ID работы: 8995832

Ты будешь жить

Слэш
NC-17
Завершён
1690
Размер:
281 страница, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1690 Нравится 807 Отзывы 679 В сборник Скачать

28 глава. Ремонт

Настройки текста
      Больше ничто не тревожило Гарри Поттера в действительности серьёзно. Больше над ним не висела угроза скорейшей смерти. Поэтому в голове освободилось прилично места, которое поспешило заполниться Малфоем до краёв. И Гарри был в некоторой степени рад, что Малфой стал его единственным объектом переживаний. Это казалось безобидным. Лучше уж Малфой в голове, чем могущественный маг, жаждущий его смерти.       На переменках Гарри позволял своим глазам искать удушающий образ человека, скрывающегося среди шелестящих мантий, в толпе других студентов, окончательно переставших интересовать его. Малфой стал навязчивой, больной мыслью. Гарри думал, это вполне может быть последствием пережитых страшных событий, и прощал себе эту слабость. Пока он не сможет по-другому, но потом, когда пройдёт год или два, быть может, три — не больше, точно, не больше — Малфой потеряется в вихре разных забот, новых знакомых, впечатлений и постепенно исчезнет.       В пятницу без четверти четвёртого по полудню Гарри спустился по ступенькам винтовой лестницы из спальни в гостиную Гриффиндора. На нём была простая белая футболка, растянутая хлопковая клетчатая рубашка и обычные джинсы, какие он носил пару лет. В комнате собралось с десяток гриффиндорцев, изъявивших желание принять участие в реставрации Хогвартса. Намерения у всех были разные — смена обстановки и необычное времяпрепровождение, помощь школе, заглаживание вины перед замком, чьи стены сотрясались от боли смертельных заклятий. Гарри был уверен, что среди оставшихся слизеринцев если кто и будет участвовать в починке Хогвартса, то исключительно из корыстных целей — восстановление собственного положения в обществе, демонстрация своих исключительно чистых чувств и побуждений по отношению к победившей стороне.       Гермиона беседовала с сёстрами Патил о чём-то, задумчиво прикусив щёку и теребя кончик кудряшки в пальцах. Гарри огляделся, не находя Рона среди присутствующих. Он подошёл к Гермионе. — Ты готов? Мы тебя ждали, — упрекнула Гермиона друга. — Тебя и Рона. — Так вы не знаете, где он? — Если бы, — закусила губу Гермиона. — Сколько можно его ждать? — возразила Джинни. — Идём без него. Он не маленький, и сам в состоянии найти, как пройти к хижине Хагрида.       Послышались слова одобрения. — Ладно. Думаю, мы и так опаздываем. Пойдём, — согласилась Гермиона, выходя из гостиной.       Дружной гурьбой они двинулись по коридорам и узким маленьким лесенкам Хогвартса к главной лестнице. У хижины Хагрида, как самые пунктуальные, ожидали остальных рейвенкловцы. Заметив гриффиндорцев, они приветливо помахали им руками. С незначительным опозданием к ним присоединились и хаффлпавцы. Таким образом возле жилища лесника толпился почти весь седьмой курс.       Хагрид вышел из хижины и с важным видом оглядел студентов, как будто ему поручили выступать перед Министерством Магии и рассказывать о каком-нибудь важном изобретении. — Приветствую всех, ребята! — громко и торжественно произнёс Хагрид. — Профессор МакГонагалл распорядилась распределить вас по группам, кто, что и где будет чинить. Собственно, думаю, вы и сами способны решить этот вопрос, — он в надежде посмотрел на студентов. — Есть несколько вариантов на сегодня: бывший кабинет ЗОТИ, коридор на первом этаже, ведущий во внутренний двор, сюда входит и сам двор, коридор на первом этаже, ведущий в подземелье, коридор на четвёртом этаже в левом крыле, ведущий в зал трофеев. В самом зале ничего не трогать, Мерлин вас упаси. Также для тех, кому по душе творчество, и он в этом что-то смыслит — можете заняться реставрацией картин. Если вы выберете этот вариант, то он закрепляется за вами, так как картин в школе много, для их восстановления потребуется не один день. Остальные же раз в три недели будут менять место деятельности. Если есть вопросы, подходите, обращайтесь, отвечу. А, да, ещё, если выбираете починку картин, то сейчас вам нужно идти к Фрею, извините, профессору Фрею, он вам всё поподробнее расскажет.       Рон подошёл где-то на середине речи Хагрида, встав между Гарри и Гермионой. Последняя строго шикнула на него за опоздание. Ученики начали переговариваться, думая, куда пойти. Большинство девочек, даже близко не имевших дело с искусством, посчитали, что реставрация картин — их второе имя, когда услышали, что руководить процессом будет Фрей. Джинни потянула Гермиону в эту довольно обширную группу студенток, а Гарри, Рон, Невилл и Луна решили взяться за коридор и двор, чтобы провести побольше времени на свежем воздухе в последние тёплые деньки перед приближающейся холодной, дождливой порой.       В восстановлении двора участвовало больше всего студентов. Выйдя на зелёную полянку, в центре которой возвышался могучий дуб, ученики начали осматривать, что им предстоит сделать. Трава сохранила изумрудную свежесть, хоть скоро она и пожухнет, а спустя ещё месяц останется лишь голая сырая земля.       Рассматривая поколотые колонны, Гарри остановил взгляд на светлой макушке, также осматривающей замок. Солнце играло лентами света в его золотых прядях, так гармонично смотревшихся на фоне почти летней зелени листвы кустов, готических сводов и причудливых витражах стёкол. Был бы Гарри художником, непременно бы принялся писать с него картину, вдохновляясь его утончёнными чертами, из которых состоял он весь целиком и полностью, его фарфоровой кожей. Белоснежная рубашка, контрастировавшая с исключительно тёмными строгими, даже, в некотором смысле, мрачными костюмами, своим широким вырезом открывала каждому любопытному взору вид на тонкие ключицы. — Жалкий лицемер, — выплюнул ужасно неподходившим к, на первый взгляд, прекрасному созданию тоном Рон. — Зачем он здесь? — не понял Гарри, спрашивая скорее у самого себя нежели, чем у Рона. Ведь откуда бы другу знать о намерениях Малфоя. — Очевидно же, — фыркнул Рон, ни на мгновение не усомнившись, что Гарри просто необходимо знать, что он думает на этот счёт. — Пытается хоть как-то восстановить свою репутацию. Только зря старается.       Гарри почувствовал острую необходимость спросить совета. Не у Рона, потому что его ответ был как нельзя предсказуем, а мнение совершенно однобоко. Ему нестерпимо хотелось поговорить с Гермионой. Что ему стоит сделать сейчас? Подойти к нему? Или не стоит?.. Он проигнорировал его столько раз, так почему же теперь не продолжит своё усиленное занятие? Гарри окинул взглядом всех находившихся во дворе, как будто бы надеясь всё же увидеть подругу. — Нам стоит распределить обязанности! — привлёк к себе внимание разбредшихся студентов Симус. — Гарри, сможешь определить нас, кто чем будет заниматься? — Я? — дёрнулся Гарри от неожиданности. — Я не... — Так, в таком случае, полагаю, ты не будешь возражать, если эту обязанность возьму на себя я. Подойдите все сюда! — он усилил громкость своего голоса с помощью магии палочки. — Кто у нас здесь... — Симус начал тщательно всматриваться в лицо каждого собравшегося вокруг него, от чего становилось слегка не по себе. Он застыл на Малфое, но сразу скрыл своё удивление. Гарри отметил, как напрягся Малфой, когда любопытные глаза оценивающе метнулись сверху вниз по его телу. — Кто хочет заняться озеленением двора и стрижкой кустов и газона, поднимите руки! Пара девочек с Гриффиндора и мальчик с Пуффендуя взметнули руки вверх. Запоздавше лениво поднял ладонь и Малфой. — Чудно. Фасад? — несколько волшебников изъявили желание заняться ремонтом внешнего вида двора. — Остальные же — вперёд разгребать коридор!       Вместо окон в коридоре были высокие арки, выходившие во двор, поэтому весь он был насыщен свежим воздухом и солнечным светом.       Рон потянул Гарри за рукав рубашки в сторону коридора, выводя из транса, куда он погрузился. Он повиновался, следуя за другом.       Вместе с однокурсниками Гарри восстанавливал коридор, чуть ли не каждую минуту возвращаясь к Малфою, колдовавшему над кустами, делая их ровными и аккуратными. Он выбрал себе самую непыльную работу, что, бесспорно, в его стиле, в то время, как Гарри разгребал тяжёлые руины обломков, посыпанных сверху толстым слоем штукатурки и строительной грязи, что побуждало студентов заходиться в аллергических чихах и кашле.       Время шло незаметно. Вскоре Малфой потонул в янтарном закатном море. Гарри заворожённо глядел на него, не в силах насытиться его созерцанием, когда тот устало откидывал белокурые локоны назад и подставлял лицо под нежные прикосновения садившегося солнца, потягиваясь. Быть настолько прекрасным было непозволительно, особенно, Малфою. Но его порыв помочь школе, надо признать, отличался. И всё же, Гарри мог утверждать, что теперь знает этого человека намного ближе, чем раньше. Намного ближе, чем многие другие слизеринцы. Несколько месяцев дали понять ему, что Малфой хранит в себе тайну, причём не одну. Он не способен причинить кому-то настоящую боль, сколько бы это ни отрицал. Во всяком случае, специально. Потому что Гарри больно. Очень больно. Наверное, Малфой и не подозревал о том, как Гарри мучается из-за него.       Гарри отвлёкся от будоражащих мыслей, только когда услышал своё имя, растворившее его облачные мысли. Чья-то твёрдая рука опустилась на его плечо. — Как вы тут? — осведомился Симус, осматривая результат проделанной работы. — Неплохо вы всё подразгребли, — оценил он. — К следующей пятнице закончим. Что думаешь, осталось время ещё, почему бы нам не устроить пикник с нашей группой, а, Гарри?       Гарри улыбается, представляя Малфоя, сидящим на красно-белом пледе и жующим сэндвич, даже без праздного удручённого выражения лица. Картинка показалась из ряда вон — никак не подходило Малфою такое поведение, никак не хотело сочетаться с тем, кого знал и видел Гарри изо дня в день. Из вечера в вечер.       Он бы мог поговорить с Малфоем, пока все наслаждаются лёгким перекусом на подстриженной траве. Отвести его подальше от подозрительных взглядов, узнать всё-всё, что так беспокоило, усмирив разгорячённых призраков, не дававших спать. Тогда Гарри бы простил ему всё. Но нет, конечно, нет, это не было бы так просто, как он думает. Обида таилась в его душе, она вцепилась в него цепкими лапками, не желая отпускать. — Давай, — одобрил идею однокурсника Гарри.       Симус снова подозвал к себе ребят, охотно поддержавших его предложение устроить пикник. Студенты успели подустать, а до ужина было ещё добрых два часа.       Заклинанием «Акцио» они призвали плед, увеличив его до нужного размера, чтобы все смогли разместиться, а Гарри уговорил школьных эльфов приготовить им небольшие закуски. Он вернулся во двор радостным, усаживаясь в кругу друзей и напрасно ища поскорее Малфоя среди собравшихся. — Рон, а Малфой?.. — как можно тише спросил Гарри, путаясь в словах. — Ушёл сразу, как только Симус сообщил о пикнике, — ответил Рон, злорадно хмыкнув. — Не место ему здесь. Он единственный слизень среди наших. — Но почему? — Думаешь, его Высочество соизволил бы составить компанию нам? Сидеть на жёсткой земле с предателями крови и магглорожденными?       Действительно. Стал бы он. Гарри отвёл взгляд в сторону, собираясь с мыслями, не давая страшному шторму в груди отразиться и на лице, после чего невозмутимо повернулся обратно к Рону. — Чего и следовало ожидать, — усмехнулся он бесстрастно. — Н-да, — протянул Рон, энергично тря покрасневший глаз. Выковыряв мешающую соринку, он крикнул Невиллу, чтобы тот передал им морс. — Поттер, а почему Малфой с нами ошивается? Он теперь типа добреньким стал? — настырно проговорил Терри Бут, сидевший на другом конце покрывала по-турецки с ровной осанкой и цедивший морс из трубочки. — Почему ты спрашиваешь меня? — спокойно уточнил Гарри, хоть и не был уверен, что таким он сможет оставаться и дальше. Подобного рода интерес проявляли многие, и ему было это отнюдь не чуждо.       Все студенты притихли, уставившись на Гарри, отчего становилось немного неловко. — У вас же с ним любовь-ненависть. Или что там, просто трахаетесь? — язвил рейвенкловец. — А что же он с нами не остался? Слишком убого?       Кулаки Гарри сжимаются, и он силится, чтобы не вспыхнуть и сохранить бледность лица. — Что за чушь ты несёшь, Бут? — губы сжались в ниточку. — Я не имею понятия, почему он решил помогать восстанавливать школу. Я не отвечаю за его действия. — Получается, Малфой воспользовался тобой и был таков? — не унимался парень.       Гарри не выдержал, подрываясь с места и собираясь покинуть двор. Ладонь Рона обхватила его запястье, не давая уйти. — Бут, ты вконец совесть потерял. Либо ты сейчас же затыкаешься и мы меняем тему, либо пикник пора заканчивать.       Терри закатил глаза, но благоразумно смолк. Гарри был приятно удивлён выпадом Рона. Он благодарно улыбнулся другу и опустился на плед. — Мы с Гарри думали, — продолжил Рон, — что было бы неплохо и дальше организовывать собрания Отряда Дамблдора. — Да, — опомнился из поволоки гнева Гарри. — И хотим услышать ваше мнение. Сможете ли вы посещать их? Мы вместе выберем удобный день, время и то, чем мы будем заниматься. Мы можем устроить что-то вроде дополнительных занятий для тех, кто плохо понимает материал. Будем помогать младшим курсам и друг другу.       Ребята обрадовались. Послышались активные довольные возгласы. — Тогда отлично! Давайте попробуем по субботам вечером, после ужина в Выручай-комнате? — А она восстановлена? — напомнил Рон. — Не уверен. — Мы ещё подумаем над местом проведения встреч, — исправился за него Рон. — А мы сможем ещё потренироваться в заклинании «Патронус»? — Да, это так необычно, создавать нечто настолько прекрасное! — Может, добавим чаепития? — И игры! — Ого, — рассмеялся Гарри, помахав рукой, призывая к тишине. — Давайте решим уже в субботу. На этой неделе, наверное, не успеем, поэтому давайте пока договоримся о следующей. А завтра встретимся возле Выручай-комнаты, там мы объявим, где будут проходить собрания.       Вновь поднялся радостный галдёж. — И распространите информацию по факультетам! — громко добавил Рон, перекрикивая прочие голоса.       На ужин Гарри шёл повеселевшим. В голове крутилось множество идей для собраний Отряда Дамблдора. В Большом зале все обсуждали как раз эту новость. Теперь это не было тайной, и народу придёт вдвое, а то и втрое больше, так что помещение для встреч должно быть большим. Очень большим. Выручай-комната бы подошла, как ничто иное. — Я попробую поговорить с профессором МакГонагалл, чтобы нам разрешили проводить чаепитие, но не могу обещать, что... — Нет-нет, Гермиона, ни в коем случае! — опередил её Гарри. — Она нам с абсолютной точностью не разрешит. У нас всегда есть Добби, он нам поможет, да ведь? — Гарри! А что если всё вскроется? Тогда будем виноваты не только мы, но и ни в чём неповинные эльфы, попавшие под твоё влияние. — Ничего не вскроется. Мы осторожно, — легкомысленно парировала Джинни, поедая малиновое мороженое.       Рон хотел поддержать Гарри и Джинни, но, к его большому несчастью, не смог, поскольку рот был забит куском морковного торта. — Как вам реставрация картин? — спросил Гарри у подруг. — Даже не представляешь, как нам понравилось. Особенно Гермионе, да? — хихикнула Джинни. — Профессор Фрей всё та-а-ак интересно рассказывал. И показывал.       Рон поперхнулся. — Что он вам там показывал? — недоверчиво спросил он. — Чудеса Трансфигурации, братик. Тебе такое и не снилось. — Какие ещё чудеса?! — Успокойся, Рон, — раздражённо вздохнула Гермиона. — Профессор Фрей показывал нам, как чинить картины.       Гарри и Джинни давились от смеха, видя забавное со стороны негодование и ревность Рона к бывшей девушке и её хладнокровие. — А у вас как всё прошло? — смягчилась она. — Сначала мы разгребали коридор. — Под моим чутким руководством, — отметил Симус, сидевший рядом. — Ага, а ты ничего не делал. — А вот и неправда! Я давал вам указания, следил за работой. — Ну-ну, — скептически проговорил Рон, обращая всё своё внимание снова к торту. — В общем, потом Симус предложил устроить пикник. — Так что мои поздравления, вы променяли неповторимые сэндвичи на нудятину Фрея. — Знал бы ты, Финниган, КАКАЯ то была нудятина, — отрезала Ромильда Вейн. — Да вы все помешаны на этом Фрее! — не выдержал он. — Фоглафен! — с готовностью поддержал Рон. — Разговоры с набитым ртом могут плохо закончится. И даже привести к летальному исходу, — беспечно сообщил вышеупомянутый профессор Фрей, проходя мимо них и давая безвредный подзатыльник Рону. — Поэтому советую прожевать, а потом высказывать своё согласие, мистер Уизли. Смеяться во время еды тоже весьма опасно, мистер Поттер.       Рон ещё больше помрачнел, назло профессору запихнув в рот кусок торта побольше. — Хорошего вечера, — обворожительно улыбнулся преподаватель Трансфигурации и лёгкой походкой пролетел мимо разомлевших гриффиндорок. — Гр-р, — рыкнул Рон. — Согласен, — угрюмо сказал Симус.       А Гарри не мог остановить смех, почему и получил тычок в бок от обоих студентов. — За что?!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.