Моё дитя

Перевод
NC-17
Завершён
388
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
248 страниц, 78 694 слова, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
388 Нравится 173 Отзывы 173 В сборник

Глава 3

Настройки
      Снейп сидел в кресле в гостиной с книгой в руке, и пытался успокоить свое раздражение. Казалось, Альбус даже не пытался найти подходящего опекуна для мальчика. Каждый человек и каждая пара, которых он предлагал, имели слишком много недостатков. Снейп не видел смысла в том, чтобы ребенка снова воспитывали не те люди. Если это так, то он может оставить ребенка себе — но это не то чего он хотел.       Гарри мягко спустился по лестнице, держась за перила и осторожно ступая. Оказавшись у подножия лестницы, он прошел в гостиную и посмотрел на мужчину. — Я всё, — тихо прошептал он, подходя к дивану и присаживаясь.       Северус посмотрел на ребенка. — Ты как следует, вымыл тело и волосы? — спросил он, прежде чем снова уткнуться в книгу. Была только середина утра. Как, черт возьми, он должен был развлекать этого ребенка целый день?       При этих словах на лице Гарри появилось застенчивое выражение, и он опустил глаза. Он не знал, что ему нужно мыть голову. Он просто знал, что нужно принять ванну. — Нет.. Я не знаю, как мыть голову. Однако я принял ванну.       На лице Снейпа отразилось раздражение. — Мне казалось, ты говорил, что умеешь мыться? — у него мелькнула мысль отослать ребенка в угол до обеда за такую вопиющую ложь. — Я сам могу вымыться! — Гарри осмелился фыркнуть, надув нижнюю губу. — Просто не могу вымыть голову. Это тяжело, — он не отрывал взгляд от своих колен. — Мне очень жаль.       Северус заставил себя воздержаться от наказания ребенка, несмотря на то, что он хотел бы сделать именно это. — Тебе лучше следить за своим тоном, если ты не хочешь провести утро в углу с больным задом, — прошипел он, прищурившись и глядя на мальчика. — А что я тебе говорил насчет того, чтобы смотреть на людей, когда ты с ними разговариваешь?       Подбородок Гарри задрожал от резкого тона и угрозы, и он ещё глубже забрался на диван. Он заставил себя поднять голову и посмотреть на человека, сидящего напротив него. — Прости, — ребенок говорил немного яснее, но его зрение затуманилось от непролитых слез.       Снейп проигнорировал извинение, пытаясь заставить себя не обращать внимания на маленькую дрожащую губку. — В комнате для гостей есть несколько игрушек и книг. Почему бы тебе не пойти и не найти что-нибудь, чем бы ты хотел заняться, и не принести это сюда.       Гарри заерзал на месте, грубо протирая глаза. Для него? Это даже звучало неправильно. Но он все равно соскользнул с дивана, слегка кивнув. Он не лгал, когда говорил, что любит читать. И очень редко ему удавалось сделать это вне школы.       Профессор чуть не закатил глаза, глядя на эмоционального ребенка. Все, чего он хотел, — это приятного, мирного, спокойного лета.       Он снова взялся за книгу, твердо решив не позволить этому маленькому паршивцу испортить ему утро.       Гарри вернулся через несколько минут, крепко прижимая к груди книгу, и залез на диван. Сев на него, он ещё глубже откинулся на подушку. Ребёнок подтянул ноги, чтобы положить книгу на колени.       Снейп тихо вздохнул при виде этого зрелища. Он был доволен тем, что мальчик выбрал книгу, а не какую-то дурацкую игру. Он надеялся, что с книгой, которая будет занимать его, ребенок на какое-то время успокоится.       Гарри взглянул поверх книги на мужчину, прежде чем подтянуть колени ближе к себе, чтобы книга была намного ближе к лицу. Он грубо потер глаза, моргая, когда снова сосредоточился на словах. По крайней мере, Снейп не казался рассерженным его выбором.       После нескольких долгих мгновений молчания Северус посмотрел на хмурого мальчика. — Не держи книгу так близко к лицу. Это вредно для глаз, — он чуть было не отправил ребёнка читать в гостевую комнату, но сдержался.       Гарри заставил себя слегка отодвинуть книгу, моргая и пытаясь сосредоточиться на словах. Ему всегда приходилось читать внимательнее и его никогда за это не ругали. — Извини, — пробормотал мальчик, быстро моргая.       Снейп внимательно наблюдал за Поттером. Он поклялся, что если ребёнок снова заплачет, то он отправит его наверх. — Ты всегда читаешь держа книгу так близко к глазам? — Да, — кивнул Гарри, отодвигая книгу подальше от себя, чтобы лучше видеть человека, сидящего в кресле. — Почему? Тебе трудно читать вдали? — Северус чувствовал, как растет раздражение. Этот ребенок, вероятно, нуждается в очках.       Гарри медленно кивнул, его взгляд снова упал на книгу, лежавшую у него на коленях. — Я думал, что это нормально, — сказал он, пробегая пальцами по обложке маленькой книжки. — И никто никогда не поправлял тебя за это? — Снейпу хотелось проклинать Петунью и её отвратительного мужа до тех пор, пока они не задрожат от страха.       Ребенок покачал головой. Даже его учитель ничего не сказал по этому поводу. — Я... я был в порядке, — кивнул он, слегка усмехнувшись своим словам. — Читать книгу так близко нельзя, — Северус поднял руку и поманил мальчика пальцем. — Иди сюда.       Гарри положил книгу рядом с собой и соскользнул с дивана, прежде чем подойти к мужчине. Он моргнул, потирая оба глаза, и остановился перед ним. — Так вот почему ты все время протираешь глаза, — произнес Северус. — Это как-то связано с тем, что ты плохо видишь? — он закрыл книгу и положил ее на колени, потом схватил ребенка и поставил его между колен.       Гарри моргнул, когда его притянули ближе к мужчине. Он кивнул, услышав эти слова, потому что никогда раньше об этом не думал. Но это имело смысл! Иногда все было очень расплывчато. — Мне очень жаль, — пробормотал он. — Перестань извиняться передо мной за нелепые вещи! Что это за буква? — рявкнул Снейп, держа книгу, которую читал так, чтобы обложка была видна ребенку. Его палец остановился под первой буквой, большой буквой «Е».       Гарри был достаточно близко, и слово тоже было довольно большим. По краям буквы расплывались совсем чуть-чуть. — Е... — уверенно произнес он, кивая головой.       Снейп кивнул в ответ. — Сделай шаг назад, — его палец переместился под большую букву «Б». — Скажи мне, что это за буква.       Гарри повиновался, на этот раз, моргнув несколько раз, и еще несколько мгновений смотрел на букву. Это было похоже на букву «Д», но между ними была такая тонкая грань... или линии просто размылись вместе? — Д? Б? — теперь, когда маленький ребенок потер оба глаза, было ясно, что он расстроен.       Профессор раздраженно покачал головой. — Тебе явно нужны очки. Мы пойдём завтра и проведем тебе надлежащий осмотр глаз, а также подберём очки. Ты не можешь нормально жить, едва видя, — он не мог поверить, что никто в жизни этого ребенка никогда не заботился о таких вещах.       При этих словах на лице Гарри появилось печальное, удрученное выражение. — Но меня будут дразнить еще больше! — он чуть не топнул ногой. — Мне не нужны очки! — Тебе нужно, чтобы тебя отшлёпали? Потому что я обещаю тебе, что если ты снова будешь говорить со мной таким тоном, то это будет то, что ты получишь, и в отличие от твоей несчастной тети, я обещаю тебе, что это будет больно, — отрезал Снейп, прищурившись на ребенка. Он почти не испытывал симпатии к мальчику.       Гарри сделал небольшой шаг назад в ответ на угрозу. Дядя часто грозился его побить, но так и не сделал этого. Он протер глаза и посмотрел вниз. Снейп был не из тех, кто просто угрожает. — Но мне не нужны очки.       Снейп фыркнул от этих слов. — Перестань смотреть в пол, когда говоришь со мной! То, что ты хочешь, меня не интересует. Тебе нужны очки и мы завтра пойдём за ними. И ты будешь их носить! — он был уверен, что умрет, если ребенок переживет этот день без наказания.       Нижняя губа Гарри задрожала при этих словах, он грубо потер глаза. Но над ним будут смеяться еще больше! Неужели Снейп этого не понимает? Или ему просто было все равно? — Ладно, — тихо фыркнул Поттер. — И кто же, по-твоему, будет насмехаться над тобой из-за этого? — спросил Северус, протягивая руку и снова втягивая мальчика между колен. Он смотрел на него сверху вниз, пока ребенок разговаривал с полом.       Гарри поднял глаза на мужчину, вытирая с них непролитые слезы, когда его притянули ближе. — Мальчик в школе. — Я уже сказал тебе, что ты не вернешься к своим дяде и тете. Ты, вероятно, никогда больше не увидишь этого мальчика. Кроме того, ты должен научиться игнорировать других, когда они грубы с тобой, — голос Снейпа был гораздо строже, чем он ожидал.       Гарри медленно кивнул на эти слова. — Правда... мне никогда не придется возвращаться к ним? — тихо спросил он. — Разве я тебе этого не говорил? Ты должен усвоить, что когда я что-то говорю — это абсолютно серьезно. Я не из тех, кто отказывается от своего слова, — Снейп глубоко вздохнул, сожалея о своих словах ещё до того, как они были произнесены. — Если не найдется подходящего опекуна — ты останешься со мной.       Услышав эти слова, Гарри отступил еще на полшага. Этот человек уже разозлился. — Но... но я вывожу тебя из себя, — голос Гарри был тихим, едва ли выше шепота.       Снейп хмуро посмотрел на ребенка. — Не припомню, чтобы я говорил что-то подобное. — Ты выглядишь именно так, — прошептал мальчик, его глаза дрогнули и опустились на колено Снейпа.       При этих словах Северус поморщился. — Возможно, если бы ты делал так, как я говорю, без лишних вопросов, я бы так не выглядел. И смотри мне в глаза, когда я разговариваю с тобой, — прошипел он. — Если мне придётся сказать тебе об этом ещё раз — ты будешь стоять в углу. Понял меня? — Прости меня, — Гарри тихонько заскулил от тона профессора, его нижняя губа задрожала. Он был в нормальном настроении, пока Снейп не заговорил об очках. Он ведь может читать без них. Несколько слёз покатились по щекам. — Перестань плакать, пока я не склонил тебя над своим коленом и не дал повода для слез! Для слез нет абсолютно никаких причин. Ты что, плохо спал прошлой ночью? Может быть, ты хочешь вздремнуть? — Снейп не хотел видеть, как ребёнок плачет весь день.       Гарри обеими руками вытер слезы и шмыгнул носом, отказываясь отвечать мужчине. Нет, он вообще-то плохо спал прошлой ночью, но он не хотел этого говорить. Как он мог спокойно спать в таком странном месте?! — Когда я задаю тебе вопрос, я жду ответа! — твердо сказал Северус. — Так ты хочешь вздремнуть или нет? — Нет, — Гарри покачал головой, и вскоре уткнулся лицом в свою руку. Он опустил руки, его глаза покраснели.       Снейп внимательно посмотрел на ребенка, пытаясь решить, говорит ли тот правду. — Тебе лучше начать думать, прежде чем отвечать.       Гарри медленно кивнул, тяжело шмыгнув носом, и снова поднял руку, чтобы потереть глаза.       Северус открыл рот, чтобы заговорить снова, но быстро закрыл его, когда из камина вылетело письмо. Он поднял его и тут же заметил почерк Альбуса. Он открыл его, быстро пробежав глазами по строчкам. В этом письме был список семей готовых взять ребёнка к себе, но по мнению Снейпа ни одна из них не подходила. Он мог только догадываться, как ребёнок будет воспитываться в семье Уизли, вероятно, он будет избалованным. Так же он был уверен, что ничем не лучше будет и семья Финниган, а для того чтобы жить с бабушкой Долгопупса он был слишком чувствителен и эмоционален.       Гарри заерзал на своём месте перед мужчиной, явно желая отодвинуться, но ему не сказали, что он может это сделать. Он подумал, что если отойдет от Снейпа, то тот выполнит свои угрозы, которые обещал этим утром.       Мальчик зевнул и крепко обхватил себя руками. На его щеках всё ещё были видны дорожки от слёз.       Снейп посмотрел поверх письма на мальчика. — Я думал, ты не устал, — он снова перевел взгляд на письмо, ожидая ответа. — Совсем чуть-чуть, — прошептал Гарри.       Северус кивнул, закончив читать письмо. Он взглянул на часы. До обеда оставалось ещё довольно много времени. — Может быть, тебе лучше вздремнуть? — это письмо очень рассердило его, и он изо всех сил старался не выдать своего неудовольствия. Он знал, что ему придется провести с этим ребенком последние несколько недель этого проклятого лета.       Гарри на мгновение оглядел комнату, ерзая на месте. Он не хотел оставаться в комнате один. — Эм… Могу я лечь… здесь? — он украдкой взглянул на диван.       Снейп на мгновение задумался, прежде чем кивнуть. — Можешь, однако если ты будешь спать здесь, тебе действительно лучше вздремнуть, — Северус взмахнул рукой, заставляя подушку и одеяло появиться на диване.       Гарри улыбнулся, когда появились эти предметы, и подошел к дивану. Он поднял одеяло и лег. Он всегда хотел спать на диване, но ему никогда не разрешали. — Спасибо, — пробормотал он, повернувшись к мужчине лицом, когда лег и натянул одеяло до плеч.       Снейп кивнул в ответ, положил письмо на стол рядом с собой и снова взялся за книгу, надеясь на тишину.
Примечания:
388 Нравится 173 Отзывы 173 В сборник
Отзывы (5)