Добро пожаловать в Дортер.
19 января 2020 г. в 20:40
— Майкл, выходи! Мы знаем, что ты здесь, — кричали эти люди.
Мужчина средних лет сидел за ящиком и трясся от ужаса, наблюдая за тенями. От бега дыхание сбилось и хотелось пить. Через секунду одна из теней метнулась к тому ящику, за которым прятался Майкл, и обнаружила мужчину. Самый здоровый поднял задыхающегося мужчину над землёй.
Последнее, что Майкл увидел это чёрные очертания маски.
Я пришла в участок немного раньше, чем приходила. Вчера ночью я не выходила в патруль. Айк пообещал позаботится об этом. Мне казалось, что брат сможет не допустить какие преступления в городе. По всему помещению сновали мои коллеги. Это вызвало огромное замешательство в моей голове. Какого черта происходит?
Что уже могло произойти?
Шеф вышел из своего кабинета через несколько минут, весь взъерошенный и злой. Я где-то под кожей чувствую его взгляд. Он кидает папку с новым делом на стол, та с характерным хлопком шлепается на столешницу и немного скользит по поверхности. Я заинтересовано смотрю на нее несколько секунд, прежде чем взять его в руки и начать листать.
— Убийство. Майкл Кирби. 35 лет. Свёрнута шея. Что делают эти пресловутые герои, которыми гордится весь город?! — Я незаметно кривлюсь, ведь знаю позицию своего шефа в отношении героев, поэтому не удивилась. — Картер! Дело запутанное, но ты за два года заслужила моё доверие, поэтому дело для тебя и твоего нового напарника.
Редко такое бывает, когда шеф хвалит кого-то, а тут еще и доверяет дело. Напарник появился быстрее вихря, буквально перевернул весь отдел полиции верх дном. Именно такая энергетика исходила от Ричарда Грейсона.
Он прошёлся возле молодых практиканток, оценивая с кем из них он сможет поразвлечься. А девочки уже уплыли от одного его взгляда. На это я лишь фыркнула. У меня не складывалось впечатления, что он представит мне какую-то помощь в деле. Мужчина подошёл ко мне и шефу, стоящему чуть подальше.
— Детектив Ричард Грейсон. Он из Детройта, у них тоже похожая цепочка убийств, поэтому его опыт не помешает тебе, Картер, — шеф ещё раз взглянул на меня и ушёл в свой кабинет, громко хлопнув дверью.
Мужчина все ещё наблюдал за мной.
Наконец, я, сделав пометки в мыслях, что за этот район ответственны Зара и Дарси и надо было бы им прочитать лекции насчёт этого, вспомнила, что «напарник» все ещё здесь.
Я уверенно протянула свою ладонь мужчине.
— Детектив Вивиан Картер.
Он пожал её очень уверенно. И улыбнулся показывая своё дружелюбие, чем лишь начал раздражать. Тихо прошипев ругательства, я уговорила себя сотрудничать с ним.
— Детектив Ричард Грейсон. Можешь звать меня Дик.
Я лишь незаметно усмехнулась имени своего напарника. Он уловил эту смену настроения.
— Не помню, что мы переходили на «ты», Дик.
Мужчина ухмыльнулся, нагнулся к моему уху и прошептал:
— Детектив, ты только что сделала это сама.
Веселое будет сотрудничество. Дик прошел через отдел и сел на своё место. Он начал рыть на Майкла Кирби, делал это все сосредоточено. Его выражение лица стало походить на серьезного человека. Он сверял все факты и несостыковки в биографии нашего потерпевшего. А я проверяла отчеты с места преступления, попутно набирая сообщение Айку.
«Я конечно понимаю, что ты заботишься, чтобы у меня была работа. Но, черт тебя дери, Айк, на складе вчера ночью был убит человек, пока я надеялась на тебя и мирно посапывала в кровати ничего не подозревая. Я приеду в поместье сегодня. Подготавливай младших к разговору. Предупреди маму, что я буду».
Быстро напечатав сообщение и отправив его, я лишь изредка поглядывала на Дика, анализирующего информацию. А после, найдя нужный адрес, схватила чёрное пальто со спинки стула, на недоумевающий взгляд мужчины, произнесла:
— Грейсон, собирайся. Наведываемся на место преступления и к родным Кирби.
Час на месте преступления ничего не дал. Обычный мужчина и обычная смерть не учитывая, что чтобы свернуть шею надо быть крепким мужчиной или девушкой. Я оценила, что это сделано было очень профессионально. Дик тоже был заинтересован сломанной шеей. Что-то не складывалось, на шее был след только одной руки. Чтобы сломать шею, если ты не мета нужно сделать захват из двух рук. Мы поблагодарили врачей и разрешили им забрать тело в морг для вскрытия. Стоя совсем рядом и поглядывая, как тело грузят в машину, я все таки спросила у Грейсона кое-что:
- Эй, какие подробности дела известны полиции Детройта? Можно взглянуть на них?
- Сначала к родственнице Кирби, а потом если хочешь открою доступ, - предлагает Ричард, и я согласно киваю.
Дома Дика и меня встретила бабушка погибшего. Старушка не выглядела на свои годы и была очень энергичной. Она сновала от одного шкафчика до другого. Создавала впечатление очень оптимистичного человека.
Неожиданно его бабушка заговорила:
— Я говорила Майклу, что это плохие люди и они придут за ним рано или поздно.
А вот это интересно. Я немного нахмурилась и глянула на Дика. В его глазах, как и в моих плескался нездоровый интерес. Мы молча договорились, кто из нас будет проводить допрос.
Ричард чуть наклонился к женщине и заговорил:
— Миссис Кирби, расскажите об этом поподробнее. Какие люди преследовали вашего внука?
Бабушка взглянула на Дика, а после перевела свои серые глаза на меня. Она отпила из своей чашки и, наконец, собравшись с мыслями, ответила:
— Я особо не знала, кто они такие. Они зовут себя Чёрными Масками.
Лицо Дика на миллисекунду поменяло свое выражение. Я успела заметить это. Подозрение закралось где-то глубоко. Мне пришлось пересилить детектива внутри и перевести взгляд на мисс Кирби. Старушка замолчала и больше ничего не сказала, мы с Диком в который раз переглянулись и решили уйти. Этот случай интересовал нас обоих, но и в тоже время нещадно выматывал. Мы написали рапорт о выполненной работе. Я открыла материалы, что были доступны Грейсону. В основном ничего интересно, только известные факты.
В конце рабочего дня Дик, как настоящий джентльмен, предложил подвезти меня. Все равно мне надо в фамильное поместье. Поэтому без сомнений я села в машину.
Мысли, что скоро я окажусь в безопасности, начали клонить меня в сон. Дик молчал и я поняла, что слишком устала и лекции младшим подождут до утра. Не хотелось приезжать и портить настроение близким людям. Они понимают, что конкретно обломались, даже лучше, чем если бы я стала объяснять их пролеты ночью.
Хотелось увидеть маму. В последнее время мы с ней редко видимся. Она крайне редко стала выходить в патрули, поэтому даже в образе Сирены я ее не вижу. Негласно мы с семьей определили районы для патрулирования, хотя технически я главная героиня Дортера, с тех пор, как стала преемницей.
Я почти засыпала в машине Грейсона. В машине пахло его одеколоном. Мне очень понравился этот запах, у него точно есть вкус. Дик казался таким дружелюбным человеком, пока не разбудил меня прямо перед воротами поместья.
— Ты тут живешь? — спросил парень, перегибаясь через водительское место, чтобы открыть дверцу, будто я не могла это сделать сама.
— Тут живёт моя семья, а я съехала и живу в маленькой захолустной квартирке в центре, — ответила я, протягивая несколько купюр, чтобы отплатить поездку.
— О, нет, напарница, мы с тобой работаем,и вообще я не беру деньги за то, что я подвожу коллег, — стал возмущаться Дик. Это умилило меня.
— Ой ну как хочешь! — фыркнула я и вышла из машины.
— До завтра, детектив, — сказал мужчина, перед тем, как закрыть дверь и аккуратно выехать с подъездной дороги поместья. Зашуршал гравий под колесами машины, пока Грейсон не исчез за поворотом.
Я оказалась возле ворот, приставила палец к специальной панели, после чего они разошлись по сторонам, открывая вход. Я старалась ступать по плитке, что вела к поместью как можно тише. Подойдя к двери, мне пришлось тихо открыть его.
Я вошла в просторный холл и вдохнула характерный лишь для этого места запах и почувствовала себя дома. Было так тихо, но я знала, что это лишь затишье перед бурей.
— Я дома, — произнесла в пустоту.