушка нашла в интернете информацию о компании Малкольм индастриз и выяснила, что под этим названием зарегистрированы две сети: склады и кондитерские. Ди записала на листочке адреса и решила попытать счастье. И по первому же адресу ей вонзили кол в самое сердце: генеральный директор за границей по личным вопросам. Что за вопросы и как долго они будут решаться, никто не знал.       Надежда девушки угасла окончательно вместе с последним тлеющим угольком в глазах.       Больше не было смысла торопиться, просыпаться рано утром и ждать звонка. Скоро все закончится. Лето закончится, время закончится, беззаботная жизнь закончится, хотя на жизни вообще можно поставить точку. После свадьбы она перестанет быть человеком и превратится в количество акций, приносящих доход. А доход её мужу будет необходим, чтобы содержать роскошную любовницу.       — Знаешь, дорогая, мне кажется, что ты слишком сильно утрируешь, — Лия села за барную стойку рядом с подругой и, подперев голову рукой, стала без разбора тыкать кнопки пульта, лежащего на столешнице. Загорелась плазменная панель под потолком. — Ну выйдешь замуж и выйдешь. Никто не заставляет тебя жить с эти парнем под одной крышей и спать в одной постели. У тебя полно денег, свалишь после свадьбы в особняк на Филиппинах и заживёшь счастливо. Заведешь себе красивого любовника и забудешь Стива как страшный сон.       — Ты не понимаешь! — Диана отбросила красочный зонтик и схватилась за голову. — Я не хочу жалкого существования! Я хочу жить полной жизнью! Хочу учиться в художке, хочу слушать оперу в Сиднее, хочу путешествовать по миру, выйти замуж за человека, которого люблю, а не которого мне навязали! А после долгих и счастливых лет брака я хочу родить детей и вместе с мужем показать им, что такое счастье. Я не хочу быть инфантильной сучкой. Я не такая.       — Вообще-то именно такая. — Ди открыла рот и с ужасом взглянула на подругу, которая уже увлечённо колесила по каналам кабельного. — Ты не успела расстаться со Стивом, как оказалась в постели у Зака. Потом крутила шашни с ним же, пока готовилась к свадьбе со Стивом. Это даже не инфантильность, а распущенность.       — Эй! — блондинка гневно толкнула подругу в плечо. — Я вообще-то пришла в поисках утешения, а не порицания!       — Да без разницы, — Лия бросила пренебрежительный взгляд в сторону Ди и продолжила свое увлекательное занятие. — Ты так зациклилась на этой свадьбе, что совсем потеряла голову. Лично я абсолютно уверена, что ваш брак может иметь и свои плюсы. Подумай хорошенько: ты станешь женой одного из богатейших людей штата, твоё состояние удвоится, а то и утроится. Он будет развлекаться со своей шлюшкой и просто забудет о твоём существовании. Выберешь самую красивую виллу из списка двух семей, соберёшь пожитки и свалишь. Будешь писать картины до следующего года, потом поступишь в колледж Нью-Йорка, и вуаля! Ты уже знаменитый художник. Параллельно обзаведешься объектом обожания, выстроишь долгосрочные отношения и, если однажды надумаешь выйти за него замуж, разведешься по-тихой. Никто ничего не теряет. Зато брак позволит тебе избавиться от тирании родителей и жить свободно, без оглядки на их мнение.       Диана молча смотрела на подругу.       В полумраке заведения потрепанные столы в центре зала выглядели как чудовища, порывающиеся восстать из могильной тверди. Одиноко и пугливо жался к стене рояль на импровизированной сцене. Бильярдные столы поодаль замерли, напряжённо ожидая своего часа. Все они томились в гнетущей тишине. Как и Диана.       — О, смотри, прокурора Феррига показывают!       Голос Лии громко отразился от стен и рассеял затянувшееся молчание. Она прибавила звук. Блондинка безразлично уставилась в экран.       «Вчера вечером с генерального прокурора штата официально были сняты все обвинения. Напоминаем, что шестнадцатого июля этого года он был задержан по подозрению в получении взятки от Малкольм индастриз, генерального директора которой освободили неделей ранее. Майкл Ферриг намерен продолжить работу на посту прокурора и сегодня утром провел конференцию, желая привлечь внимание к проблемам коррупции в нашем штате».       На экране появился маленький полноватый человечек с розовыми щечками в строгом чёрном костюме и заговорил на удивление низким и уверенным голосом:       «Сегодня я хочу поприветствовать своих сограждан и выразить глубокую признательность тем, кто вместе со мной сражался за правду в эти нелегкие две недели. Несмотря на клевету и грязные слухи, которые потрясли штат за это время, я с полной ответственностью и чистой совестью заявляю о своей невиновности. То время, что я провел в местах заключения, дало мне возможность подумать и переосмыслить систему управления в прокуратуре штата. Я много думал над этим, анализировал и пришёл к выводу: чтобы изменить мир вокруг, нужно начать с себя. Поэтому в ближайшие дни, начиная с прокуратуры штата, мы проведём доскональную проверку на предмет коррупции. Каждого, кто будет уличен в этом тяжком и гнусном преступлении, мы представим публично и заставим нести ответственность перед честными гражданами! Пора вспомнить, что мы живём и работаем ради благополучия наших родных и детей!»       — Во даёт, — Лия хохотнула. — Говорит красиво, только сделает ли...       Ди вспомнила, как дружелюбно и тесно Зак общался с прокурором на торжественном приёме, и закусила губу. Почему-то ей хотелось верить Ферригу.       Жаль только, что на обсуждение проблем чужих людей время вышло, и остались считанные часы на решение собственных. Девушка залпом выпила коктейль и поморщилась: алкоголь уже нагрелся и потерял свой тонкий вкус.       На самом деле Лия была права по большей части. От взаимовыгодной сделки никто не пострадает. Ди получит богатое наследство и сможет распоряжаться своей жизнью, не спрашивая на то разрешения. У неё появится финансовая свобода, свобода выбора и действия, поскольку никто в ней не заинтересован как в женщине.       Она так много получит, а потеряет... Только самоуважение, чувство собственного достоинства и возможность самовыражения.       Куда бы она ни пошла, ей всегда будет отведена роль не талантливой художницы Дианы Макгрегор, а супруги денежного мешка Дианы Бёрн.       — К черту эту головомойку! — Блондинка стукнула кулаком по столу. — Будь что будет. Если я не могу сама вершить свою судьбу, то я ей просто доверюсь и посмотрю, что из этого выйдет.       — Вот это моя девочка! — Лия подняла большой палец вверх. — Главное не ситуация, а правильный взгляд на неё. Уж с такой-то ерундой мы справимся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.