Моё дитя

Перевод
NC-17
Завершён
388
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
248 страниц, 78 694 слова, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
388 Нравится 173 Отзывы 173 В сборник

Глава 2

Настройки
      Снейп проснулся рано, быстро принял душ и оделся, прежде чем спуститься на кухню, чтобы спокойно почитать газету и выпить чаю.       Он был уверен, что как только ребенок проснется, его день будет испорчен. То, что Альбус до сих пор ничего не объяснил, также его раздражало. Он хотел получить ответы на вопросы о мальчике.       Гарри проснулся рано утром, сел на кровать и начал осматривать комнату. Это было так странно для него... просыпаться в собственной комнате. Ну не в своей, но в комнате, а не в чулане под лестницей.       Северус пил чай, продолжая читать утреннюю газету. Он был уверен, что ребенок проспит еще несколько часов. Скорее всего, тот привык делать все, что заблагорассудится: не ложиться спать и не просыпаться по утрам.       Мужчина перевернул страницу газеты, внимательно прислушиваясь к любым звукам со стороны мальчика. Улыбка расплылась по его лицу, когда он услышал, что было тихо.       Он вновь перевернул страницу газеты, готовый прочесть новую статью, когда мягкое «привет» разбило его планы. — Доброе утро, — ответил Снейп, заставляя себя не выдать своего недовольства, и слегка опустил газету. — Иди сюда, сядь и позавтракай, — он решительно постучал по столу, призывая тарелку с яйцами и беконом.       Гарри моргнул, подошел ближе, сел за стол и посмотрел вниз на еду. — Как? — он взглянул на человека, сидевшего рядом с ним. — Это много, — он заерзал на сиденье. Обычно он готовил завтрак и просто съедал несколько кусочков, которые мог.       Северус почти не слышал слов, сказанных мальчиком, сосредоточившись на статье, которую читал, но он чувствовал, что они были отрицательными. — Не соответствует твоим стандартам? Если хочешь, то можешь подождать до обеда, — он пожалел о своих словах, как только они сорвались с его губ. Ребенок его возраста не может так долго обходиться без еды.       Гарри покачал головой и взял вилку. — Я никогда не ел за столом, — он улыбнулся, прежде чем откусить кусочек яйца. — Что ты имеешь в виду, говоря, что никогда не ел за столом? — мужчина усомнился в правдивости этих слов. — А где же ты тогда ел? Объясни.       "Как именно Петунья и ее муж-маггл вырастили этого ребенка?"       Гарри поморщился от такого тона и опустил руки на стол. — Я... в... чулане. В основном там, — прошептал он, протирая глаза. — Ты ел и спал в чулане? — спросил Снейп, приподняв бровь. — Они приносили тебе еду прямо туда?       Услышав это, Гарри покачал головой. — Мне приходилось ждать, пока они выйдут из-за стола и есть то, что осталось, — ребенок пожал плечами. — Тетя Петунья и в этом году заставляла меня готовить. Но у меня это не очень хорошо получалось. — Она учила тебя готовить? — спросил профессор, воздерживаясь от комментариев по поводу того, что рассказал мальчик. — Ты ее об этом просил? Ты любишь готовить? — Она не просила, а просто заставляла меня готовить, — ребенок пожал плечами, как будто это была самая очевидная вещь в мире. — Но все в порядке. Дядя Вернон часто злился, потому что я все время что-то сжигал, но я научился, — он заерзал на стуле, прежде чем поднял левую руку, показывая шрам на нижней части ладони. — Когда я впервые попробовал готовить, то забыл, что плита горячая, — Гарри пожал плечами, как будто это ничего не значило, и снова опустил руку, чтобы посмотреть на нее.       Снейп приподнял бровь при этих словах. — А что случалось, когда твой дядя злился?       Он уже начинал сочувствовать маленькому ребенку. Не то чтобы у него был большой опыт общения с детьми, но он был уверен, что они не должны готовить в шесть часов утра.       Гарри откусил еще несколько маленьких кусочков, его голос стал мягче, когда он медленно передвигал яйца по тарелке. — Да ничего особенного. Он просто много кричал.       Снейп кивнул на эти слова. По крайней мере, этот человек не был жестоким в плане телесных наказаний. — А что ты имел в виду, когда сказал, что не можешь сидеть с ними за одним столом? — Северус начал понимать, что картина, которую он нарисовал в своем воображении о жизни ребенка, была не совсем правильной. — Я же сказал тебе. Я — урод. А уродам не разрешается сидеть за столом, — мальчик покачал головой, продолжая медленно передвигать свою еду, пока говорил. Гарри потёр глаза левой рукой и снова пожал плечами. — А почему они тебя так называли? — осторожно спросил Снейп. Он прекрасно понимал почему, но ему было интересно, как ответит мальчик.       Гарри моргнул, услышав этот вопрос, о котором он никогда по-настоящему не задумывался. — Я... я не знаю. Они просто всегда так говорили. Особенно, когда все это начинало происходить. Однажды я был расстроен, и ненадолго погас свет, а они обвинили меня.       Снейп кивнул на это объяснение. — Что случилось вчера?       Гарри снова опустил вилку, положив руки на колени, и вскоре его взгляд последовал за ними. — Ты подумаешь, что я сошел с ума... но ведь это правда! Я не знаю, как это случилось! Клянусь тебе! — в голосе ребенка послышалась легкая паника, когда он снова поднял голову. — Да-Дадли гнался за мной по двору, и вдруг я оказался на кухне. Тетя Петунья вскрикнула и... и я не хотел этого делать! — тон ребенка был немного выше. Больше всего на свете ему хотелось, чтобы этот человек поверил ему. — Так ведь уже было, не так ли? Например, свет выключался и включался.       Гарри кивнул на эти слова, его дыхание успокоилось. — Наверно, но я никогда этого не делал. Это просто случалось.       Северус с любопытством посмотрел на ребенка. — И никто никогда не объяснял тебе, как тебе это удалось? Я полагаю, твоя тетя надеялась, что ты станешь сквибом. Я уверен, что она была очень разочарована, узнав, кто ты.. она никогда не одобряла то, кем мы являемся. — Сквиб? Ты имеешь в виду кальмара?* — Гарри растерянно посмотрел на этого человека, когда тот задавал свои вопросы. Конечно же, он все выдумал. — Дай мне еще раз взглянуть на твой шрам, — Снейп положил руку на стол, ожидая, когда ребенок вложит в его руку свою.       Гарри моргнул от перемены темы, на мгновение опустив взгляд на свою ладонь, прежде чем подвинуться вперед на стуле. Он протянул руку и вложил ее ладонью вверх в ладонь Снейпа. Свободной рукой мужчина вытащил палочку из внутреннего кармана мантии. Он дважды осторожно приложил ее к маленькому шраму, и тот полностью исчез.       Ребенок быстро отдернул руку и оглядел ее. — Как ты это сделал?! — он откинулся на спинку стула и провел пальцами по левой ладони. — С помощью магии, — честно ответил Снейп. — Я волшебник, как и ты. Как и твои родители. Я потрясен тем, что твоя тетя никогда не говорила тебе об этом, хотя и не удивлен. Она всегда завидовала тому, что твоя мать была ведьмой, а она ею не была, —он слегка откинулся на спинку стула, ожидая реакции ребенка. — Но... — Гарри продолжал смотреть на свою руку. — Но они же сказали, что магии не существует, — его тон стал серьезным. — Кто это сказал? — спросил профессор. — Твои тетя и дядя?       Гарри кивнул, медленно опуская руки обратно на колени. — Да.       Снейп что-то тихо прорычал, прежде чем прочистить горло. — Магия абсолютно реальна. Как я уже говорил, твоя мать была ведьмой, а твой отец — волшебником, как ты и я, — он хотел объяснить ребенку, как тот получил свой шрам и как его родители действительно умерли, однако воздержался.       Гарри мягко улыбнулся этим словам, глядя на мужчину снизу вверх. — Ночью ты сказал, что люди знают моё прошлое. Что ты имел в виду?       Северус долго молчал, размышляя о прошлом. — Твои родители погибли не в автомобильной аварии, а в результате войны, — он решил, что этого объяснения вполне достаточно. — Шрам на твоем лбу тоже остался от войны. Очень могущественный темный волшебник убил их и попытался убить тебя, однако он исчез, а ты выжил. Ты единственный человек, кто это сделал.       Снейп был уверен, что ему следовало бы объяснить все это более мягко, но у него едва ли хватило бы терпения на такие вещи. — Ч-что? — правая рука Гарри поднялась, чтобы осторожно потереть шрам. — Он...почему? Почему именно они? Почему именно я?       Растерянность и обида отразились на лице ребенка. Он убрал руку со шрама и потер глаза, чувствуя, как наворачиваются слезы. Кто-то убил его родителей? И пытался убить его? Нижняя губа мальчика слегка задрожала. Все это было ложью. — Гарри Поттер — это мое имя? — ребенок шмыгнул носом, полностью игнорируя свою еду, когда слеза покатилась по его щеке. Вскоре за ней последовало еще несколько.       Северус почти съежился при виде слез. — Да, это твоё имя, — ответил он раздраженно. — Я не знаю, почему это случилось. Многие люди были замучены и убиты руками этого волшебника.       Гарри ничего не понял. Он прижал обе руки к глазам, пытаясь остановить слезы. Но безрезультатно. — П-прости, — прошептал он.       Снейп взмахнул рукой, заставляя появиться носовой платок. Он протянул его ребенку. — Вытри глаза и заканчивай завтракать.       Мальчик фыркнул, осторожно взял предложенный платок и поднес его к глазам. — Я... я не голоден, — прошептал он. Как он мог есть после того, как узнал, что кто-то пытался убить его?       Глаза профессора сверкнули при этих словах, но через мгновение он решил оставить ребенка в покое. — Тебя доставили сюда вчера вечером в пижаме. Разве ты не взял остальные вещи? Одежду? Игрушки?       Гарри шмыгнул носом и снова протер глаза носовым платком. — Нет, — он медленно покачал головой. Гарри слегка поднял руки, демонстрируя, насколько свободны рукава на пижаме. — Это старые вещи Дадли. Тетя Петунья сказала, что нет смысла покупать для меня новые вещи.       Снейп издал раздраженный звук и поднялся. — Съешь еще немного своего завтрака, — приказал он гораздо более суровым тоном, чем намеревался. Он прошел в гостиную и подошел к письменному столу, написав письмо Минерве с просьбой сделать покупки для ребенка и прислать необходимую одежду. Северус едва ли знал, как это сделать. Кроме того, он не мог оставить мальчика одного и уж точно не мог вывести его на улицу в пижаме.       Северус бросил письмо в камин, наблюдая, как оно исчезает, прежде чем вернуться на кухню и с удовлетворением заметить, что ребенок ест. По крайней мере, мальчик слушался. — Профессор Дамблдор, человек, который привез тебя сюда вчера вечером, должен приехать сегодня. Надеюсь, с новостями, что он нашел для тебя подходящего опекуна.       Гарри доел кусок бекона и половину яиц. Он медленно отодвинул тарелку, оглянувшись на Снейпа, когда тот вернулся в комнату. — Хорошо, — мягко согласился он. — Ты ходил в школу? — спросил Снейп. Ребенок действительно показался ему довольно образованным для своего возраста. — Да, я много читаю, — Гарри усмехнулся, услышав собственные слова. Потом его улыбка слегка померкла. — Но я не силен в математике. Тетя Петунья разозлилась, когда ей пришлось подписать мои оценки.       Северус улыбнулся при этих словах. Ребенок любил читать совсем как его мать. — Она наказывала тебя или просто кричала, как твой дядя?       Гарри опустил глаза, его слова замерли на губах и он только пожал плечами. — Она... она иногда била меня лопаткой, — он лениво покачивал ногами взад-вперед, опустив глаза к коленям. — Это... на самом деле не больно. — Сколько раз она била тебя лопаткой? — приподняв бровь, спросил Снейп. — И смотри на меня, когда говоришь. Невежливо смотреть в пол, — его слова прозвучали более сурово, чем он ожидал.       Гарри слегка поднял глаза. Мягкое «прости» тихо слетело с его губ, прежде чем он пожал плечами. — Всего один или два раза. Потом они запирали меня в чулане. — В том случае, если профессор Дамблдор не найдет для тебя подходящего опекуна и ты останешься со мной дольше, в этом доме будут действовать правила, которым ты будешь следовать. Я думаю, что сейчас самое подходящее время, чтобы перейти к ним.       Гарри моргнул, подняв голову еще выше при этих словах. — Хорошо, — он поднял руки на стол, положил подбородок на ладони и посмотрел на мужчину.       Северус указал на дверь в конце кухни. — За этой дверью находится моя лаборатория, в которую ты никогда не войдешь, — его рука опустилась, когда он посмотрел на мальчика. — Ты будешь следить за своими манерами. Ты будешь делать то, что тебе скажут. Если я скажу тебе, что ты не можешь что-то сделать, ты не будешь это делать. Так же, если я попрошу тебя что-то сделать, ты слушаешься. Все понятно?       Гарри проследил за движением Снейпа в сторону двери. Он хотел расспросить его подробнее о комнате и почему он не может войти в нее. Его глаза вернулись к мужчине, пока тот продолжал говорить, кивая через каждые несколько слов. — Понял. — Хоть я не собираюсь запирать тебя в чулане или отказывать в еде, но если ты ослушаешься, то я тебя накажу, — строго предупредил профессор, когда на столе появилась большая коробка.       Мужчина поднялся, взял письмо с верхней части коробки и быстро прочитал его, прежде чем начать вскрывать упаковку.       Открыв ее, он заглянул внутрь, закатывая глаза от количества одежды, которая была упакована в коробку вместе со сладостями и несколькими игрушками, включая миниатюрное поле для квиддича и набор книг, подходящих для ребенка. "Минерва решила испортить ребёнка", — раздраженно подумал Снейп. — Что там? — Гарри посмотрел на коробку, прежде чем снова взглянуть на Снейпа. — Кое-что для тебя, — честно ответил Северус, и перевел взгляд с коробки на ребенка, — ты знаешь, как правильно мыться?       Гарри кивнул в ответ на вопрос. — Да.       Через мгновение он встал, заметив, что мужчина не запретил ему посмотреть. Он осторожно положил руку на крышку коробки, заглядывая внутрь и приподнимаясь на цыпочки.       Снейп сунул руку в коробку и вытащил новое нижнее белье, толстовку и джинсы. Он протянул их ребенку. — Возьми это, иди наверх и прими ванну. Ты найдёшь все необходимое в ванной комнате. Обязательно вымойся, и вытрись, как следует. Остальные вещи я отнесу в твою комнату.       Гарри осторожно взял вещи, легкая улыбка появилась на его губах. — Это действительно для меня? — он отошел от стола, со скептическим выражением лица прижимая одежду к груди. — Действительно! — раздраженно ответил Снейп, невольно переходя на шипение, — Я в самом деле хочу, чтобы ты принял ванну! Разве я только что не сказал тебе, что когда тебе говорят что-то сделать, я жду, что ты это сделаешь? Либо иди в ванну, либо ты можешь провести некоторое время в углу, прежде чем сделать это!       Улыбка Гарри слегка дрогнула от такого тона, но в этот момент он не чувствовал обиды. Он быстро поднялся наверх, не желая расстраивать мужчину еще больше. Он закрыл дверь в ванную, и аккуратно положил вещи в дальний угол комнаты, чтобы их было легко взять. Подойдя к ванне, мальчик моргнул, поняв, что она уже наполнена.       Он опустил руку в воду и с удивлением обнаружил, что она немного теплая, но не горячая. Магия? Точно! Снейп сказал, что магия реальна.       Ребенок разделся и залез в воду, улыбаясь и проводя руками по воде. Никакой тетушки, которая кричала бы ему, чтобы он поторопился. Он мог просто наслаждаться этим! Он не сдержался и радостно хихикнул.
Примечания:
388 Нравится 173 Отзывы 173 В сборник
Отзывы (5)