***
Не злость. Не ярость. Не ненависть. Что-то такое темное, что Малфою стало жутко. Настолько темное, что разъедало изнутри, пульсировала первобытным мраком и пропитывало вены, смешиваясь с кровью. Хуже голоса от Метки. Хуже желания убить Нотта. Хуже всего, что Малфой когда-либо испытывал. Оно зародилось внутри — или пробудилось от вечного сна, — когда он шел к Нарциссе, а перед ним появился домовик. Его верный домовик. И он с полной преданностью рассказал о том, что увидел в кабинете Люциуса, когда приносил чай. Малфой на мгновение подумал, что свихнулся — мрак такой силы навалился на него. Но у него не оставалось времени ни осознать это, ни бороться. Ему нужно было не позволить отцу навредить Поттер. Нужно было вывести ее. Мерлин, ему нужно было никогда не приводить ее сюда. Он не мог думать, пока она была в опасности, но теперь, когда домовик вел Поттер к спасению, к Блейзу, Малфой не понимал, что с ним происходит. Темнота поглощала его. Шептала сладкие обещания. Говорила, что все очень просто. Отец заслуживает смерти. Всегда заслуживал. Теперь — тем более. Малфой шагал обратно в кабинет, и палочка в кармане жгла кожу сквозь ткань. Его останавливало одно — тихий, едва различимый детский голосок, плачущий, когда наказания отца становятся слишком жестокими. Когда становится слишком больно. Когда ты знаешь, что нет смысла бороться, потому что ты слабее. Когда ты смиряешься и просто смотришь, просто ждешь, когда все прекратится. Нельзя было оставлять Поттер наедине с отцом. Малфой знал, что он психопат. Знал, насколько он омерзителен. Знал, что у него нет ни единого принципа. Но почему-то он поверил, что сильная стойкая Поттер справится. Ее заверения победили. Он снова поверил ей, но лучше бы ему уже запомнить, что он гораздо лучше, чем она, знает, что для нее лучше. Если он сойдет с ума прямо сейчас, то даже не удивится. Более подходящего момента просто не придумать. Рука взметнулась к двери, и кулак врезался в нее в вежливом стуке — привычка, которую не вытравить. Привычка, въевшаяся в нутро с детства, когда вход без стука приносил Круциатус. Кто-то говорит, что это паршивый метод воспитания. Идиоты. Ничто так лучше не заставляет запоминать родительские требования. Малфой толкнул дверь после стука и прошел в кабинет. Каждая мышца в теле ныла от напряжения. Он никогда прежде не чувствовал себя таким скованным. Скрывать это не получалось. Он разрывался на части между желанием выхватить палочку и убить отца и детским неискоренимым ужасом, впитанным с самого младенчества. Люциус поднял голову. Его непринужденный вид, легкие движения и бессовестный взгляд закручивали темноту внутри тугими узлами. Он сидел в кресле, закинув ногу на ногу, и при виде Малфоя скучающе приподнял брови: — Проводил мисс Картрайт? Идеальный момент. Прямо сейчас. Он выхватит палочку, начертит заклинание, и все закончится. Он решит столько проблем одним взмахом палочки. Люциус прекрасно видел напряжение сына. Чувствовал исходящие от него волны ненависти. Наверняка даже представлял, в чем дело — он всегда слишком легко соединял далекие точки, делая правильные выводы. Но он не боялся. Даже не напрягался. Не вытащил палочку, не собирался, не встал из кресла, не смягчил ледяную насмешку во взгляде. И это парализовывало Малфоя, не позволяя действовать. Скрипнув зубами, он процедил чужим голосом: — Вообще-то у нас с ней отношения, — у него язык не повернулся назвать Эмили Картрайт своей девушкой. Внутри вздрогнула глупая нелепая надежда. Отец просто не знал. Конечно, он не знал. Ведь если он знал, разве мог он совершать такие чудовищные поступки? В глубине души Малфой всегда знал правильный ответ. Отец медленно кивнул, отпивая чай из изумрудной фарфоровой чашечки. На его лице не мелькнуло ни секундного угрызения совести. — Да, — он задумчиво повел плечами. — И я не возражаю, пока ты развлекаешься, но ты должен понимать, что это не выбор для создания семьи. Не тешь себя иллюзиями, что волен выбирать. У Малфоя стиснулись кулаки. Он прекрасно знал, что единственная причина, по которой он пока избегал участи большинства чистокровных его возраста, крылась в том, что отец слишком занят, чтобы подобрать ему выгодную партию. Да и это действительно непростая задачка. Люциус поднял взгляд, осматривая Малфоя с небрежной насмешкой: — Ну-ну, — хохотнув, он покачал головой. — Не думал, что тебя так заденет мысль о том, что ты не сможешь на ней жениться. Видит Салазар, Малфой старался изо всех сил. Он держал себя в руках так долго, как мог, но отец сам подталкивал к краю. Темнота захлестнула сознание, и он потянулся к палочке в кармане. Малфой уже вцепился в нее, когда с громким хлопком появился домовик Люциуса. Поджав уши, шаркая и сгибаясь, эльф начал бормотать извинения и протянул Люциусу конверт. Взгляд Малфоя скользнул по бумаге, и он успел только отметить, что почерк показался знакомым. Лицо Люциуса вытянулось. На целое мгновение на нем отразились сомнения и недоверие, а потом скрылись за ледяной маской. Он жестом велел домовику ждать и встал, отходя к письменному столу. Звук сорванной печати вселил в Малфоя неоправданный ужас. Он пристально наблюдал за каждым движением отца, поэтому четко разглядел, как его взгляд быстро носился по строчкам, а потом глаза сузились. Смесь гнева, сомнений и непонимания проскользнула на его лице. Люциус медленно поднял голову и, вцепившись в Малфоя яростным взглядом, раздельно спросил: — Чьей идеей было зайти в мой кабинет? Малфой похолодел. Он не понимал, что происходит. Не представлял, что могло быть в письме, чтобы у отца появились такие вопросы. Почему от него волнами исходит ледяной гнев? Ему нужно было соврать. Сказать, что это он предложил показать кабинет Министра Магии. Но он уже облажался. Он уже бросил в предыдущем разговоре, что Эмили очень хотела посмотреть его кабинет. Отец бы сразу подметил эту несостыковку. Он всегда с параноидальной точностью выхватывал такие детали. Малфой напряженно выдохнул и сказал единственное, что мог: — Эмили. Она сказала… Отец уже не слушал. Сощурившись, он рванулся к шкафу, и, когда его пальцы вцепились в шкатулку, Малфоя захлестнуло волной ужаса. Он оцепенело смотрел, как отец открывает шкатулку и спешно перебирает бумаги. Когда он схватил шкатулку Поттера, Малфой понял, что все кончено. Рык, вырвавшийся из Люциуса, казался животным. Он яростно развернулся, вцепившись пульсирующим ненавистью взглядом в домовика, и рявкнул: — Передай приказ. Найти того, кто пришел под видом Эмили Картрайт. Бросить на это все силы. Все, кто есть в поместье. Малфой остро ощутил, как пол под ногами поплыл. Воздух внезапно закончился. В висках застучала единственная мысль. Нужно найти Поттер. Нужно срочно защитить ее. Нужно помочь ей. Нельзя стоять здесь и просто надеяться, что она уже с Блейзом. Когда он уже был готов наплевать на последствия и ринуться за ней, отец развернулся и вцепился в него гневным взглядом. Сделав порывистый шаг к нему, Люциус продолжил приближаться медленной угрозой. С его губ полилось шипение: — Кого ты притащил в дом, щенок? Малфой не смог справиться. Вбитый с детства ужас парализовал. Он вцепился в древко, но в голову слишком плотно въелась мысль о том, что поднимать палочку на отца нельзя. Это бессмысленно. Это приносит только боль. Он все равно ничего не сделает. Сделав слабый шаг назад, Малфой попытался сохранить хотя бы видимость спокойствия. — Я не понимаю, — начал он. — Эмили. Что… Люциус метнулся к нему поразительно ловко. Вцепившись в воротник рубашки Малфоя, он толкнул его к стене. Удар по лицу отразился в сознании вспышкой боли. Рука выпустила палочку и метнулась наверх, пытаясь ослабить хватку на впившемся в горло воротнике. — Что… Люциус выхватил палочку. Малфой попытался вдохнуть, но не успел. Яростная гримаса отца очередным шрамом сохранилась в памяти, когда он гневно сцедил: — Безмозглый бездарный щенок. Взмах палочки подкосил ноги. Острая лавина боли захлестнула Малфоя с головой. В глазах потемнело, но он упорно цеплялся за сознание, пока кости будто ломались, мышцы разрывались, а кровь закипала, выходя из вен. Он мог думать только об одном. Пока он терпит, пока отец слишком занят его наказанием, он сам не отправится в погоню. Это отличный шанс для Поттер. Она должна успеть. Мерлин, пусть она сейчас окажется возле Блейза. О большем он не просил.***
В подземных коридорах темно и сыро. Я ориентируюсь только по тусклому шару света, который создал эльф. Пальцы до боли сжимают палочку, хотя я не чувствую угрозы. Черт. Это все Малфой. Его напряжение передалось и сводит меня с ума. Если бы он просто сделал вид, что все в порядке, я бы спокойно вышла через главный вход и уже была бы у Сириуса. Когда я начинаю чувствовать прохладный ветерок — явный признак, что где-то поблизости выход, — эльф замирает и, прижав длинные уши, то ли прислушивается, то ли просто о чем-то сильно задумывается. На сморщенном личике мелькает ужас. — Что случилось? — настороженно спрашиваю я. Сердце вздрагивает и обрывается. Я ненавижу себя за первую мелькнувшую мысль, но ее не исправить. Вдруг что-то случилось с Малфоем? К фестралам его. Эльф замирает и медленно поворачивается ко мне. Его и без того огромные глаза округляются, и он напряженно говорит: — Все силы бросили, чтобы найти вас. Мне требуется пара секунд, чтобы осознать и принять его слова. Во рту пересыхает, и сердце подскакивает в груди, больно ударяясь о ребра. Твою мать. Что там происходит? Времени выяснять обстоятельства нет. Я стискиваю палочку и быстро уточняю: — Где выход? Мы же уже почти на улице? Эльф деловито кивает и торопливо бросается вперед, призывая следовать за ним. Когда он останавливается перед дверью и собирается выйти наружу, я выпаливаю: — Ты куда? Дальше я справлюсь сама. Сложно заявлять о таком, когда внутри все скручивает от паники. Ладони покалывает напряжением, но я не могу дать слабину. Не сейчас. Они меня не поймают. Мерлин, я всю свою жизнь занимаюсь побегами. Самое время показать свои настоящие таланты. Эльф смотрит на меня, и в его зеленых глазах струится решимость: — Хозяин велел убедиться, что вы покинете территорию в целости и… — Нет, — я поджимаю губы и обрываю его, шагая к двери. — Я иду одна, — одного взгляда хватает, чтобы понять, что мои слова ничего не значат для того, кто привык полностью подчиняться приказам другого волшебника. Мне остро не хватает навыков общения с эльфами. У меня нет времени на логичные доводы и уговоры. Я не могу допустить, чтобы нас увидели вместе. А если его поймают? Кого бы за мной ни отправили, они не полные идиоты. Могут сложить очевидные факты. Эльф Малфоя пытается вывести того, кого все ищут. Паршивый расклад. Прежде чем преданный эльф начнет сопротивляться, я наклоняюсь к нему и быстро проговариваю: — Послушай, я знаю, преданность, все дела, прямые приказы, но не вздумай. Подумай, что случится, если кто-то заметит, что ты мне помогаешь, — мне хватает секундного отражения мысли в его глазах, чтобы уцепиться за это и продолжить. — Ты верно служишь младшему Малфою. Если кто-то увидит, что ты помогаешь мне сбежать в такой ситуации, они поймут, что это он приказал. Он пострадает. Глаза эльфа распахиваются еще сильнее, наполняясь ужасом. Мысленные метания отражаются на его лице. Он мученически качает головой и бормочет: — Мистер Малфой велел… — Не подставляй его, — обрываю я, поджав губы. — Во имя Мерлина, на это нет времени. Просто вернись к нему и убедись, что он в порядке. Колебания затухают, оставаясь только на самом дне зеленых радужек. Эльф решительно кивает и говорит: — Бегите, мисс. Прямо через поле. Осторожно, там много корней, — замешкавшись, он добавляет. — Я попытаюсь отвлечь их так, чтобы не привлекать лишнего внимания, и вернусь к хозяину. Облегчение обдает лицо, но не задерживается надолго. Я киваю и плотнее стискиваю палочку. Уже кидаюсь к двери, но замираю, оттолкнув ее, и оборачиваюсь, зачем-то бросив: — Передай ему, что я в порядке. Прежде чем домовик успевает ответить, а я осознать, что ляпнула, я вырываюсь на улицу. Взгляд цепляется за серые тяжелые облака, далекую кромку леса и огромное поле с высокой травой. Такой высокой, что я ничего не вижу. Я бы сказала, что это кукуруза, но сомневаюсь, что за поместьем Малфоев раскинулось кукурузное поле. Больше похоже на жгучие стебленницы. Из меня вырывается мрачный смешок. Профессор Стебль может мной гордиться. Я их не только узнаю, но даже вспоминаю, что стоит задержать дыхание и постараться не надышаться ядовитыми испарениями. Целое поле безобидных с виду, но обжигающих внутренности и туманящих рассудок растений за поместьем Малфоев. Гораздо больше похоже на правду, чем кукуруза. Прикрыв глаза на мгновение, я позволяю себе медленно выдохнуть и напомнить себе инструкции. Не вдыхать глубоко. Постараться вообще не дышать. Не прислоняться к стеблям надолго, чтобы избежать ожогов. Я срываюсь вперед, бросаясь прямо в высокую траву, когда сзади раздается треск. Я ныряю в море стебленниц и чудом уворачиваюсь от заклинания, а сзади разносится яростный мужской голос: — Стой, дрянь! Что ж, это не худшее обращение, которого можно ждать от кучки Пожирателей. Сердце колотится в груди, от треска закладывает уши. Заклинания мечутся по полю, но их бросают в неизвестность — меня скрывают густые высокие заросли. Во рту пересыхает. Я едва держусь, чтобы не метнуть ответное заклинание и не наколдовать щитовые чары — это самый глупый способ выдать, где я. Я толкаю стебли и прорываюсь вперед, задыхаясь. Лицо царапают кончики стебленниц. В ушах грохочет ритм сердца, а голоса звучат то слишком близко, то безумно далеко. Дыхание сбивается. Я не понимаю, сколько мне еще бежать. Не понимаю, сколько прошла. Не понимаю, где преследователи. Перед глазами мелькают только яркие зеленые стебли. Я яростно отталкиваю их в стороны, перестав обращать внимания на секундную боль от прикосновений. Треск заклинаний приближается. Я так плотно стискиваю палочку, что ногти оставляют на ладонях болезненные отметины, но чертово поле все никак не заканчивается. Земля под ногами взрывается комьями. Я задыхаюсь страхом. Адреналин захлестывает, дергая меня в сторону как раз вовремя, чтобы не попасть под чужое заклинание. Ошибка такая очевидная, что в сознании даже вспыхивает запоздалое сожаление. Я спотыкаюсь о торчащий из земли корень и, не сдержавшись, вскрикиваю, обрушиваясь прямо в объятия стебленниц. Тоненькие стволики пригибаются под моим весом, а позади раздается грубый голос: — Там! Она там! Я вскакиваю на ноги и резко оборачиваюсь. Боль в лодыжке такая сильная, что из меня вырывается шипение. Я вскидываю палочку как раз вовремя, чтобы отразить очередную вспышку. Шаги звучат так громко, что заглушают даже грохот сердца. Стебли растений вздрагивают от приближения преследователей. Я наугад дергаюсь вперед, выпаливая режущее заклинание. Вспышка устремляется за спину, и через мгновение раздается отборная ругань. Что ж, иногда даже Поттерам везет. Не позволяя себе ликовать, я бросаюсь дальше, раздвигая руками стебли, когда прямо передо мной, в паре шагов, вырастает вытянутая черная фигура. — Вот она! — рявкает голос, бросаясь ко мне. Я взмахиваю палочкой, но даже не смотрю, смогла ли попасть — едва ли, — и бросаюсь в другую сторону. Сердце колотится в глотке. Вспышки заклинаний заполняют сознание. Легкие болезненно сжимаются от нехватки кислорода. Плевать. Я должна выбраться. Должна вернуться, чего бы это ни стоило. Картинка перед глазами пляшет, пока я наугад несусь куда-то, расталкивая зеленые стебли. Я прижимаю к груди сумку и не могу ни о чем думать. Только не выпустить ее. Только не потерять. У меня смогут отнять ее, только если вытащат из одеревеневших пальцев. Шум сбоку заставляет повернуть голову, и я бросаюсь в другую сторону, заметив еще одного Пожирателя. Стебли больно ударяют по глазам. Я дергаюсь вперед, когда что-то сбивает меня с ног, повалив на землю. Широкая пухлая ладонь зажимает мне рот. Я пытаюсь кусаться. Волосы лезут в глаза, мешая понять, что происходит, но меня встряхивают, и я застываю, в полумраке узнавая сгорбленную маленькую фигуру. Питер Петтигрю прижимает указательный палец к губам и распрямляется, махнув рукой в другую сторону: — Туда. Только что видел там. Ругань и топот отдаляются. Я пытаюсь перевести дыхание, когда Петтигрю хватает меня за воротник мантии и дергает наверх, поднимая на ноги. Маленькие блестящие глазки впиваются в мое лицо, и он бормочет: — Это безумие. Совершать такое — безумие. Ты вся в отца. Я спешно вцепляюсь в свои волосы, осознавая, что действие оборотного зелья закончилось. Дерьмо. Мерлин, если меня поймают в настоящем облике, если хотя бы заметят, то это полный провал. Нельзя этого допустить. Задаваться вопросами о том, что и зачем делает Питер Петтигрю, как и бояться его, у меня нет ни времени, ни возможности. Он дергает меня за собой, уверенно продвигаясь сквозь заросли стебленниц, и я просто перебираю ногами, игнорируя пульсирующую лодыжку. Через минуту на поляну опускается полная тишина. Голоса и треск заклинаний стихают — похоже, Пожиратели ушли совсем в другую сторону. Даже боль в ноге успокаивается. Я позволяю себе облегченный выдох, но именно в этот момент Мерлин в очередной раз напоминает мне, что радоваться прежде времени не стоит. Фигура появляется перед нами внезапно и беззвучно. Я не успеваю взмахнуть палочкой. Заклинание пролетает в паре сантиметров от моего плеча. Петтигрю вскидывает руку, и зеленая вспышка заставляет фигуру завалиться в заросли. Я не кричу. Просто смотрю на очередной труп, появившийся по моей милости, и не чувствую ничего. Я устала сожалеть. Устала сочувствовать тем, кто этого не стоит. Петтигрю дергает меня дальше, просто перешагивая через тело, словно его вообще ничего не смущает. Он толкает меня вперед и говорит: — Совсем немного до леса. Тебя ждут? Я не отвечаю. Сомнения внутри пульсируют, не позволяя выдать наш план. Я должна ему верить. Он спас меня. Он убил человека, чтобы спасти меня. Он почти вывел меня к лесу. Но он предал мою семью. Мои родители и мы с Гарри чуть не погибли по его милости. Петтигрю оборачивается, уставившись на меня, и на пухлом лице с неровной щетиной мелькает что-то болезненное. Что-то между чудовищной виной, отчаянием и пониманием. Он качает головой и тяжело вздыхает: — Я же говорил тебе не связываться с мальчишкой Малфоев. Я отрешенно смотрю на него, не понимая, что сказать. Облизнув губы, я выдавливаю только: — Что ж, я и более близких людей не слушаю. В маленьких масленых глазках мелькает искорка веселья. Петтигрю дергает уголком рта и кивает: — Да, да, почему-то я не сомневался. Я… Слова обрывает резкое движение его руки. В ночном смете мелькает стальной блеск. Я отшатываюсь, когда Петтигрю толкает меня в сторону, и с ужасом наблюдаю, как его правая рука, серебристая, стальная, медленно тянется к его горлу. На его лице мелькает ужас. — Какого фестрала? — сдавленно протягиваю я, когда пальцы его руки сжимаются на горле. Петтигрю начинает сипеть и обваливается в заросли, приминая стебли. Я испуганно выдыхаю и опускаюсь на корточки перед ним. Сомнения мелькают в голове — я не должна помогать ему, меня вообще все это не касается, он причинил слишком много вреда, — но я отмахиваюсь от них и вцепляюсь в его руку, пытаясь оттянуть. Бесполезно. Хватка железная. Я вижу, как его лицо становится пунцовым, и Петтигрю сипит: — Скажи Джиму. Скажи… Я вцепляюсь в палочку и, задыхаясь, обрываю его: — Я сейчас избавлюсь от нее. Постарайтесь не кричать. Игнорируя протесты, я вывожу режущее заклинание, но ничего не происходит. Палочка в пальцах дрожит. Я швыряю заклинание за заклинанием, но магия просто не достигает металлической руки, а Петтигрю сипит: — Вероника. Скажи ему, что я сожалею всю жизнь. Я вздрагиваю, поджимая губы, и с ужасом смотрю, как его тело содрогается в агонии. На глаза наворачиваются слезы, хотя я не должна испытывать сочувствие. Только не к этому человеку. Хрипящие звуки укладываются в черепную коробку жуткими новыми воспоминаниями. Маленькие крысиные глазки распахиваются шире, и он смотрит на меня, жадно выискивая что-то. Я сдаюсь. Быстро выдыхаю и наклоняюсь к нему, проговаривая: — Папа бы вас простил. Он всегда так поступает. Я все ему скажу, обещаю. На мгновение на побагровевшем лице проскальзывает что-то, отдаленно напоминающее облегчение, а потом жуткий свист обрывается. Голубые глаза стекленеют. Металлические пальцы разжимаются, прекратив перекрывать доступ к кислороду, но грудная клетка больше не двигается. Петтигрю не дышит. Я отдаленно понимаю, что меня трясет. Какого фестрала? Что это только что было? Сквозь ужас и отрицание пробивается единственная здравая мысль. Мне нужно убираться отсюда и побыстрее. Мне нужно унести документы, иначе все это зря. На негнущихся ногах я поднимаюсь и, бросив последний отрешенный взгляд на тело Петтигрю, шагаю вперед, раздвигая высокие стебли. Мне остается только верить, что он действительно прав и я где-то близко. Сомнения развеиваются, когда через пару нерешительных шагов стебли заканчиваются, а перед глазами появляется плотная кромка леса. Возле нее в темноте возвышается напряженная фигура. В ее руках стиснута палочка, и лунный свет выхватывает знакомые черты. Я облегченно выдыхаю и бросаюсь в сторону Блейза, а он кидается ко мне. Никогда бы не подумала, что буду бежать к слизеринцу при опасности, но все чертовски перепуталось этим вечером. Хуже уже просто некуда. Блейз останавливается рядом, и темный взгляд быстро проходит по мне, оценивая степень повреждений. Он недовольно морщится и быстро спрашивает: — Что случилось? Ты цела? Почему ты тут, а не вышла через парадный вход? Нет пары простых слов, способных описать это дерьмо, и я быстро мотаю головой, выпаливая только: — Надо уходить. Быстро. Они что-то поняли. За мной гнались. Блейз смотрит на меня с секунду, а потом вцепляется в мое запястье и тащит к лесу, бормоча: — Давай, я выведу тебя туда, где можно трансгрессировать. Почему он идет со мной? Мерлин, меня не отпускает мысль, от которой я все пытаюсь, но никак не могу избавиться, и я дергаю Блейза за рукав: — Малфой. Малфой остался там с отцом. В темноте я едва различаю мрачную тяжелую тень, скользнувшую по лицу Блейза. У него раздуваются ноздри, и он поджимает губы, но быстро дергает головой и отрезает: — Он разберется. Я должен вывести тебя, а не мешать ему. Сопротивление растет во мне так быстро, что я не успеваю его остановить. Подавшись назад, я собираюсь поспорить, но Блейз меня опережает и рявкает: — Не спорь, Поттер. Я обещал ему, что выведу тебя целой и невредимой, а он обещал, что все уладит и вернется. Не убедительно. Вообще нисколько. Я бы дернулась обратно и сама бежала проверять, в порядке ли Малфой, но не могу. Документы в сумке, прижатой к груди, мертвым грузом придавливают меня к месту, не позволяя совершать привычные глупости. Папа важнее. Моя семья всегда важнее. Я не имею права облажаться. Не сейчас. Блейз пользуется моей заминкой и затаскивает в лес. Крепко сжав мою руку, он коротко велит: — Я трансгрессирую. Не играй в героиню. Я не собираюсь спорить или возмущаться, но Блейз не ждет никакой реакции. Звук хлопка утягивает нас в водоворот цветов и звуков, а через мгновение мои ноги уже находят опору. Меня трясет, но кто-то перехватывает меня за талию, и голос Гарри, ждущего нас на месте, обдает облегчением: — Мерлин, Рони. Ты в порядке? Что случилось? Давай, я помогу. Он обхватывает мои щеки ладонями, всматриваясь в лицо, и от неприкрытого волнения в изумрудных радужках внутри все вздрагивает виной. Я отрывисто мотаю головой и выпаливаю: — Это просто царапины. Ничего серьезного. Дурацкие заросли, — вскинув руку с сумкой, я торопливо заявляю. — Документы, Гарри. Они у меня. Нужно вернуть их Сириусу. По лицу Гарри проходит рябь облегчения. Он прикрывает глаза на мгновение, позволяя себе выдохнуть, а потом оглядывает меня с сомнением. Я знаю, что сейчас будет. Он скажет, что теперь некуда торопиться. Что нужно осмотреть меня и оказать помощь. Что все позади. Но ничего подобного. Пара ожогов от стебленниц и подвернутая лодыжка, несколько шальных заклинаний и ужас от встречи с Люциусом Малфоем не должны оттягивать момент, когда папа выйдет на свободу. Ни на одно чертово мгновение. Поэтому я хватаю Гарри за руку и, вырвав у него мантию-невидимку, бросаю ее Блейзу, чтобы он мог вернуться в Хогвартс без проблем. Нам прикрытие больше не нужно. Я тяну Гарри вперед, и мы все вместе добираемся до забора за один быстрый рывок. Миновав дыру, я распрямляюсь. Гарри уже несется вперед, и я торопливо шагаю за ним. Хогвартс приближается неминуемо, и возле входа мрачно возвышаются две фигуры — видимо, как раз смена дежурных мракоборцев, это даже хорошо. — Сириус! — Гарри зовет, размахивая руками. Я медленно выдыхаю, наблюдая, как крестный оборачивается, замечая нас, и реальность происходящего обрушивается на меня волной облегчения. Мы действительно сделали это. На лице Сириуса мелькает мрачная тень. Он щурится, торопливо спускаясь по ступенькам нам навстречу, и, оглянувшись на своего коллегу, недовольно начинает: — Что вы здесь делаете? Вы видели время? Как вообще вы здесь оказались? Вы же не выходили, — он закатывает глаза, тут же понимая, что способов улизнуть незамеченными у нас предостаточно, и продолжает. — Неужели нельзя просто… Я порывисто шагаю к нему, почти срываясь на бег, и на ходу вытаскиваю из сумку документы. Пергаменты оказываются в пальцах, когда Сириус замечает мой вид, и его лицо омрачает волна ужаса: — Принцесса, что… — Вот, — я впечатываю ему в грудь пергаменты, задыхаясь от важности момента. — Это то, что пропало, верно? То, из-за чего папу обвиняют во всем этом? Пальцы Сириуса инстинктивно сжимаются на пергаментах, и он опускает голову, смотря на них. Узнавание мелькает в серых глазах, и у меня чуть не подгибаются колени — это действительно то, что нужно, все было не напрасно, мы справились. — Как? — Сириус поднимает голову, и черные брови хмурятся, а он тут же поджимает губы. — Принцесса, иди сюда. Ты выглядишь паршиво. Нужно убедиться, что ты в порядке. То, что он все-таки в первую очередь заботится о моем состоянии, разливает волну тепла по телу, но я быстро мотаю головой и вцепляюсь в его руку: — Это все неважно. Я в порядке. Мы поговорим потом, — я всматриваюсь в его лицо и умоляюще протягиваю. — Сделай что-нибудь. Верни его. Пожалуйста, не теряй времени. Серый взгляд ласково скользит по моему лицу, и Сириус сдается. Он порывисто обнимает меня и быстро заявляет: — Я не буду отчитывать вас за опасность и прочую ерунду. Я не знаю, как вы это провернули, но, — он всматривается в мое лицо и добавляет, — ты сильная и храбрая ведьма, принцесса. Отец тобой гордится. И я тобой горжусь. Я улыбаюсь, ощущая, как шторм внутри медленно успокаивается, сменяясь дикой усталостью, а Сириус уже обнимает Гарри. Как только их объятия размыкаются, он оборачивается ко второму мракоборцу и отрывисто велит: — Боунс, замени меня. Прости, что приходится брать два дежурства подряд, но дела неотложные. Сириус оборачивается ко мне и быстро наклоняется, шепнув напоследок: — Я вытащу его, принцесса. Теперь точно. Обещаю. Он отдаляется, уверенно двигаясь к границе Хогвартса, а я смотрю на его фигуру и умоляю Мерлина позаботиться о них обоих. Обо всей нашей семье. Обо всех, кто нам дорог. Гарри обнимает меня за плечи и наклоняется, шепнув: — Рони, пойдем. Мистер Боунс сейчас начнет нас отчитывать. Не стоит привлекать лишнее внимание. Я киваю, выходя из оцепенения, и мы с Гарри поднимаемся к дубовым входным дверям. Я изображаю милую невинную улыбку, хотя вряд ли она производит привычный эффект с расцарапанным стебленницами лицом, и здороваюсь, а Гарри повторяет за мной. Мистер Боунс — круглолицый волшебник средних лет с горбинкой на носу и проницательными карими глазами — покачивает головой, окинув нас задумчивым взглядом, и протягивает: — Вы двое сведете своих родных с ума, если не прекратите влезать в неприятности, — он добродушно улыбается, вызывая во мне прилив благодарности, и добавляет. — Живо в замок, и чтобы я вас больше не видел. Не хочу, чтобы мне пришлось докладывать о нарушителях. Повторять снова не нужно. Мы с Гарри быстро ныряем в открывшиеся двери и уверенно петляем по коридорам, направляясь в кабинет, где должны встретиться все вместе, когда все закончится. Гарри переплетает наши пальцы и, беспокойно поглядывая на меня, уточняет: — Не хочешь рассказать, что случилось, Рони? Я медленно выдыхаю и погружаюсь в воспоминания, тут же напрягаясь. Бросив на брата умоляющий взгляд, я прошу одними губами: — Не сейчас, Гарри, пожалуйста. Дай мне немного прийти в себя. Главное, что все в порядке. Гарри кивает и не пристает с вопросами, даже когда мы заходим в кабинет. Блейз уже ждет нас там, и мы только быстро киваем, подтверждая, что все прошло хорошо. Блейз щурится, всматриваясь в мое лицо, но ничего не говорит и не спрашивает, а Гарри подталкивает меня к парте, вынуждая забраться на нее, и молча осматривает ссадины, вытаскивая палочку. Пока брат исцеляет эти мелочи, я проваливаюсь в недавние события, и в горле разрастается шипастый ком паники. Я не хочу волноваться за Малфоя. Не хочу думать о его отце. Не хочу переживать о том, что там происходит. Но я не могу избавиться от этих мыслей. Не могу не вспоминать грубую хватку Люциуса. Не могу не видеть перед собой мрачное лицо Малфоя. Не могу не слышать, как звенит что-то жуткое в его голосе, когда он спрашивает, что сделал его отец. Эти мысли побеждают. Пока Гарри вдумчиво водит палочкой вдоль моего лица, я прикрываю глаза и проваливаюсь в болезненные всполохи воспоминаний, бесконечные ужасные предположения и тревогу, от которой скручивает внутренности. Но сделать все равно ничего больше нельзя. Остается только ждать. Посреди заброшенного кабинета, после отбоя, в компании моего брата и Блейза Забини. Мы ждем Драко Малфоя. Мерлин, более абсурдную ситуацию не придумать.***
Напряжение в кабинете ощущалось кожей. Блейз мог почувствовать, что что-то не так, даже не смотря на потерянный взгляд Поттер, на ее подрагивающие пальцы, и не принимая во внимание, что она подозрительно долго молчит, что вообще-то совсем не вяжется с привычным поведением золотой гриффиндорской девочки. Когда Гарри закончил размахивать палочкой и выпустил сестру, она начала метаться по кабинету, смотря в пустоту, и эти напряженные шаги из угла в угол только сильнее накаляли обстановку. Блейз настороженно постукивал пальцами по парте, пытаясь собрать картинку воедино. Малфоя нет. Поттер возвращалась через запасной ход. На нее явно напали. Все это просто дерьмово. Почему Малфой не возвращался? Мерлин, если его отец что-то заподозрил, то у них серьезные проблемы. В основном, у самого Малфоя, потому что — Блейз прекрасно знал — Люциус Малфой не особо заботится о манерах, когда речь идет о сыне. Вопросов в голове становилось все больше с каждой минутой, а ответы никак не складывались, и Блейз не сдержался. Уставившись на Поттер, он скрестил руки на груди и тихо уточнил: — Что у вас там произошло? Поттер вздрогнула, услышав его голос, и застыла. Блейз видел, как сжались ее побелевшие пальцы в кулаки. Она медленно обернулась, но вместо быстрого ответа пару раз открыла и закрыла рот. Он тут же нахмурился. Когда у Вероники Поттер не находится подходящих слов, дело совсем плохо. Поттер смерила его мрачным взглядом и огрызнулась: — Ничего нового для вашего высокого общества, судя по всему. Блейз удивленно свел брови, собираясь спросить, о чем она, но Поттер уже отвернулась и продолжила метаться по кабинету. Совсем плохо. Что-то серьезно выбило ее из колеи, и Блейз точно знал, что преследования по зарослям стебленниц недостаточно, чтобы заставить Поттер вести себя, как загнанное раненое животное. Он сомневался, что действительно хочет знать. С каждой проникающей в сознание мыслью по коже проносился холодок. Атмосфера сгущалась с каждой секундой. Блейз попытался сконцентрироваться на более важных вопросах. Где чертов Малфой? Сколько еще ему нужно ждать, прежде чем отправиться искать друга в его собственном поместье? Люциус мог в очередной раз выйти из себя настолько, что Малфой просто не в состоянии встать и вернуться самостоятельно. Мерлин, им стоило оговорить временные рамки безопасного ожидания. Когда напряжение достигло своего пика и терпение Блейза окончательно лопнуло, он собрался уже двинуться к выходу из кабинета, но дверь распахнулась, и в полумраке появилась знакомая высокая фигура. Блейз метнул взгляд на Поттер. Она застыла на полушаге, резко обернувшись, и ее взгляд вцепился в Малфоя так жадно, словно она не рассчитывала когда-нибудь снова его увидеть. С каждой секундой, пока она смотрела на него, ее лицо мрачнело все сильнее. Сложно ее осуждать. Забини повернулся к Малфою и нахмурился. Тот явно попытался все скрыть, но на разбитой губе запеклось немного крови и он пропустил небольшое кровавое пятнышко на белоснежном воротнике рубашки. Малфой прошел в кабинет, но далеко от двери отходить не стал и как ни в чем не бывало коротко произнес: — Все в порядке. Никаких проблем. Блейз едва преодолел желание врезать ему за очевидную ложь. Он перевел взгляд на Поттер. Та смотрела на Малфоя так, словно не верила ни единому слову, и эта ложь сгущала накопившийся в ней яд. Она сузила глаза и подалась вперед, но Блейз опередил ее, повернувшись к Малфою и уточнив: — Что случилось? Если Поттер не в состоянии объяснить хоть что-то внятное, то Малфою придется. В конце концов, они все вместе замешаны в этом дерьме. Будет справедливо рассказать правду. Малфой метнул едва заметный секундный взгляд на Поттер, и его лицо превратилось в ледяную маску, пряча мелькнувший в глазах ужас и вину. Блейз все равно заметил, но Малфой отозвался нарочито спокойным деловитым тоном: — Ничего такого. Просто возникли непредвиденные обстоятельства. Непредвиденные обстоятельства, фестралы их раздери? У Блейза стиснулись кулаки. Они продумали столько возможных вариантов развития событий, предусмотрели столько сложностей и потратили целую ночь, чтобы подготовиться к этому вместе, а теперь Малфой просто отмахивался общими фразами? Черта с два. Ему придется объяснить нормально. Блейз уже почти потребовал объяснений, когда со стороны Поттер раздался натянутый едкий смешок, а потом она сплюнула: — О, ты называешь это непредвиденными обстоятельствами? Как тактично по отношению к твоему отцу. Но я не виню, я понимаю, что такое семья. У Блейза распахнулись глаза. Он уставился на Малфоя, отчетливо замечая, как тот бледнеет и стискивает челюсти. По его лицу пробежала такая мрачная тень, что у Блейза скрутило внутренности. Дерьмо. Там случилось какое-то полное дерьмо, зато теперь подтвердились самые очевидные опасения — за ссадины на лице Малфоя можно поблагодарить его отца. Малфой бесцветно отчеканил: — Если все в порядке и документы передали, я пойду. Блейз собрался было шагнуть за ним, но что-то заставило его остановиться. Что-то в скованной напряженной позе Малфоя вопило, что ему сейчас совсем не нужна компания. Обычно Блейз игнорировал эти знаки, но сейчас застыл. Когда дверь за Малфоем хлопнула, он присвистнул и повернулся к Поттер, качнув головой: — Ух ты. Знаешь, это было неожиданно жестоко даже для тебя. Поттер все еще сверлила взглядом дверь, но, услышав Блейза, медленно повернулась к нему, раздельно проговаривая: — В смысле? — она свела брови, и Блейз заметил всполохи злости и обиды в ее глазах. Поттер поморщилась и процедила. — Извини? Не я виновата, что вся их чокнутая семейка связана одним больным безумием. Они же просто отражение друг друга. Блейз уставился на нее, разрываясь между желанием встряхнуть ее за плечи и уйти, никогда больше даже не взглянув на нее. В голове не укладывалось то, что она говорила. Поттер никогда не следила за языком, но необоснованно жестокой она тоже никогда не была. Он нахмурился и, окинув ее тяжелым взглядом, качнул головой: — Поверить не могу, что ты действительно это говоришь. Бить в самое больное — не очень по-гриффиндорски. Блейз стиснул кулаки, пытаясь унять волну холодной злости. Малфой, конечно, полный придурок, он натворил кучу дерьма, но даже он не заслужил таких слов. Уж точно не от Поттер. Тем более не от Поттер. Если бы говорил кто-то другой, можно было бы просто закрыть глаза, но не на ее слова. Это даже не удар в спину. Не желание сказать что-то обидное, чтобы задеть посильнее. Это целенаправленное режущее заклинание прямо в гниющую рану. Поттер осеклась. Ее брови вздрогнули, и в глазах на мгновение проскользнуло удивление, но она быстро сморгнула его и скрестила руки на груди, требовательно спрашивая: — Да о чем ты, во имя Мерлина? Блейз бы не поверил ей. Он бы решил, что она специально прикидывается дурочкой, чтобы не выглядеть полной сукой, но что-то в ее голосе заставило его засомневаться. Что-то проскользнуло на ее лице. Настоящее непонимание. Сощурившись, Блейз скрестил руки на груди и, не сводя с Поттер взгляд, процедил: — О том, что Малфой всю жизнь борется с тем, чтобы не стать похожим на отца. Что его самая больная точка — ладно, допустим, до тебя — это отношения с отцом. У Поттер разомкнулись губы, выпуская удивленный выдох, и Блейз чуть не расхохотался. Она растерянно моргнула, тут же попыталась вернуть себе маску безразличия, но ничего не вышло. Поттер хмурилась и смотрела на Блейза, пытаясь отыскать в его лице доказательства, что он врет или говорит ей что-то не то. Блейз коротко хохотнул. Осознание накрыло его волной. Он недоверчиво уставился на Поттер и пробормотал, мотая головой: — Мерлин, серьезно? Ты не знаешь? Заботливая гриффиндорская принцесса, которая вечно замечает каждый болезненный взгляд любого постороннего и спешит утешить его, не увидела того, что происходит у нее прямо под носом? Поттер раздраженно дернулась. У нее вздрогнули губы, и она поджала их, шагнув на Блейза и выпаливая: — Хватит, Забини. О чем ты говоришь? Малфой его убьет. Если узнает, конечно. Да и плевать. Блейз прекратил мотать головой и уставился на Поттер, не сводя с нее взгляд. Каждое слово, слетевшее с его языка, зависло в кабинете ядовитым осадком: — Он психопат. Его отец гребаный психопат. Он ожидал чего угодно, но не такой реакции. Поттер закатила глаза и нервно хохотнула. Сощурившись, она дернула головой и скрестила руки на груди, едко бросая: — Да ладно? Надо же, никогда бы не подумала. Блейза ее язвительные комментарии не проняли. Внутри даже толкнулось какое-то мрачное удовольствие, когда он представил, что с ней произойдет через пару фраз. Не сводя с Поттер глаз, чтобы не пропустить ни единой реакции, он холодно отозвался: — Ты не поняла, — Блейз выждал пару секунд, наслаждаясь борьбой недоумения и отрицания на ее лице. — Я удивлен, действительно удивлен, что Малфой вообще дожил до сегодняшнего дня с манерой воспитания его отца. Признание повисло в воздухе. Блейз только что выдал самую большую тайну Малфоя, но не испытывал угрызений совести. Взгляд Поттер стоил любых секретов. Она распахнула рот. В изумрудных радужках мелькнуло по очереди непонимание, отрицание и ужас. У нее дрогнули губы, и она шагнула к Блейзу, а голос опустился до хриплого шепота, когда Поттер переспросила: — Что, прости? Блейз знал, что ему нужно остановиться, но он прекрасно понимал, что теперь не сможет просто отмахнуться и промолчать. Поттер нужна хотя бы пара подсказок. Хотя бы крошечный просвет правды, чтобы в ее глупой голове хоть что-то сложилось. И он даст ей пару деталей. — Ты знаешь, как воспитывают детей в наших кругах? Знаешь про наказания? — Блейз прекрасно понимал, что она знала, но дождался, пока Поттер медленно и напряженно кивнет, и только потом добавил. — То, что делает отец Малфоя, перебор даже для нас. На лице Поттер мелькнуло недоверие, но Блейз с наслаждением наблюдал, как его вытесняет осознание и бесконечное, глубокое чувство вины. Она сдавленно выдохнула, а Блейз просто не смог остановиться, передернув плечами: — Он всю жизнь тащит за собой это дерьмо, — скрестив руки на груди, он качнул головой. — Странно, что ты не заметила. Особенно учитывая, как вы были близки. Ни секунды угрызений совести. Блейз знал, что только что вогнал ей нож между лопаток по самую рукоятку, но не жалел ни о едином звуке, который соскользнул с его языка. Вся бравада слетела с Поттер за мгновение. Она стояла теперь, бессильно опустив руки вдоль туловища, и часто дышала, уставившись в пол. В изумрудных глазах метались мысли. Она казалась потерянной и почти раздавленной. Блейз нахмурился, пытаясь что-то прочитать в ее позе или на лице, но Поттер выдохнула одними губами: — Твою мать, — и, развернувшись, дернулась к двери. На губах Блейза вздрогнула короткая болезненная улыбка. Что ж, не зря. По крайней мере, они поговорят. Медленно развернувшись, он уставился на Поттера, который сверлил недовольным взглядом дверь, словно мог вернуть сестру обратно. Поджатые губы выдавали его сомнения. Блейз усмехнулся и лениво уточнил: — Побежишь ее останавливать? Поттер медленно обернулся к нему, вздернув одну бровь, всем своим видом спрашивая, похоже ли, что он куда-то бежит. Медленный выдох помог ему успокоиться, и он, сощурившись, закатил глаза: — Ты не очень-то хорошо знаешь мою сестру, да? — Поттер усмехнулся и качнул головой. — Ее не остановить. Тем более в таком состоянии. Блейз усмехнулся. Это он прекрасно знал. Это понял бы любой идиот, который заглянул бы Поттер в глаза за мгновение до того, как она ринулась к двери. Но Забини знал и кое-что еще. Поттер могла отрицать сколько угодно, но они с Малфоем просто не могли сопротивляться. Если в мире существовали люди, созданные друг для друга, то это точно про них. Окинув Поттера оценивающим взглядом, Блейз скрестил руки на груди и дразняще прищелкнул языком: — Что тогда? Просто смиришься? Раздражение и тяжесть сменялись любопытством. Ему начинало нравиться то, что происходило. Пусть все пошло не по плану, пусть все вышло из-под контроля, пусть произошел какой-то кошмар, о котором он даже не догадывался, но все это привело их в очень интересную точку. Оставалось только надеяться, что Поттер догонит Малфоя, а тот сможет не быть придурком хотя бы пару минут. Блейз не сомневался, что Поттер больше не нужно, чтобы снова поверить в него. Взгляд Поттера заострился. Он поджал губы, качнул головой, но отозвался: — До первой его попытки разбить ей сердце снова. Справедливо. Блейз даже разделял настрой Поттера, хотя от одной мысли о том, что он сошелся во мнениях с золотым мальчиком, внутренний голос заливался хохотом. Усмехнувшись, Блейз склонил голову к плечу и бросил: — Смотри, можешь не дождаться. Малфой не идиот, в конце концов. Всему есть предел. Хотя, может, все же не в их случае. Блейз успел заметить, что каждый раз, когда все казалось испорчено окончательно и бесповоротно, эти двое находили обратный путь друг к другу. Пусть тяжелый. Пусть болезненный. Но он неизменно приводил их навстречу, а не в разные стороны. Поттер скептически фыркнул и демонстративно закатил глаза, отвечая: — Очень сомневаюсь. Блейз уставился на золотого мальчика, пытаясь понять, о чем тот думает. Он жадно выискивал на его лице отражение ненависти, желания все разрушить, схватить сестру и просто запереть ее в комнате, вмешаться и настоять на своем. Читать эмоции Поттера было несложно — он, как и сестра, то ли не хотел, то ли не мог их скрывать. Блейз искал жадно, но так ничего и не нашел. Ничего, что могло бы настроить его против Поттера. Только смирение и искреннее желание видеть сестру счастливой и невредимой. Что ж, это то, с чем сложно спорить. Усмехнувшись, Блейз расслабился, внезапно ощутив какое-то странное единение с Гарри Поттером. Он сбросил едкую маску и пожал плечами, признаваясь: — А я верю. Он не соврал. Блейз действительно верил, что эти двое могут причинять друг другу сколько угодно боли, но в итоге все равно находить в себе силы на прощение. Что это, если не проделки Мерлина? Поттер молча смотрел на Блейза. Долго, не двигаясь, словно пытаясь понять, что на самом деле происходит у него в голове. Блейз не пытался спрятать свои мысли. Глупо, но именно благодаря Поттер он стоял после отбоя в заброшенном кабинете с золотым мальчиком после того, как помог их семье, и не чувствовал ни ненависти, ни необходимости защищаться. Все уже случилось. К чему бороться? Наконец Поттер сделал шаг вперед. Блейз преодолел первый порыв занять оборонительную позу и молча смотрел, как Поттер подходит к нему, а потом тихо, но твердо произносит: — Спасибо. Он замялся, но всего на мгновение, а потом протянул Блейзу руку. Мерлин милостивый, такое нельзя было представить даже в самом страшном кошмаре. Блейз уставился на протянутую ладонь. Мозг решительно отказывался осмысливать происходящее, поэтому тело приняло решение за него. Не издав ни звука, Блейз протянул руку в ответ и пожал ладонь Поттера, коротко кивнув. Они пересеклись взглядами на пару секунд. Спокойно, без ненависти и вражды, а потом разжали руки. Поттер кивнул и вышел из кабинета. Блейз смотрел, как за ним закрывается дверь, и думал о том, сколько всего пара человек может изменить. Это просто смешно. Нелепо. Усмехнувшись, он покачал головой и двинулся в коридоры. Стоять здесь всю ночь он не собирался. Малфой точно не появится в ближайшее время, а Блейза ждет Панси. На сегодня он закончил и может просто вернуться в ее успокаивающие объятия.***
Малфой был уверен, что умирает. Слишком много всего в голове. Слишком много эмоций мечется в груди. Слишком много мыслей роится в сознании. То, что сделал его отец с Поттер. То, как отец наказал его. То, что сказала Поттер. Метко, в самую точку, в гноящуюся рваную дыру. Вполне в ее духе. Она даже не понимала, что натворила. В этом вся Поттер. Всегда. Она просто бросила пару слов, а Малфоя крутило и рвало изнутри так, что хотелось рухнуть на колени и умереть. Он заслужил это. Он сполна расплачивается за все то дерьмо, которое натворил. Поттер имеет полное право говорить все, что пожелает. Малфой поклялся, что не потревожит ее больше. Не приблизится. Он не причинит ей еще больше боли и примет каждое чертово грубое слово, которое она в него бросит. Будет держаться подальше. Он больше не заговорит с ней. Стоило мыслям оформиться в голове, как по сознанию пронесся торопливый цокот каблуков. Малфой прикрыл глаза и мысленно усмехнулся еще до того, как сзади звоном разлился голос Поттер: — Малфой, стой! Он остановился. Малфой остановился, потому что просто не мог ей сопротивляться. Что бы она ни сказала ему сделать, он сделал бы все, потому что не мог поступить иначе. Все принципы, все мысли, вся внутренняя сила таяли, стоило голосу Поттер раздаться где-то поблизости. Мерлин, ее нужно запретить. Поттер нужно официально запретить говорить, иначе она приведет мир к катастрофе. Или она так влияет только на него? Торопливые шаги приближались, а потом замолкли. Малфой слышал сбившееся дыхание, словно Поттер бежала за ним по коридорам. Он чувствовал, что она стоит в паре шагов от него. У него заныло в груди. Они простояли минуту — целую вечность — так: она за его спиной, а он безумно сверлит взглядом пустой коридор и думает о том, что ему нужно бросить все силы на сопротивление и позорно убежать вперед, скрыться за поворотом и не слышать ее голос. Силы не собирались. Малфой медленно выдохнул и обернулся. Вид Поттер ударил под дых. Очередная вспышка Круциатуса. Внезапная, яростная, выворачивающая внутренности. Почему ее чертово лицо никогда не скрывало мысли? Малфой просто смотрел в распахнутые изумрудные глаза и видел совершенно все. Противоречия, панику, ужас, отрицание… вину? жалость? Какого фестрала? Поттер молчала. Она просто стояла и смотрела на него со сжатыми кулаками, переводя дыхание. Малфой зацепился за боль в ее глазах. Мысли жадно потекли к удобном направлении. Слова, которые шепнул ему домовик. Картина, которую он застал, когда ворвался в кабинет отца. Абсолютный ужас в глазах Поттер, когда он появился. Сосредоточиться на ненависти к себе за то, что он позволил этому произойти, — единственный шанс удержаться на краю пропасти и не поддаться Поттер. Малфой отрешенно выдохнул. Голос звенел пустотой: — Что произошло? — он прочистил горло. — Что происходило в кабинете отца, когда я ушел? Ему не нужен ответ. Малфой и так знал правду. И он знал, что любое подтверждение разорвет его на куски. В груди заныло, а взгляд вцепился в лицо Поттер, жадно выискивая там любой намек на правду. Поттер молчала. Просто молчала, смотря на него болезненными, полными отчаяния и боли глазами, и у нее подрагивали крылья носа. Сжатые в кулаки пальцы побелели. Она разомкнула губы и сдавленно выдохнула, а потом снова закрыла рот. Малфой получил все ответы. Худшие опасения всегда оказывались самыми верными, когда речь заходила о Поттер. Болезненная гримаса скользнула по его лицу. Малфой не смог ее спрятать. Он почти развернулся, не в силах больше смотреть на Поттер и думать о том, что произошло, когда она облизнула губы и, не отводя от него свой проклятый взгляд, тихо выдохнула: — Спасибо, что вернулся вовремя. Чушь. Он не вернулся вовремя. Это не вовремя. Он не должен был этого допустить. Ни одной гребаной секунды. Ни одного грязного прикосновения. Только не так. Не после того, через что она прошла. Не тогда, когда Малфой уже пообещал ей, что никогда не допустит ничего подобного. Вина разрывала его на части. Желание сделать себе еще хуже, наказать себя сильнее, оказалось таким сильным, что Малфой остался. Он смотрел на Поттер бесконечно долго, а потом отрешенно произнес: — Теперь ты слишком хорошо знаешь, кто мой отец. Малфой не собирался обвинять ее за все слова о том, как они похожи. Он не планировал вкладывать такой смысл, но в голосе проскользнули обиженные нотки. Мерлин бы побрал все это дерьмо. Поттер вытаскивала из него все, что он пытался запрятать подальше. У Поттер дрогнули губы. Она качнула головой, сдавленно выдохнула и прикрыла глаза. Малфой должен был убежать, пока она не видит его, но он стоял, а она разомкнула веки. Зеленый взгляд прошел по его лицу болезненной мучительной вспышкой. Поттер сделала крошечный шаг к нему и одними губами произнесла: — Прости. Крошечное слово упало в черепную коробку взрывающими чарами. Малфой посмотрел на Поттер и понял, что она все знает. Все. Про его отца. Про его семью. Ребра стиснули легкие до боли. Он бросил последние силы, чтобы сухо отозваться: — Забудь, — и развернулся, чтобы уйти. Не видеть ее. Не смотреть в чертовы изумрудные глаза, в которых пульсирует вина и жалость. Мерлин, только не жалость, Поттер. Зачем так унижать его? За что? Он сделал всего один шаг, когда нервный голос снова ударил в спину: — Малфой. Он остановился. Как полный идиот, остановился и стоял, потому что не мог сопротивляться ее голосу. Замолчи, Поттер. Не проси ни о чем. Не говори ничего. Просто отвали. Дай всему рухнуть окончательно. Сколько можно этих пыток? Малфой слышал пару торопливых шагов. Спиной чувствовал, как Поттер остановилась за ним, и по шее расползлись ледяные мурашки. За грудиной болезненно заныло. Шорох мантии нарисовал в голове слишком реальную картину: Поттер подняла руку, но не решается его коснуться. Мерлин, не надо. Только не чертовы прикосновения. Тогда он совсем потеряет рассудок. Нужно остановить это. Нужно бороться. Хотя бы ради того, чтобы окончательно не утянуть Поттер на дно. Снова ради нее. Не ради себя. Не из-за того, что каждое ее слово ранит так, что нечем дышать. Салазар, помоги. Собрав остатки воли, Малфой двинулся вперед. Каждый гребаный шаг — словно прыжок в пропасть, словно все пространство бунтует и не дает ему идти. Но он шел, моля Мерлина, Салазара и даже Годрика, чтобы Поттер не издала ни звука. Его никто не услышал. — Малфой, стой! — голос Поттер сорвался на вскрик, и Малфоя прибило к полу. Ноги вросли в чертов серый камень. Он тяжело сглотнул, стиснув кулаки. Все пульсирующие внутри эмоции разрослись настолько, что уже не умещались под ребрами. Малфой резко обернулся и вцепился взглядом в ее фигуру — напряженную, сжавшуюся, дрожащую. В сознании что-то щелкнуло. Контроль растворился. Малфой открыл рот, но не верил, что слова вылетают из него: — Что, Поттер? — каждый звук такой болезненный, словно пропитанный отравленными эмоциями. — Что? Что тебе нужно? Чего еще ты хочешь? Ему никогда не стоило задавать такие вопросы. Только не Поттер. Она могла бы попросить все что угодно, и Малфой бы просто отдал ей. Не сомневаясь, не взвешивая последствия, не выискивая выгоду. Поттер распахнула свои чертовы оленьи глаза и уставилась на него. Воздух вокруг трещал. Между ними оказалось не больше пяти шагов, и Малфой облегченно выдохнул, ощутив, что они не стоят вплотную. Но Поттер никогда не играла честно. Она дернулась вперед так резко, что Малфой не успел это осознать. Поттер оказалась перед ним через мгновение. Рядом, так близко, что он чувствовал, как двигается ее грудная клетка на каждом вдохе — рывками, резко, словно она задыхается, но пытается это спрятать. Изумрудные глаза вцепились в его лицо. У Поттер дрогнули губы. Она рвано выдохнула и вскинула руку, потянувшись к его запястью. Ее пальцы застыли возле рукава его мантии, так и не коснувшись, а голос заполнил сознание, вытесняя оттуда все остальное: — Прости меня, Малфой. Прости меня. За все. Малфою показалось, что он умирает. Захотелось рухнуть перед Поттер на колени, обхватить ее руками, уткнуться лбом в ее живот и повторять, что ей не за что извиняться. Не ей. Мерлин, какая идиотка. Она всегда была просто полной дурой. Он готов был отдать ей что угодно, а она просила о каком-то идиотском прощении, которое было у нее всегда. Потому что никто не может обижаться на золотую девочку. Потому что что бы Вероника Поттер ни сделала, ее оленьи глаза вывернут тебя наизнанку и напомнят, что есть кое-что гораздо лучше, чем носить в себе тяжесть ее поступков. Алые ноготки царапнули его рукав. Малфой тяжело сглотнул. Поттер чуть отвела руку, и подушечки ее пальцев коснулись его запястья. У Малфоя заложило уши. Он едва сумел подавить мученический стон. Хотелось схватить руку Поттер и притянуть к своим губам. Хотелось стиснуть ее в объятиях и никогда не отпускать. Малфой прикрыл глаза и попытался отыскать в себе силы, чтобы отдернуть руку, но его словно ударили парализующие чары. Чертова ведьма. Она вообще понимала, что это нечестно? Что так нельзя? Поттер сдавленно выдохнула — звук вспышкой пролетел по сознанию Малфоя — и продолжила еще тише, еще отчаяннее: — Пожалуйста, Малфой, — каждый звук дрожал, захлебываясь смесью неразделимых эмоций. Она почти шептала. — Пожалуйста. Я так больше не могу. Вина и боль в ее словах ударили по Малфою так сильно, что он чуть не согнулся пополам. Он распахнул глаза и уставился на нее, жадно облизывая взглядом каждую черту лица. Он бы хотел запомнить их наизусть, но и так знал каждую деталь. Легко мог закрыть глаза и в точности представить лицо Поттер. Когда он заговорил, Малфою показалось, что слова за него произносит кто-то другой: — Это мне нужно извиняться. Тебе не за что, Поттер, — медленно выдохнув, он встретил ее взгляд, на мгновение потонув в зелени, а потом добавил. — Прости. Он бы никогда не справился, если бы не видел ее глаза — полные отчаяния, боли и ужаса от всего, что с ней происходило. Малфой слишком хорошо знал, что это его вина. Все это — его чертова вина. Он должен прекратить. Немедленно. Навсегда. Малфой осторожно высвободил свою руку из ее пальцев. Сердце развалилось на куски от этого чудовищного отдаления. Он сделал шаг назад и почти развернулся, когда в изумрудных радужках мелькнула волна ярости, и Поттер почти рыкнула: — Стой! — она подалась вперед и вцепилась в его руку. Полностью. Настоящее прикосновение. Малфой ощущал его так ярко, что кожа под мантией пульсировала. Голос Поттер стих и превратился в умоляющий шепот. — Не уходи. Пожалуйста. Просто не уходи. Он должен был ее оттолкнуть. Что ты делаешь, Поттер? Какого хрена ты вытворяешь? Почему ты стоишь тут и создаешь новые мучительные испытания на пустом месте? Малфой сдался. Он вскинул голову и прямо встретил ее взгляд. Перестав даже пытаться контролировать эмоции в голосе, он вздрогнул, когда в собственных словах услышал столько уязвимости, отчаяния и боли, что мгновенно ощутил себя жалким: — Мерлин, чего ты хочешь, Поттер? — у него заложило уши. Все в мире перестало существовать, кроме ее лица, и Малфой отчаянно выискивал там отражение мыслей. — Просто скажи. Пожалуйста, просто скажи, чего ты хочешь, — он болезненно выдохнул и признался почти беззвучно. — Я так больше не могу. Поттер застыла перед ним, распахнув свои невыносимо изумрудные глаза. Совсем не похожая на себя, в этой идиотской слишком официальной блузке, в черной мантии, без алой помады, но все еще она. Выбившаяся кудряшка перечеркивала ее лицо. Малфой отчетливо понял, что не сможет больше отвести взгляд. Он уставился на шею Поттер, отыскав точку на артерии, где усиленно бился пульс. Он отчетливо видел, как тяжело она сглотнула, и ее голос, хриплый, упавший, едва различимый в потоке звенящей тишины его сознания, разрезал воздух: — Тебя, Малфой. Ничего больше. Он сдавленно выдохнул. Мир вокруг пошатнулся. Малфой не успел подготовиться. Поттер порывисто подалась вперед. Ей пришлось приподняться на носочки, и ее руки обхватили его плечи, выискивая опору. Ее губы врезались в его губы с такой силой, что Малфоя пошатнуло. Он устоял чудом. Сознание заволакивал туман. Язык Поттер скользнул по его нижней губе, и Малфой ощутил, как мир разрушается вокруг него, уступая проникнувшему в легкие аромату цитрусовых, прикосновению кудряшек к щеке, теплу ее тела, прижимающегося к его. Секундное оцепенение сменилось острым приливом жара. Сердце ударилось в грудину и подпрыгнуло к горлу. Горячие мурашки скользнули по внутренней стороне шеи, и у Малфоя потемнело в глазах. Рвано выдохнув, он схватил Поттер за талию, прижимая ближе, и сдался, проталкивая язык в ее рот. Малфой закрыл глаза. Ему показалось, что он летит в бесконечную черную пропасть, и ему было плевать. Он хотел лететь туда всем сердцем. Поттер задыхалась. Малфой слышал ее сдавленные вдохи и выдохи, и наслаждался каждым чертовым звуком. Ее пальцы требовательно комкали мантию на его плечах. Она подняла руку и запустила пальцы в его волосы, и Малфой почти зарычал в ее рот. Вскинув руку, он пропустил сквозь пальцы черные кудри, и ощущение на подушечках оказалось такое острое, что у него перехватило дыхание. Мерлин, как приятно. Он так давно хотел снова ощутить это. Хотел запустить пальцы в ее волосы. Хотел вдохнуть полной грудью ее аромат. Хотел прижимать ее ближе. Еще ближе. Настолько, насколько это возможно. Его хватка на талии Поттер усилилась. Хотелось вцепиться в нее сильнее. Хотелось касаться ее сразу везде. Охватить побольше участков тела. Забраться под чертову блузку, ощутить бархатную кожу, оставить на ней следы. Сознание отключилось окончательно. Малфой с нажимом провел ладонью по ее пояснице и опустил руку, стискивая ягодицы Поттер. Она шумно выдохнула и потерлась о него бедрами. Он чуть не задохнулся. Напряжение становилось невыносимым. Он так сильно хотел ее прямо здесь, сейчас, без мыслей о последствиях и всем дерьме, через которое они прошли, что становилось физически больно. Продолжая жадно целовать ее, он двинулся на Поттер, оттесняя ее к стене. Вторая рука автоматически скользнула к ее затылку, не позволяя ей удариться головой о стену. Поттер этого словно не замечала. Она стискивала его волосы, потиралась грудью о его грудь и комкала его мантию на плече. Она отвечала на поцелуй так жадно, словно скучала по этому не меньше Малфоя. Словно хотела его сейчас не меньше. Эта мысль оказалась невыносимой. Малфой рвано выдохнул и, вжимая ее в стену, опустил руку. Пальцы коснулись края юбки, забираясь под ткань. Ощущение горячей кожи на подушечках пальцев плавило вены, заставляя кровь нестись быстрее. Сердце колотилось так, что за грудиной разливалась боль. Губы Малфоя соскользнули к подбородку Поттер и, оставляя влажную дорожку, переместились к шее. Она запрокинула голову и выгнулась навстречу. Малфой дернул воротник ее блузки, жадно пытаясь достать еще больше голой кожи. Его губы скользнули к углу между шеей и плечом, и зубы зацепили нежную кожу, а пальцы с силой сжались на внутренней стороне бедра. Из Поттер вылетел сдавленный стон. Яркий, острый, такой глубокий, что у Малфоя заложило уши. Он прижался к ней еще сильнее. Бедра дергались бесконтрольно, потираясь о ее тело, пытаясь с каждым толчком усилить трение. Он просто не мог остановиться, а Поттер вцепилась в его волосы с такой силой, что на мгновение стало больно. Осознание пронеслось секундной отрезвляющей вспышкой, когда Поттер наклонила голову и зацепила губами его ухо. Малфой застыл. Тяжело дыша и едва соображая, что происходит, он замер. Сил отпустить ее бедро или перестать вжимать Поттер в стену не было. Приходилось и так тратить слишком много, чтобы просто не поднять руку, не дотянуться до края ее белья. Поттер требовательно дернула бедрами, почти сводя его с ума. Малфой сильнее сжал ее и низким грубым голосом выдохнул: — Стой, Поттер. Давай уйдем отсюда. Он поднял голову, перехватывая ее пьяный затуманенный взгляд. Темный и безумный, такой жадный, что внутри разлилось что-то горячее и мрачное. Спокойно. Она заслуживает большего, чем внезапный быстрый секс в коридорах. Они оба заслуживают, чтобы все было иначе. Поттер моргнула. У нее дернулись губы, а потом она вцепилась в запястье Малфоя, не позволяя ему убрать руку из-под юбки. Она мотнула головой и сиплым, непривычным голосом пробормотала: — Нет. Я не могу ждать. Мы ждали чудовищно долго. У Малфоя заложило уши. Его словно швырнули в раскаленный песок. Мысли вытеснились из сознания одним звуком голоса Поттер, сбившимся дыханием и чертовыми словами, которые отдавались в черепной коробке набатом. Сопротивление рухнуло, не успев толком закрутиться. Он опустил голову, вцепляясь губами в ее шею. Пальцы Поттер снова стиснули его плечи. Она комкала его рубашку и кусала губы, пряча уже готовые срываться с языка звуки. Малфой понял, что тонет окончательно. Поттер двигалась ему навстречу жадно и хаотично, отказываясь остановиться и требуя больше с каждой проклятой секундой. Кто он такой, чтобы отказывать ей? Мерлин, нет, на такое он никогда не сможет пойти. Прикусив ее кожу на плече, он двинул руку вверх, плотнее обхватывая внутреннюю сторону бедра. Пальцы дотянулись до края ее белья, аккуратно поглаживая ткань, но не переступая черту. Поттер задыхалась в его руках, и Малфой вскинул вторую руку, дергая пуговицы на ее блузке, чтобы открыть себе еще больше доступа к ее коже. Одного взгляда на алые кружевные чашечки хватило, чтобы он потерял все подобие контроля. Сердце запнулось и заколотилось с такой скоростью, что Малфой на мгновение подумал, что просто умрет. Жар разливался по телу, мешая здраво мыслить и отдавать малейший отчет своим действиям. Пальцы двинулись вверх, и сквозь ткань на подушечках ощутилась влага. Малфой сдавленно выдохнул и вцепился губами в ее грудь. У него потемнело в глазах от ощущения, как ткань белья липнет к коже. Он едва подавил желание вытащить руку из-под юбки Поттер и поднести пальцы к губам. Поттер вздрогнула и качнула бедрами, теряясь в его хаотичных поцелуях. Она когтила его плечи уже почти болезненно и задыхалась. Малфой вслушивался в ее сбивчивое дыхание и чувствовал, как рассыпается на части от этих звуков. Ему хотелось слышать больше, хотелось растянуть этот момент в дурную бесконечность. Он так долго не ощущал этого. Он так давно хотел коснуться ее снова. Он так скучал по ней, Мерлин милостивый. Слишком сильно, чтобы просто вынести это. Поттер издала резкий выдох и опустила голову, когда язык Малфоя скользнул над кружевными чашечками. Ее лицо уткнулось в его затылок, и она шумно втянула носом воздух. Малфой довольно хмыкнул, наслаждаясь ответами ее тела. Он чувствовал, как она дрожала. Он ощущал каждое требовательное покачивание бедер, каждый вздох, каждое движение ее пальцев по его плечам. Малфой был готов поклясться, что еще пара мгновений, и она начнет умолять его. Разве он мог допустить, чтобы золотая гриффиндорская девочка так унижалась? Сдавшись, он отодвинул край ее белья и скользнул внутрь двумя пальцами. От ощущения жара на коже тут же заложило уши. Поттер вскрикнула, и Малфой почувствовал, как звук эхом разнесся по черепной коробке. Он хотел замедлиться, но ничего не выходило. Поттер дергала бедрами, терлась о него грудью и задыхалась, и Малфой просто не мог остановиться. Он быстро двигал пальцами, наслаждаясь ее реакцией, пока большой аккуратно выводил дразнящие круги. Поттер сорвалась на стон. Низкий, протяжный, от которого у Малфоя скрутило мышцы и кровь усиленно толкнулась по венам. Затуманенное сознание ухватилось за далекую абсурдную мысль — они в школьном коридоре, после отбоя, Мерлин знает, кто может пройти, а Поттер уже почти кричит, пока он хаотично двигает пальцами. — Тише, Поттер, — мазнув языком по ее уху, сипло выдохнул он, продолжая доставлять ей удовольствие. — Тише. Она его словно не слышала. Малфой чуть отстранился, пытаясь заглянуть в ее лицо, и тут же выпал из реальности. Одного взгляда на нее хватило, чтобы понять, что она его не слышит. Ей все равно. Щеки раскраснелись, в изумрудных радужках растворились даже намеки на связь с реальностью, длинные черные ресницы дрожали, пряча затуманенный взгляд. Отголоски здравого смысла дернули вторую руку Малфоя наверх. Он бы никогда так не сделал. Он хотел слышать каждый чертов звук. Хотел бы запомнить их и вспоминать каждый раз, когда снова решит, что оставить ее — хорошая идея. Но Малфой все равно прижал ладонь к ее рту, заглушая звучные стоны. По телу рассыпалась дрожь, когда от нового стона по коже разошлась вибрация. Ощущение ее губ на его ладони только сильнее сводило с ума. Малфою казалось, что он разваливается на чертовы куски. Движения пальцев становились безумными. Толчок за толчком, он не мог остановиться и не хотел, пока не ощутил, как Поттер сжимается вокруг его пальцев, все ее тело вздрагивает, а потом резко расслабляется. Он успел подхватить ее за талию, не позволяя дрожащим ногам опустить ее на пол. Поттер тяжело дышала и смотрела сквозь него, хаотично цепляясь за его плечи и все еще задыхаясь. Малфой совершил последнюю критическую ошибку. Он посмотрел на нее. Увидел ее раскрасневшееся лицо, дрожащие губы, безумный темный взгляд. Заметил, как пара кудряшек выбилась на лицо. Почувствовал, как пылают ее щеки. Ему стоило отвести ее куда-нибудь хотя бы теперь, но он уже не мог остановиться, а Поттер не делала это решение проще. Словно ощутив его секундное колебание, она прижалась к нему ближе и вцепилась в воротник его рубашки, дергая на себя. Малфой сдался за мгновение. Он никогда не мог сопротивляться ее напору, а сейчас, когда Поттер так сдавленно и часто дышала, когда так требовательно тянулась к нему, у него не осталось ни единого шанса. Он коснулся губами ее шеи и подхватил под ягодицы, приподнимая и прижимая к стене. Она шумно выдохнула и провела ноготками по задней поверхности его шеи. Чертова ведьма. Маленькое безобидное прикосновение запустило поток искр в его сознании, лишая рассудка. Малфой прижался к ней сильнее, а она с готовностью обхватила ногами его талию, подпуская ближе. Он задохнулся. Трение даже сквозь одежду сводило с ума, распускало волны удовольствия по телу и выкручивало мышцы. Поттер вцепилась одной рукой в его плечи, помогая удерживать ее, а второй скользнула вниз. Когда Малфой ощутил, как она потянулась к ремню его брюк, он окончательно растворился в реальности. Коридоры, обстоятельства и все лишние мысли больше не имели значения. Осталась только Поттер, ее округлые ягодицы и запах, который заполнял его легкие. Ее чертов аромат, от которого кружилась голова. Малфой позволил ей расстегнуть его брюки, но не стал ждать больше ни секунды. Как только она приспустила их, он перехватил ее руку, возвращая на свое плечо, и подступил еще ближе, вжимая ее в стену. Сердце лихорадочно колотилось в грудной клетке. Хотелось только одного: поскорее ощутить ее тепло, стать так близко, насколько это возможно. У него не осталось сил ждать ни мгновения. Скользнув ладонью под юбку, Малфой сдвинул в сторону ее белье и дернул бедрами вперед. От первого толчка заложило уши. Поттер вскрикнула и выгнулась в его руках. Ее ноги сильнее обвились вокруг его талии, и она дернула бедрами в ответ, распуская по коже волну горячих мурашек. Малфой стиснул зубы, прикусив ее шею. Поттер выгнулась навстречу, а он снова качнул бедрами. Жар разливался по телу острыми яркими волнами, плавя мысли и заставляя ускоряться. Толчки становились резкими и хаотичными. Звуки, вылетавшие из Поттер, смешивались с влажными шлепками, и Малфой ненавидел себя за то, что собирается сделать, но где-то на задворках сознания внутренний голос велел ему поднять руку и снова зажать ладонью ее рот. Она не возражала. Малфой терялся в безумном ритме, вбиваясь в нее все сильнее. Ее грудь вжималась в его, и вибрация на его ладони от ее стонов только распаляла закручивающееся удовольствие. Мерлин, он готов был поклясться, что ему никогда прежде не было так хорошо. Никогда. Но он знал, что с Поттер думает так каждый чертов раз. Она задыхалась в его ладонь и царапала его плечи, дергала бедрами навстречу и выгибалась, отзываясь на каждое движение. Малфой чувствовал, что напрочь теряется в моменте. У него кружилась голова. Губы жадно вцеплялись в ее кожу, и язык скользил по ее шее. Мир исчезал, оставляя только поглотившие все влажные звуки, горячие поцелуи и ощущение ее кожи на его коже. Малфой закрыл глаза, яростно толкаясь бедрами вперед, и позволил себе отпустить контроль. Ничто не имело значения, кроме Поттер в его руках, и он не собирался жалеть об этом.***
Мне нужно мгновение. Одна чертова секунда после того, как Малфой в последний раз дергает бедрами. И он дает мне его. Малфой утыкается лбом в мой лоб и медленно выдыхает. Я пытаюсь привести дыхание в норму, но это бесполезно. Его ладонь соскальзывает с моих губ, а вторая рука все еще стискивает мои ягодицы, и я только сейчас чувствую, как сильно его пальцы впиваются в кожу. Аккуратное движение помогает мне встать на ноги. Малфой делает крошечный шаг назад. У меня дрожат колени, и он придерживает меня за талию, не позволяя рухнуть на холодный пол, но я все равно медленно сползаю по стене, опускаясь на корточки. В голове звенит от расползающейся тишины. Пальцы дрожат, но я застегиваю блузку. Поднимать голову страшно, но я все равно слышу, как Малфой застегивает брюки. Не понимаю, что со мной происходит. Внутри пульсирует и переплетается несочетаемое. Полное всепоглощающее удовольствие, штиль после чудовищной бури и страх. Он заползает в сознание черной кляксой и растекается по черепной коробке, омрачая отголоски наслаждения, все еще омывающие тело. Я знаю, что должна посмотреть на Малфоя. Знаю, что должна что-то сказать. Я буквально вынудила его. Я прекрасно понимала, что делаю, прекрасно знала, что он не сможет сопротивляться, что я пользуюсь тем, насколько сильно мы оба в этом нуждались. Вины внутри нет, но я должна что-то с этим сделать. Только у меня нет сил. В голове пусто. И мне страшно, что он сейчас просто развернется и уйдет, оставив меня в чертовом коридоре с хаосом на голове и в мыслях. И будет прав. Малфой имеет полное право так поступить. Я заслужила. Шелест мантии рядом заставляет сжаться. Я закрываю глаза, как последняя трусиха, но ничего ужасного не происходит. Сердце вздрагивает и пропускает удар, когда длинные горячие пальцы обхватывают мою ладонь и тянут наверх, вынуждая подняться. Я послушно встаю и бросаю взгляд на Малфоя всего на мгновение. Этого хватает, чтобы облегчение окатило волной. На его лице нет ни сожалений, ни сомнений. Он выглядит таким умиротворенным, словно разделяет мое состояние, словно ему тоже нужен был приют в бесконечном урагане, в который мы оба попали и не желали выходить. Когда он легонько тянет меня за собой, я просто следую за ним. Никаких вопросов, никаких сомнений. Мне плевать, куда он меня ведет. Я пойду в любом случае, потому что больше не могу с этим бороться. Коридоры сменяют друг друга, и в них нет ни звука, кроме нашего все еще сбившегося дыхания и тихих шагов. Я готова раствориться в этом моменте. Пальцы Малфоя стискивают мою ладонь, и теплое, почти нежное прикосновение рассылает по телу легкость. Я хочу, чтобы мы шли вечно. Хочу, чтобы все это никогда не заканчивалось. Чтобы не нужно было возвращаться в реальность и встречаться со всем, что происходит. Когда мы оказываемся на восьмом этаже и стена перед нами вздрагивает, превращаясь в дверь, я не могу сдержать облегченный выдох. Выручай-комната — это хороший знак? Если бы он хотел уйти и сделать вид, что ничего не произошло, он бы не привел меня сюда, да? Я осторожно ступаю за Малфоем и улыбаюсь. Комната выглядит, как та, в которой мы провели остаток прошлого курса, когда я варила зелье. Здесь все такое знакомое, но в то же время теперь совсем чужое. Не могу поверить, что когда-то мы сидели за этим круглым деревянным столом втроем и просто… хорошо проводили время, пока варилось зелье? Все это словно было в другой жизни. Я не готова встретиться с этими воспоминаниями, но у меня нет выбора. Я тяжело сглатываю и медленно выдыхаю. Столько всего произошло после того, как мы встречались здесь в последний раз. Столько всего, что в груди болезненно ноет, а волна вины, стыда и паники омывает с ног до головы, заставляя застыть. Малфой молча проходит в комнату и идет к шкафу. Он двигается так уверенно, что я невольно улыбаюсь. Все это действительно было. Когда-то в предыдущей жизни мы действительно провели здесь кучу времени вместе. Он много раз видел, как я уговариваю Выручай-комнату подбросить нам бутылку огневиски, потому что сейчас Малфой целенаправленно хлопает дверцей шкафа, открывая и закрывая его. Следя за его уверенными действиями, я осторожно добираюсь до стола и опускаюсь за него. На столешнице все еще стоит пара пробирок. Я могла бы потрудиться и убрать их, но даже не подумала об этом. Сейчас я просто смотрю на них, медленно проваливаясь в воспоминания о счастливых днях. Почему тогда я не понимала, как хорошо мы проводим время? Почему находились какие-то совершенно идиотские причины для ссор? Мерлин, это так глупо. Я вздрагиваю от шума и поднимаю голову. Малфой опускает на стол два бокала, откупоривает бутылку огневиски, разливает и подталкивает один бокал ко мне. Я благодарно киваю и перехватываю его, сделав уверенный глоток. Малфой опускается за стол напротив и тоже отпивает огневиски. Я бросаю на него короткие взгляды, словно не имею права смотреть. Платиновые волосы в беспорядке, созданном моими руками, воротник рубашки сбит, галстук съехал, а на лице совершенно непроницаемое выражение. Я не могу понять, о чем он думает, зато замечаю крошечную ссадину в уголке рта, и внутри скручивается вина. Это наверняка сделал его отец. Мерлин, у меня в голове не укладывается. Как такое может происходить с родителями? Я всегда знала, что слизеринские семьи ненормальные, но настолько? Это слишком. Порывисто отведя взгляд, я подхватываю со столешницы брошенную когда-то пачку сигарет и закуриваю, концентрируясь на острых царапающих глотку вдохах. Щелчок зажигался подсказывает, что Малфой тоже закуривает. Тишина почти звенит. Она такая ощутимая, что я, кажется, могу потрогать ее руками. Докурив, я тушу сигарету и делаю еще один глоток огневиски. Слова собираются в голове и разбегаются. Я не могу заставить себя сказать хоть что-то. Отставив бокал, я набираю в грудь побольше воздуха и тихо, почти беззвучно выдыхаю: — Прости. Мне не стоило так говорить. Все это время. Мне не стоило так говорить про тебя и твоего отца. Я сверлю взглядом столешницу и сжимаюсь, но никакого ответа нет. Вообще ни звука. Я жду так долго, что молчание начинает действовать на нервы. Не выдержав, я медленно поднимаю голову и тут же сдавленно выдыхаю. Серый взгляд сверлит мою фигуру, не отрываясь. У Малфоя такое лицо, словно он увидел мертвеца. У меня сжимается сердце, когда я замечаю в серых радужках отголоски боли и вины. Поняв, что я тоже смотрю на него, Малфой медленно выдыхает и, не отводя взгляд, тихо и раздельно спрашивает: — Он успел сделать тебе что-нибудь? Я почти задыхаюсь, услышав его голос. Треснувший, каждый звук пропитан такой виной и ужасом, что становится физически больно. В голове снова вспыхивают сцены из кабинета Люциуса. Я кусаю губу и пытаюсь собраться с мыслями. Я знаю, что Малфой ждет ответ, но не могу сообразить, какой из них будет честным. Годрик, к черту. Я знаю, о чем он спрашивает. Мы, кажется, оба все прекрасно понимаем. Незачем притворяться. Мы и так недоговаривали друг другу столько, что это в итоге разрушило нас обоих. Нужно прекратить. Я опускаю взгляд и медленно качаю головой: — Нет, — облизнув губы, я почти не вздрагиваю, когда из Малфоя вылетает звучный облегченный выдох. Заставив себя снова поднять голову, я смотрю на его лицо и спрашиваю еще тише. — Ты знал? Как только вопрос соскальзывает с языка, у меня вздрагивают губы. Я быстро выдыхаю, пытаясь избавиться от вспыхивающих в сознании воспоминаний. У Малфоя дергается щека. Он поднимает голову, метнув на меня полный ужаса взгляд, и шипит: — Что он поведет себя с тобой именно так? Мерлин, Поттер, конечно, нет. Я бы никогда… — он медленно выдыхает. — Я бы никогда не оставил тебя там, если бы предполагал. Что-то в груди вздрагивает, но я не могу понять, что именно чувствую. От одного вида Малфоя, такого растерянного, такого виноватого, становится тошно. Это все не его вина. Я не должна была, но каждым своим ядовитым словом только усиливала ее. Мерлин, я просто идиотка. Я не успеваю выпалить извинения. Малфой тяжело вздыхает и отрешенно качает головой, тихо добавляя: — Но я знал, что от него можно ожидать чего угодно. Я просто не подумал. Не приложил достаточно усилий, чтобы предположить такое. От его хрустящего голоса закладывает уши. Я вскидываю голову и свожу брови, умоляюще протягивая: — Не надо, Малфой, пожалуйста. Это не твоя вина. Нельзя просто взять и предположить такое про своего отца. Нельзя. Это не нормально. Он смотрит на меня так долго, что мне становится не по себе. Я опускаю голову, только тогда Малфой тихо отзывается: — Как и все, что с ним происходит. Он не нормальный. Волна вины внутри захлестывает. Я не понимаю, что ответить. Не понимаю, что сказать. Мне так хочется утешить его, прикоснуться, сказать, что все в порядке, но я чувствую себя так, будто не имею права. Блейз прав. Как я могла не замечать все это время? Как я могла просто быть рядом так долго и не понять, что в его семье происходит что-то ужасное? Почему я была такой слепой? Я просто сконцентрировалась на своих проблемах и не обращала внимания на все остальное. Медленно выдохнув, я поднимаю голову и, сделав глоток огневиски, тихо спрашиваю: — Почему ты не рассказывал мне? Годрик, идиотка. Я не хотела, чтобы вопрос звучал как обвинение. Я вообще не уверена, что имею право говорить об этом, но вопрос уже слетел с языка, и я виновато вжимаю голову в плечи. Взгляд мечется от лица Малфоя к столу и обратно. Он мрачно усмехается, покачав головой, а потом смотрит куда-то за мое плечо и криво усмехается: — Чтобы не портить впечатление. Сомневаюсь, что ты хотела бы знать о таком. У меня сжимается сердце. Это нечестно. Он не может так говорить. Я знаю, все было сложно. Мы оба пытались спрятать столько всего, что в итоге просто потонули в волнах лжи и недосказанности, но я никогда не пыталась спрятать от него что-то, что могло бы испортить впечатление обо мне. Ему тоже не следовало. Медленно выдохнув, я облизываю губы и заставляю себя посмотреть на Малфоя. Он такой бледный и измученный, что на мгновение мне кажется, что лучше ничего не говорить и закрыть эту тему, но месяцы тишины и недосказанности вытягивают из меня ответ: — Я бы хотела знать о таком. Это важно, — тяжело сглотнув, я добавляю почти шепотом. — Я бы хотела знать о том, что причиняет тебе боль. У Малфоя дергается уголок рта. Кривая ухмылка едкая и ненатуральная. Он смотрит на меня, сощурившись, и я готова к очевидному ответу за пару секунд до того, как он процеживает: — Зачем, Поттер? — Малфой дает мне десяток секунд, чтобы прервать его и не позволить это сказать, но я молчу, и он выдыхает. — Чтобы проще было ударить посильнее? Я заслужила. Каждым своим идиотским словом про него и его отца. Про то, что они похожи. Мерлин, мой неконтролируемый язык всегда был моей основной проблемой, но я никогда не хотела причинять боль тем, кто мне дорог. Только не так. Я бы сделала все, чтобы забрать назад каждое свое гадкое слово, но я не могу. Остается только попытаться доказать Малфою, что я не хотела. Медленно выдохнув, я отвечаю одними губами: — Нет. Чтобы облегчить. Он вздрагивает, словно я его ударила. Я резко выдыхаю, наблюдая, как он поднимает голову. Серый взгляд вцепляется в мое лицо. Малфой смотрит на меня так долго, что от тишины закладывает уши. В нем столько всего одновременно. Жуткая оглушающая уязвимость, сомнения, недоверие, растерянность, обида. Мерлин, нельзя испытывать сразу столько всего. Малфой размыкает губы и тихо выдыхает: — Облегчи. Я застываю. Пальцы вздрагивают. Ноготки ударяют по стенкам бокала. Из меня вылетает сдавленный выдох. Я смотрю на Малфоя, ошарашенная и растерянная, а в его взгляде столько надежды, что внутренности скручивает в тугой колотящийся узел. Малфой моргает, пряча правду во взгляде, и смотрит на меня теперь так, словно всем своим видом показывает, что такая задачка мне не под силу. Не знаю, что со мной происходит. Мысли в голове не формируются. Я понятия не имею, что могу сказать и сделать, и просто размыкаю губы. Слова стекают с языка сами: — Я скучала. Ужас стискивается на горле ледяными пальцами, когда я осознаю, что сказала. Дыхание спирает. Я опускаю взгляд в стол. Смотрю на бокал с огневиски, но не могу даже опрокинуть его. Сижу и жду так, словно только что подписала себе смертный приговор. Правда оглушает. Вечность застывает в комнате. Я слышу, как Малфой выдыхает. Я сама это сделала. Снова вложила ему в пальцы палочку, прицелилась в себя и почти начертила формулу убивающего заклинания. Ничего нового. Ему остается только выдохнуть заклинание. Голос Малфоя, низкий и хриплый, разбивает тишину и врезается в сознание осколками: — Я тоже скучал, Поттер. Больше, чем можно представить. На мгновение в глазах темнеет. Я вскидываю голову, уставившись на Малфоя. Губы пересыхают, и я спешно облизываю их, сдавленно выдохнув. Малфой смотрит прямо на меня. Серый взгляд вцепляется в мое лицо, не двигаясь. Я пытаюсь отыскать в нем хотя бы крошечный намек на обман, найти отражения сомнений, манипуляций, провокаций, но там нет ничего, кроме чистой неприкрытой уязвимости. Мерлин милостивый. У меня перехватывает дыхание. Уши закладывает. Я тяжело сглатываю и раскрываю рот, но с губ не слетает ни звука. Я просто не могу придумать, что сказать. Мысли в голове путаются и переплетаются, мешая выдать хоть какой-то адекватный ответ. Когда мой голос, хрустящий, надломленный, заполняет комнату, я вздрагиваю, даже не понимая, что я действительно это говорю: — Мне жаль, что я не была рядом, Малфой. Я хочу все исправить. Хочется влепить себе пощечину. Большую чушь сложно представить. Я прикусываю кончик язык и мысленно умираю, ожидая насмешек, издевок и справедливых обвинений. Нечего исправлять. Приди в себя. Никому это не нужно. Мы столько раз все ломали, что это уже не починить. Все разрушено до основания. Ничего не осталось. Нельзя просто попросить все исправить и надеяться, что все заработает по щелчку пальцев. Взгляд Малфоя неторопливо скользит по мне. Я так жадно ищу на его лице издевку, что все-таки замечаю насмешку. Только она такая изломанная, болезненная и горькая, что становится трудно дышать. Малфой наклоняет голову к плечу и тихо уточняет, не отрывая от меня взгляд: — Думаешь, можно что-то исправить? — справедливый вопрос. Заслуженный. Я ждала именно его, но не успеваю провалиться в вину и отрицание. Малфой добавляет быстрее. — Думаешь, ты сможешь простить меня за все, что я сделал? Так внезапно, что меня на мгновение оглушает. Я просто смотрю на него, хлопая глазами, и не могу выдавить ни звука. За грудиной что-то пульсирует и тянет. Легкие сжимаются, и в горло толкается колючий ком. Я не должна. И он не должен. За такое не прощают. Такое просто нельзя прощать. Только в глубине души я прекрасно знаю, что голос разума бессилен. Правда вырывается из меня сдавленным полушепотом: — Уже простила, Малфой. Всегда прощаю. У него вздрагивают губы. Быстрое, едва заметное движение, но такое непривычное, такое честное, что я растерянно выдыхаю. Серый взгляд мечется по моему лицу. Теперь Малфой выискивает признаки обмана, но он их не найдет. Не в этот раз. Не тогда, когда я ни на мгновение не сомневаюсь в том, что говорю. Его потерянный взгляд с отголосками забитой надежды вытаскивает из меня слова. Я размыкаю губы и просто не могу остановиться, позволяя всему, что лежало между нами месяцами, заполнить комнату сдавленным шепотом: — Я тоже ошибалась, Малфой. Я сделала не меньше идиотских вещей, — облизнув губы, я мотаю головой и сжимаю кулаки, заставляя себя продолжать без попытки что-то утаить. — Все, что я делала, я делала из глупой бессмысленной попытки забыть тебя. Я просто… Мерлин, это бесполезно. Ничего не помогало. Никогда. Поток эмоций сдергивает меня со стула, поднимая на ноги, и я уже не могу замолчать, говоря все быстрее. На глаза почти наворачиваются слезы, но я часто моргаю, отгоняя их, и продолжаю: — Я не могу с этим бороться. Это бессмысленно. Я не хочу с этим бороться, — признание слетает с губ, уничтожая и без того рушащуюся плотину внутри. Я задыхаюсь, продолжая выпускать накопившиеся слова. — Все это не имеет значения. Все это дерьмо, которое постоянно встает между нами. К фестралам его. К фестралам все это, — я тяжело сглатываю и мотаю головой. — Важно только то, что нас тянет друг к другу. Этому невозможно сопротивляться. Я знаю, ты тоже это чувствуешь. Это невозможно отрицать. Я не позволю ничему это разрушить. Тишина повисает такая яркая, что я не могу ее выносить. Закрыв глаза, я продолжаю, просто чтобы не слышать ее: — Если ты сможешь простить меня за все, что я натворила, — я останавливаюсь, не договорив. — Прости. Мерлин, прости меня за все, — у меня дрожат губы. Контроль над языком утрачен полностью. Я не могу перестать бормотать, не могу адекватно формулировать мысли, не могу прятать то, что копилось внутри так долго. — Не было ни дня, когда бы я ни думала о том, сколько всего натворила. Мерлин, мне так жаль. И Рой… Я задыхаюсь, ощутив, как на мою талию ложится горячая ладонь. Я распахиваю глаза, тут же замолчав. Малфой оказывается вплотную ко мне. Его взгляд неотрывно следит за моим лицом, и я не могу дышать. Он такой темный, такой честный, что тело отказывается слушаться. Легкое движение его подбородка заставляет сердце в груди сжаться. Малфой выдыхает тихо, почти беззвучно: — Поттер, — от его голоса вдоль задней поверхности шеи разбегаются мурашки. Я едва понимаю, что он говорит, полностью проваливаясь в мягкие бархатные звуки, а Малфой продолжает. — Тебе не за что извиняться. Это полная чушь. Это ложь, и мы оба это знаем. Я готова поспорить. Я хочу поспорить, но Малфой касается пальцем моих губ, не позволяя мне издать ни звука, и тяжело сглатывает, продолжая: — Это я толкал тебя на все эти глупости. Это я сделал с нами. С тобой, — я мотаю головой, но его палец на моих губах заставляет застыть. Подушечка легко соскальзывает, повторяя контур нижней губы, и Малфой тихо добавляет. — Но я больше не буду. Никогда. Обещаю. Я сдавленно выдыхаю, уставившись на него. Он не прав. Он ошибается. Я не должна верить. Я должна сделать хоть что-то, но я просто смотрю на него, растеряв уверенность во всем. Мне плевать, если это очередной виток лжи между нами. Мне плевать, что я хочу поспорить. Я не могу выдавить ни одного чертового звука. Все, чего я хочу, смотреть, как его взгляд скользит по моему лицу, и видеть в серых радужках собирающийся туман. Чувствовать, как его большой палец скользит по контуру моих губ. Слышать, как сбивается его дыхание от этого прикосновения. С меня хватит. Я устала воевать. Ладони Малфоя обхватываю мои щеки, и я задыхаюсь. Его руки такие горячие, что кожа тут же вспыхивает. Взгляд оставляет на моем лице физически ощутимые следы. У него вздрагивают брови. Я вижу, как все мысли растворяются в тумане в его глазах. Он наклоняется так медленно, что у меня замирает сердце. Оно не начинает биться, пока его губы не касаются моих. Медленно, аккуратно, почти нежно. Он целует меня так, словно это не сводит нас двоих с ума. Словно мы нормальные. Словно мы можем делать все это нормально. Можем просто наслаждаться друг другом, а не подталкивать друг к друга за чертову грань каждый раз, когда оказываемся рядом. Его язык проскальзывает в мой рот, двигаясь аккуратно, почти нежно, и я сдавленно выдыхаю, прикрыв глаза. Мои руки безвольно вцепляются в его плечи, и я прижимаюсь ближе, отвечая на поцелуй. Пальцы добираются до его волос и путаются в них. Мерлин, я так скучала по этому ощущению. По тому, как на подушечках отдаются гладкие мягкие пряди. По тому, как его дыхание сбивается, когда он целует меня. По тому, как быстро все выходит из-под контроля, когда мы перестаем сдерживаться. Малфой все еще сжимает мои щеки. Его пальцы цепляются за кудряшки на моем лице, поглаживая, и он наступает на меня, оттесняя назад. Я послушно шагаю, даже не пытаясь понять, куда мы двигаемся, но он вдруг отстраняется, вырвав из меня разочарованный обиженный выдох. Серый взгляд скользит по моему лицу медленно и внимательно, словно Малфой пытается отыскать там сомнения или страхи. Я просто смотрю на него, перестав думать обо всем. Плевать. Мне просто плевать на все, что будет происходить, если он будет рядом. Это единственное, что я знаю наверняка. Единственное, в чем я абсолютно уверена. Его большой палец поглаживает мой подбородок. Малфой наклоняется, заставив меня приподнять голову, и тихо произносит: — Все будет по-другому, Поттер. Ты заслужила гораздо большего. Я тебе обещаю. Когда слова слетают с его языка, что-то внутри окончательно надламывается, разбивая все выстроенные стены, все преграды, все сдерживающие механизмы. Я должна спросить, о чем он. Должна разобраться, что происходит в его голове. Должна не просто поверить и решить, что мне нравится, как это звучит, а все проверить и убедиться, но я не успеваю. Вопрос просто не слетает с моего языка, застряв в глотке. Малфой наклоняется, снова врезаясь в мои губы, но на этот раз в поцелуе не остается ни намека на спокойствие. Он сталкивается языком с моим языком, прикусывает мою нижнюю губу и сжимает мою талию так, что я шикаю от секундной вспышки боли, но ее тут же вымывает из сознания волна удовольствия. Малфой наступает на меня, и я слепо куда-то шагаю, пока колени не врезаются в край дивана. Я испуганно выдыхаю и обваливаюсь на него, но Малфой аккуратно перехватывает меня, не позволяя упасть, а аккуратно укладывая. Секундный перерыв от поцелуя не дает собраться с мыслями и сказать что-то. Малфой наклоняется ко мне через мгновение. Его губы вцепляются в мои жадно и отчаянно. Его ладони скользят по моему телу с яростным нажимом. Так быстро, что я не понимаю, где они. Сознание просто не успевает уцепиться за мгновение. Он гладит мои бедра, задирает юбку, сжимает талию и поднимает руки к груди. Я инстинктивно раздвигаю ноги, чтобы ему было удобнее прижиматься ко мне еще ближе, и сбивчиво дышу в поцелуй, обхватывая его плечи. Сознание ускользает. Губы Малфоя спускаются к моему подбородку и ниже, оставляя влажную дорожку поцелуев и укусов на шее. Слишком медленно. Слишком горячо. Слишком приятно. С губ срывается тихий стон. Пальцы Малфоя расстегивают блузку. Я едва понимаю, что происходит. Выгибаюсь навстречу его прикосновениям и впиваюсь зубами в нижнюю губу, когда он проводит языком по моей ключице. Мне так жарко, что хочется стянуть с себя остатки одежды, но я только комкаю рубашку на плечах Малфоя. Его губы спускаются с шеи, дразняще касаясь кожи над кружевом. Я выгибаюсь, пытаясь оказаться еще ближе. Малфой стягивает кружевные бретельки, но не оставляет мне ни секунды на смущение или сомнения — его губы тут же соскальзывают к груди, вырывая из меня новый стон, сиплый и низкий, будто чужой. Я задыхаюсь, выгибаясь и пытаясь уцепиться за ускользающее сознание. Жар накатывает волнами. По коже расползаются мурашки. От желания сводит мышцы. Я закрываю глаза и проваливаюсь в жадное бесконечное удовольствие, пока его губы двигаются ниже, оставляя влажные пульсирующие следы на животе. Ладонь Малфоя ласково гладит мое колено, а потом он поднимает обе руки по моим бедрам, задирая юбку. Я успеваю только сдавленно выдохнуть, когда он на мгновение отрывается от моего живота и опускает голову. Горячее дыхание касается внутренней стороны бедра. Малфой прикусывает кожу, но тут же проводит по месту укуса языком. Я не могу с собой бороться. Дергаю бедрами ему навстречу, словно не могу терпеть, словно совершенно утратила контроль над своим телом. Так и есть. Я перестаю соображать и могу думать только о том, как сильно хочу, чтобы он продолжал. Его пальцы быстро подцепляют край ткани, будто он может слышать мою немую мольбу. Малфой снимает с меня белье и на мгновение замирает, раздвинув мои колени. Я тяжело сглатываю и распахиваю глаза, нашарив его мутным взглядом. От одного вида его фигуры сводит внутренности, а жар внутри становится невыносимым. Я вижу его лицо. Вижу его взгляд. Вижу, какими глазами он смотрит на меня — потемневшими, безумными, полными жажды и желания. Первый порыв свести ноги и спрятаться умирает, вытеснившись бесконтрольным желанием запечатлеть этот момент в памяти. Одной этой картины хватает, чтобы пульсирующее желание внизу живота закрутилось уже до боли, но через мгновение Малфой наклоняется, касаясь губами пылающей кожи. Я вздрагиваю и обрушиваюсь обратно на диван, перестав даже пытаться контролировать рвущиеся наружу стоны. Они превратятся в сдавленные крики всего через пару минут. Мои пальцы будут путаться в его волосах, и я буду выгибаться навстречу его прикосновениям. Я не знаю, что значит «по-другому», но сейчас я точно уверена кое в чем. Я отпускаю. Все, что было между нами, все, что выстроило между нами новые стены, больше не имеет значения. Я отказываюсь от них окончательно. Все, чего я хочу, — чтобы он был рядом.