ID работы: 8984971

Until the Camellias Wither

Слэш
Перевод
R
Завершён
814
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
528 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
814 Нравится 266 Отзывы 489 В сборник Скачать

4. Nostalgic Nigh

Настройки текста
Примечания:

Что называется связью? Можно ли это увидеть глазами?

***

      — Сэр, старейшины хотели бы провести с Вами совет, — сказал человек, постучав в дверь частной библиотеки.       Уджин оторвал взгляд от книги, изучая мальчика-посланника не совсем человеческими глазами. Его зрачки образовывали небольшие щёлочки. Мальчик избегал встречаться с ним взглядом, стараясь не смотреть дальше, чем в двух футах от того места, где он стоял, как будто контакт с оборотнем мог навлечь на него неприятности. Ким вздохнул, а затем молча встал, возвышаясь над маленьким человеческим мальчиком. Человек нервно сглотнул и поклонился, когда Уджин прошёл мимо него в коридоры академии.       Уджин чувствовал в воздухе запах тревоги этого человека. Обоняние и восприятие эмоций были одним из его даров как оборотня. Хотя, он бы счёл этот дар довольно скучным — в конце концов, он был наполовину животным. И какое животное не сможет почувствовать страх своей жертвы? Он не винит человека за его осторожность. Человек должен быть глупым, если хотя бы немного не боится его. Репутация Уджина была хорошо известна среди всех людей в стране, а не только в Академии. Он был одним из лучших охотников, которые у них были. Он никогда не возвращался домой с задания с пустыми руками. Несмотря на то, что все знали его, а он знал их, Ким предпочитал держаться особняком, что делало его неприступным и холодным. Он был молчаливой, но грозной фигурой среди всех созданий дня.       Однако он вовсе не был злым. Любой, у кого хватило храбрости и который потратил время, чтобы узнать его, согласился бы, что он был одним из самых прекрасных оборотней, живущих в стенах академии. Это говорит о многом, потому что оборотни скорее… агрессивные.       Уджин шёл по коридорам без страха, высоко подняв голову. Он был одет в длинный облегающий военный блейзер, который застёгивался спереди до самых бёдер. Его ноги были обтянуты чёрными брюками, которые позволяли легко передвигаться, и он носил соответствующие чёрные ботинки.       Когда он добрался до покоев старейшин, то кивнул стражникам по обе стороны тёмных двойных дверей. Они сразу же пропустили его. Уджин имел высокий авторитет у старейшин, и поэтому стражникам даже не нужно было спрашивать его имя, прежде чем впустить. Тяжёлые двери захлопнулись за оборотнем, как только он вошёл.       В покоях старейшин было тихо: единственный звук исходил от шагов Уджина, когда он без колебаний вышел на середину комнаты. Комната была большой и совершенно пустой. Она была круглой, возвышаясь на сотни футов. Она была расположена в самом сердце академии, в центре огромного замка, в котором все они живут. В передней части комнаты стояли большие каменные стулья, которые были стратегически расположены в полукруг вдоль границы комнаты. За каждым стулом сидел старейшина, снисходительно глядя сверху вниз на вошедших.       Никто в этой стране не обладает большей властью, чем старейшины. Каждый старейшина представлял определенную расу среди созданий дня. Они создают и вынуждают следовать их правилам. Никто не может пойти против их воли. Их слово — закон.       Уджин поклонился, а затем опустился на одно колено перед старейшинами. Не глядя им в глаза, он покорно склонил голову, ожидая услышать, зачем они его вызвали.       — На этот раз нам нужно, чтобы ты отправился на юг, — сказал ему старший из оборотней. — Ходят слухи, что вампиры охотятся без разрешения. Они нападают и убивают любую расу, особенно эльфов. Это выходит из-под контроля.       Уджин остался на месте, даже не шелохнувшись от этой новости.       — Конечно. Должен ли я задержать тех вампиров, которые поступили неправильно и привести их сюда, чтобы они могли быть осуждены и наказаны вашими превосходительствами?       Ким был лучшим следопытом, который у них был, вундеркиндом среди оборотней. Если кто-то и мог вернуть вампиров без проблем, то это был он.       Глаза старейшины на мгновение вспыхнули раздражением.       — Нет, — сказал он Уджину. — Уничтожь их всех.       Уджин резко вскинул голову в ответ на эту команду. Он поджал губы, но спорить с JYP не стал. Пак Джинён был известен своим вспыльчивым нравом, самый свирепый оборотень среди них всех.       Уджин оставался спокоен.       — А как насчёт вампиров, которые продолжают следовать соглашению? Вампиры, которые не сделали ничего плохого. Что мне с ними делать? — спросил он.       JYP небрежно махнул рукой своему подчинённому.       — Убей их всех. Я не хочу видеть никаких вампиров в этом районе, — сказал он почти скучающим голосом. Как будто убийство сотен невинных существ было для него таким же обычным делом, как ежедневное чаепитие.       — Могу я спросить, почему? — вежливо сказал Уджин. Он ступал по тонкому льду, но ему нужно было как-то высказаться. Он заставил себя подавить лёгкую панику, возникшую в глубине его живота при упоминании о вампирах на юге. Сейчас было не время беспокоиться о таких вещах. Он был в комнате с самыми сильными из всех существ дня. Наверняка кто-нибудь из них заметит его растущее беспокойство, если он не будет осторожен. Оборотень заставил свой разум опустеть.       — Число вампиров растёт. Они полностью истощают своих жертв, поэтому потеряли право жить среди нас, — резко выплюнул старший из магов. Уджин перевёл свои мёртвые глаза на главу магов Ли Сумана.       — Мы верим, что ты не оставишь в живых ни одного вампира. Это приказ, — сказал Уджину старший из эльфов. Ким хотел было усмехнуться. Конечно, Ян Хёнсок сказал это. Будучи главой эльфов, он мог меньше заботиться о любой другой расе, кроме своей собственной. В этом отношении эльфы были эгоистичны. Уджина удивило, что тот даже общался с другими расами, не говоря уже о том, чтобы охотно занимать высокое положение старейшины.       Ким посмотрел на старейшин с невозмутимым выражением лица. Он больше не спорил, во всяком случае, после того, как был отдан приказ.       Он неохотно снова склонил голову в знак согласия.       — Конечно, Ваше Превосходительство. В южном регионе не останется ни одного вампира.       Уджин встал, поклонился в последний раз и вышел из комнаты. Он не выдал ни единого намёка на свои мысли.       Добравшись до своих личных покоев, он тяжело сглотнул, позволив сердцу биться быстро, как трепещущим крыльям птицы.       Нет никакого способа, которым они могли бы узнать.       Он очень осторожен. Он очень умный. Он хорошо обучен.       Уджин расстегнул несколько первых пуговиц своего блейзера и отошёл в другой конец комнаты. Он открыл окно, позволив ветру охладить его разгорячённую кожу. Он должен уехать завтра с охотничьим отрядом. Ему понадобятся одни из лучших оборотней академии. Это может занять несколько дней, убить всех вампиров, возможно, даже неделю. Ему понадобятся припасы и одежда, пища и вода.       Несмотря на длинный список приготовлений, за которыми оборотень должен проследить, он глубоко вдохнул воздух. Ему казалось, что он задыхается при мысли о том, что ему приказано сделать. Почему-то было больно причинять вред невинным существам, даже если они были созданиями ночи.       Они были недопустимыми, ужасными существами, которые наводнили эти земли.       По крайней мере, так им говорят в академии в годы их обучения.       Он посмотрел на серп луны, висящий в ночном небе, его глаза отражали прекрасную сцену над ним. О своей морали он будет беспокоиться завтра. О своих нечистых желаниях будет беспокоиться утром, когда вернётся дневной свет.       Сегодня вечером он позволил своим мыслям блуждать. Обращаясь к луне, он прошептал безмолвную молитву, которую услышит только его сердце. Это была бесполезная молитва, потому что Уджин знает лучше, чем кто-либо другой, какие вампиры живут в южной части страны. Он знает южную область как свои пять пальцев, потому что каждый год в определённый день он посещает юг, где, по слухам, живут вампиры. Тем не менее, он облизал губы и помолился.       Пожалуйста, пусть его не будет в южном регионе.

***

      Чан бежал через лес, стараясь выровнять дыхание, чтобы лучше слышать. Вой волков окружал его, один за другим. Они были совсем рядом, насколько он мог судить. Кто бы ни руководил охотой, он был чертовски хорош. Обычно Чан без проблем избегает оборотней.       Он перепрыгнул через поваленный ствол дерева, пробираясь под нишей из камней и опавших листьев, на мгновение задержавшись в лесу, чтобы сориентироваться. Его глаза мерцали фиолетовым светом с небольшим оттенком зелёного по краям радужной оболочки. Это был результат подарка, который Королева фейри дала ему несколько лет назад. С тех пор его мир стал намного обширнее. Он мог видеть завесы по всей земле, магические карманы, которые ведут в другие места.       Это то, что он искал прямо сейчас. Если бы ему удалось найти завесу, он мог бы спрятаться в ней на несколько часов, пока волки будут его искать. Они уже несколько дней пробирались слишком близко к его территории, поэтому он решил использовать себя в качестве приманки, чтобы увести их подальше от других членов группы. Благодаря удачному стечению обстоятельств, Хёнджин держит их дом хорошо скрытым от охотников на волков. И он знает, что Сынмин будет первым, кто нападёт на них в случае опасности.       Чан в тысячный раз взглянул на ночное небо над головой. Он с огромным облегчением вздохнул, когда увидел, что небо на юго-востоке всё ещё было чистым. Не было видно ни единого облачка, ни одной вспышки молнии. Ночь была такой же мирной, как и несколько дней назад, когда он заметил приближающихся охотников.       Хорошо. Это означало, что Сынмин ещё не был в боевом режиме. При первых признаках шторма Чан побежит прямо к ним, чтобы помочь. До сих пор ему удавалось удерживать всё внимание волков только на себе. Он молился, чтобы они не знали о его клане, его семье. Они уже много лет хорошо скрываются в лесах.       Мужчина немного беспокоился о Минхо. Несмотря на то, что Ли жил отдельно от Чана и других, он был достаточно близко, поэтому его могли обнаружить нежелательные существа дня. Но Чан быстро вычеркнул эту мысль. Минхо был более чем способен справиться сам, особенно с несколькими оборотнями. Нет, волки не посмеют побеспокоить жнеца.       Ну, бывшего жнеца, но дело не в этом.       Чан хотел, чтобы Чанбин вернулся из царства демонов в пустоте. Он мог бы быть неплохой дополнительной помощью, особенно с продолжающейся борьбой. Дневные существа охотятся на ночных всё чаще и чаще, и наоборот. Чану и остальным было очень трудно не попасть в это. Тем не менее, в данный момент у Чанбина своя собственная битва. Он уже пару лет как уехал. Если Чан правильно рассчитал, тот скоро вернётся.       Бан замер в прохладной ночи, услышав какой-то звук в траве, справа от себя. Он напрягся, готовый защищаться.       Он бросил взгляд своих зелёно-фиолетовых глаз на кусты и вздохнул с облегчением, когда увидел, кто появился из-за нескольких гигантских растений.       — Иди сюда, Берри, — прошептал он, издавая цокающие звуки для своего волка. Она быстро подошла к Чану, легко ступая. Она смотрела на Чана умными жёлтыми глазами, пока он гладил её белоснежную шерсть. Они оба услышали треск ветки в лесу, а затем побежали в противоположном направлении.       Чан продолжал бежать через лес, Берри бежала рядом, охраняя его так хорошо, как только могла. Он бежал очень быстро, но недостаточно быстро, беспорядочно размахивая ветками и виноградными лозами на своём пути. Вампир был грациозен, когда бежал, уклоняясь от деревьев и камней. Он очень хорошо знает этот лес. Он жил здесь вместе с другими уже долгое время, с тех пор как они были детьми, а он подростком.       Рычание стало ближе, и Чан быстро оглянулся, чтобы убедиться, что они не идут по его следу.       Но это было серьёзной ошибкой. Он резко дёрнул головой вперёд, отчаянно пытаясь ускорить шаг. Его глаза метались влево и вправо, ища и осматривая землю, пока он бежал через лес. Он всё глубже и глубже погружался в неизведанную территорию.       Они следовали за ним по пятам, он это чувствовал. Парень продолжал бежать и бежать, пока, наконец, не нашел то, что искал.       Там.       Он помчался к завесе, магия вокруг неё была безошибочно узнаваема. Зелёная и ржаво-красная. Это была магия фейри.       Чан тревожно прикусил губу, не желая вмешиваться в то, что наколдовал какой-то фейри, но время было ограничено, а выбор невелик. Он побежал прямо к завесе и прыгнул в неё.       С мягким стуком вампир приземлился по другую сторону завесы и присел на корточки. Берри была рядом с ним, не колеблясь, когда прыгнула через завесу вместе со своим хозяином. Чан запустил пальцы в мягкую траву, настороженно оглядываясь по сторонам и осматривая всё вокруг. Никогда не знаешь, что находится по ту сторону завесы, особенно если это сделал фейри. Фейри могут быть хитрыми и опасными.       Чан и Берри сидели на поляне, окружённой странным лесом. Эта поляна и лес отличались от той стороны завесы, в которой он только что находился. Границы этого маленького магического кармашка были окружены тяжёлой магией, державшей его спрятанным от мира, который они все знают. Растения в этом месте были экзотическими и редкими. Место было окружено зелёным сиянием, вокруг мягко плавали искры, освещая место, как будто вокруг них были рассеяны светлячки. Это было красиво и захватывающе.       Пока Чан любовался этим местом, прямо на его пути появилась лиса с девятью хвостами, оскалив зубы на непрошеных гостей. Бан слегка переступил с ноги на ногу, поднялся с корточек и внимательно посмотрел на лисьего духа перед собой. Его волшебные глаза давали ему возможность видеть истинную форму духа лисы, парня примерно его возраста с синими волосами.       При виде новой угрозы Берри прыгнула перед Чаном, обнажая свои клыки прямо на дух лисы.       Чан услышал рычание позади себя через другую сторону завесы, в которую он только что прыгнул. Он всё ещё тяжело дышал от изнеможения, а может быть, это было от того, что он не кормился почти месяц. И всё же он был зажат между этой лисой-хранительницей и волками, охотившимися за ним по ту сторону. Пройдет не так уж много времени, прежде чем они вынюхают могущественную магию фейри, которая скрывала это место.       Чан сглотнул, не зная, что делать дальше. Он мог бы попытаться урезонить дух лисы, но они были непредсказуемыми созданиями. Они также были территориальны и очень темпераментны. Он никогда раньше их не встречал, но слышал о них легенды. Они также обладают сильными магическими силами фейри. И что хуже всего: они обманщики, с непревзойдённой хитростью и ловкостью. Их вид очень нелоялен, часто предпочитая жить в одиночку.       — Берри, нет. Не делай ему больно, — пробормотал Чан. Он поднял руки в знак капитуляции и медленно, осторожно попятился назад. Он пытался показать, что не собирается причинять никому вреда. Однако Чан должен был знать, что это не сработает с лисой. Дух лисы рванулся вперёд, сверкая когтями и зубами в лунном свете. Лис был готов защищать свою территорию независимо от того, кто в неё вошёл. Как раз в тот момент, когда он собирался ударить Чана, они оба услышали тихий оклик.       — Ёнджун.       Чан и Берри одновременно повернули головы в сторону деревьев, откуда раздался голос. Там, среди экзотических и ярких растений, стоял черноволосый вампир с фиолетовыми глазами, столь похожими на глаза Чана. Он был высок, но немного моложе Бана.       Он улыбнулся, и в его глазах появилась доброта, а на щеках ямочки.       Лис поднял голову и в мгновение ока исчез. Чан наблюдал, как тот снова материализовался на ветке дерева над другим вампиром. Вампир протянул руку к ветке дерева навстречу лисьему духу над ним, ожидая с терпением, которое могло бы соперничать с терпением монаха.       Лис понюхал воздух, свирепо посмотрел и плюнул в сторону Чана, а затем мягко и грациозно запрыгнул на руку вампира, торопясь свернуться вокруг его шеи и защитно устроиться на плечах.       Вампир хихикнул, уткнувшись носом в лису и нежно поцеловав её в мордочку, прямо рядом с острыми и смертоносными зубами.       — Мы пропустим его, — тихо сказал вампир лисе на ухо, с любовью тычась носом в морду животного. — Помоги ему спрятаться от волков, — мягко попросил он.       Лис издал рычащий звук, как будто спорил.       — Ну же, хён, пожалуйста, — мило умолял его вампир.       Тут лис быстро сдался. Он хмыкнул, а затем огромный красный магический барьер накрыл их, скрывая от остального мира. Никто больше не мог пересечь завесу. На Чана это произвело впечатление. Для этого требуется огромное количество магической энергии, а дух лисы даже не был в своей истинной форме, когда делал это.       — Он помог НинНину. Это самое малое, что мы можем для него сделать, — прошептал вампир лисе, которая лениво лежала у него на плечах. Лис в ответ лизнул его в щёку, но по-прежнему хитро поглядывал на Чана. Это было предупреждение.       Чан сделал паузу и недоверчиво уставился на обмен репликами. Это было неслыханно, чтобы дух лисы был так предан кому-то. Они были одинокими, недоверчивыми созданиями и всегда настороженно относились к другим.       Вампир оглянулся на Бана с улыбкой на лице, и его глаза сощурились от сочувствия. Сильная магическая энергия изливалась из него из-за неразрывной связи с его духом лисы-хранителя. Чан видел это своими глазами, их связь была необычайной. Он не мог сказать, где кончается одно и начинается другое.       Дух лисы действительно взял себе мастера. Это было редкое зрелище, и Чан пришёл в ужас.       — Ох! Меня зовут Субин. Не волнуйся, ты в безопасности, — сказал ему вампир.       — Почему ты помог мне, незнакомец? — спросил Чан у Субина. Берри обвила своё тело вокруг лодыжек Чана, махая хвостом и осторожно наблюдая за лисой, пока Бан обменивался словами с другим вампиром.       Субин взглянул на лиса, цокнув языком, чтобы тот перестал рычать на Берри.       — Потому что несколько лет назад ты помог кое-кому очень дорогому для нас. Мы просто возвращаем долг.       — Кто-то очень дорогой тебе? — спросил Чан, и на его лице было написано замешательство.       Субин кивнул.       — Да, НинНин. Я имею в виду, Хюнин Кая. Он — халфлинг, за которым охотились.       Лицо Чана просветлело от узнавания.       — А, наполовину фейри. Помню. Вампиры уже некоторое время безжалостно охотятся в этих южных районах. Они убили много существ дня. Я не мог помочь другим, но я был в состоянии помочь этому мальчику. Я рад, что он выбрался, — сказал им Чан с искренней улыбкой на лице. — А как ты узнал, что это я?       — О, это было легко. Королева фейри сказала нам присматривать за единственным вампиром с фиолетовыми глазами и с волком в качестве компаньона. Она сказала, что мы узнаем его сразу же, как только встретимся с ним. Она была права, — возбуждённо захлопал в ладоши Субин. — Извини, что так вышло с Ёнджунни. Он не любит, когда незнакомые люди подходят слишком близко. Он очень легко теряет самообладание, — хмыкнул Субин, поглаживая лисьего духа.       Чан замахал руками.       — Нет, нет, не извиняйся. Это я вторгся сюда. Не каждый день случайный вампир приходит, разбивая завесу.       Субин указал в сторону севера.       — Ты можешь пройти здесь так, что тебя никто не найдёт, Ёнджунни позаботился об этом. Но предупреждаю тебя, что как только ты покинешь защитную магию Ёнджуна, они снова смогут выследить тебя.       Чан поклонился, благодаря доброго вампира. Субин продолжал улыбаться ему, пока он пробирался к северу, где должна была находиться завеса на другую сторону. Берри следовала за ним вплотную, и вскоре Чан оказался на противоположной стороне поляны, готовый войти в экзотический лес и найти завесу.       Тем не менее, он остановился, прежде чем сделать шаг в сторону растительности. Чан обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на Субина и Ёнджуна. Его глаза расширились от того, что он увидел.       Дух лисы превратился в его истинную форму. Он был одет в длинное экстравагантное серебряное шёлковое одеяние, его волосы были синими, как океан, а лисьи глаза сверкали красновато-коричневым в лунном свете. Одной рукой он собственнически обхватил Субина за талию, хотя был немного ниже вампира. Его уши были украшены серебряными кольцами. Он удобно положил голову на плечо Субина, а в другой руке держал веер. Вампир положил щёку на макушку Ёнджуна и радостно, как ребёнок, помахал Чану на прощание рукой. Ёнджун не мог удержаться от смеха при виде жестов Субина, в его глазах читалось искреннее обожание своего хозяина.       Чан улыбнулся, чувствуя тёплое умиротворение в своем сердце от того, что он увидел.       Да, халфлинг, которого он спас некоторое время назад, нашёл хороший дом.

***

      Чан и Берри перепрыгнули через вторую завесу. Чан слышал, как на юге воют волки. Если его координаты верны, он просто проехал несколько миль за несколько минут, и всё благодаря маленькому карману магии, созданному Ёнджуном. Он сделал трещину между измерениями, соединяя своё секретное место с главным царством через две завесы. Это было довольно необычно, и в любой другой день Чан остановился бы и спросил, как Ёнджун сделал это. Но сейчас было не время, волки скоро поймут, что это была уловка магии, которая позволила ему убежать, и тогда они снова пойдут по его следу. Волки были союзниками магов, поэтому их знания очень развиты, когда речь заходит о магии.       Чан прикусил губу, обдумывая свой следующий шаг. Волки идут на юг дальше, чем ему хотелось бы. Вскоре они могут наткнуться на его лес, где находятся Сынмин, Хёнджин и Минхо. Ему нужно сделать ещё один отвлекающий манёвр.       Он мотнул головой в сторону Берри.       — Мне нужно, чтобы ты вернулась к остальным и помогла им с охраной. Следующие несколько часов могут стать ужасными, и я не хочу, чтобы ты была в центре опасности, — прошептал он ей. Она издала чихающий звук, прекрасно понимая его, а затем покачала головой.       Чан улыбнулся в ответ. Он всегда любил упрямых и диких людей. Просто посмотрите на Сынмина, Хёнджина и Чанбина. И особенно на Минхо. Очень хорошо, что его волк оказался таким же упрямым, как и его семья.       — Ну, пожалуйста! Я хочу, чтобы они были в безопасности, ты же знаешь.       Она гневно скривила губы, но быстро повернулась и направилась в лес, возвращаясь тем же путем. Чан облегчённо вздохнул. Он знает, что позже на него все накричат за это, но сейчас ему было всё равно.       Он снова побежал, прикасаясь к деревьям и кустарникам, чтобы его запах прилип к ним. Обычно он был очень осторожен, никогда не оставляя своего запаха в лесу, но не сегодня.       Через несколько минут это, казалось, подействовало. Чан слышал, как волки приближаются к нему не более чем за милю. С их скоростью они будут рядом меньше чем через минуту.       Однако он ошибался. Просчитался.       Один из волков понюхал воздух, тихо рыча позади Чана. Бан остановился, застыв на месте. Холодная дрожь пробежала по его спине, когда он медленно повернул голову назад.       Его фиолетовые глаза соприкоснулись с жёлтыми, сверкающими изнутри леса глазами. Волк пристально наблюдал за ним, выходя из-за деревьев. Чан сглотнул, задержав дыхание. Он слегка переступил с ноги на ногу, оказавшись лицом к лицу с новой угрозой, спиной к другим волкам на расстоянии.       Он был загнан в угол. По какой-то причине этот оборотень был умнее остальных и легко ушёл вперёд без своих товарищей. Странный жест со стороны волка, ведь они любят охотиться стаями. Глаза Чана метнулись в его сторону, а затем он побежал, на этот раз быстрее. Он подпрыгнул, вскочив на ветку дерева, и помчался через верхушки деревьев так, что оказался вне лесной подстилки.       Это ни в коем случае не остановит оборотня, но было немного сложнее поймать Чана, если он был выше.       Вампир прыгнул на другое дерево, ударившись о его ствол, прежде чем обернуться вокруг него и прыгнуть на другое. Грациозно и бесшумно ступая ногами, он перебрался на ветки, едва встряхивая их на бегу.       Волк внизу бесшумно следовал за ним, легко нагоняя Чана на лесной подстилке. Чан удивился, почему он не позвал свою стаю, чтобы помочь ему, обычный волк уже выл бы на его месте.       Волк глубоко вдохнул, жадно впитывая запах Чана. Бан предполагал, что тому будет легче найти его, зафиксировав в памяти его запах. Как только оборотень пометил твой запах, охота никогда не закончится. Она будет продолжаться до тех пор, пока Чан не умрёт. Или оборотень. Либо одно, либо другое.       Чан громко выругался, когда заметил, что оборотень облизал губы после того, как снова вдохнул запах Чана, который он так небрежно растёр по всей части леса. А потом оборотень сделал нечто неожиданное. Он снова принял свою человеческую форму.       Оборотень стоял на двух босых ногах, глядя на Чана пронзительным жёлтым взглядом, его волосы были такого же медово-коричневого цвета, как и волчья шкура. Он был одет в обычную рубашку и брюки, что-то свободное и легко переодевающееся. Он больше не преследовал Чана, и тот остановился на ветке дерева, настороженно глядя на него сверху вниз.       Бан снова тяжело дышал, его зрение немного кружилось. Опять напоминание того, что он уже давно не ел. Чан продолжал смотреть на волка внизу, ни разу не прерывая зрительного контакта с ним.       Они оказались в тупике. Тупик.       Было слышно, как мягкие подушечки лап вдавливаются в землю неподалеку от того места, где они находились. Они оба резко повернули головы в сторону шума, но всё ещё продолжали смотреть друг другу в глаза. Чан в тревоге облизнул губы. Вскоре они все окружат его. Волк просто держал его здесь, пока не прибудут остальные.       Остальная часть стаи приближалась. Чан слышал топот их шагов, совпадающий по ритму с биением его сердца. Для него всё было кончено. Он в панике огляделся вокруг, пытаясь придумать какой-нибудь план. Но ему нечего было делать, да и некуда было идти. Портал Ёнджуна давно исчез, и в этом огромном лесу больше негде было спрятаться.       Но тут случилось нечто неожиданное. Волк ещё раз глубоко вдохнул запах Чана, его глаза на мгновение вспыхнули волчьим блеском. А потом он тихо зарычал, но это было не угрожающее рычание. Он переступил с ноги на ногу и повернулся спиной к Чану. Он охотно отошёл от дерева Бана, быстро побежав, чтобы встретиться с другими волками, прежде чем они доберутся до этого маленького места.       Чан задержал дыхание и приказал своему сердцу успокоиться, чтобы лучше слышать. Он не смел и пальцем пошевелить со своего дерева. Он едва мог разобрать тихий приглушённый разговор, и вскоре волки направились в другую сторону от него. Чан ждал, как ему показалось, несколько часов, лес постепенно становился всё тише по мере того, как наступала ночь. Убедившись, что волки ушли, он, наконец, позволил себе спрыгнуть на землю, пригнувшись и прислушиваясь.       Бан понятия не имеет, что происходит. Всё, что он знает, это то, что оборотень загнал его в угол, и вместо того, чтобы убить, отпустил.       Несмотря на то, что Чан был чрезвычайно смущён таким поворотом событий, одно было точно:       Волк прекратил погоню, но не остановил охоту. Хищнические инстинкты Чана подсказывали ему, что это ещё далеко не конец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.