ID работы: 8998335

Неудачи капитана Блада

Джен
PG-13
Завершён
84
автор
Fair_Marina бета
Размер:
211 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 267 Отзывы 18 В сборник Скачать

Неудача 2. Мало ли на Карибах донов Педро. Глава 1

Настройки текста
Свое намерение капитан Блад все же исполнил – вписал в бумагу имя дона Педро Сангре. Подобное нерациональное действие, тем не менее, служило иной цели – развлекало владельца напоминанием о проведенной операции, а также, в минуты плохого настроения, служило памятью человеческой глупости, к которой Блад относил и себя, говоря: и ты тоже можешь оказаться столь же недальновиден, неосторожен и неразумен! Так что не спеши принимать опрометчивые решения! Фортуна, столь почитаемая капитаном, не любила надолго откладывать проверку подобных утверждений. Потому случай проверить свою дальновидность представился Бладу очень скоро. Пиратская эскадра в это время не имела особой цели, но старалась держаться ближе к побережью, где встретить испанцев можно было чаще. Однако пока удача им никак не хотела улыбнуться. - Нужно бы пополнить запасы, - как-то за ужином заметил Волверстон. – Болтаемся в море без толку… - Из ближайших островов тут лишь Тринидад и Барбадос, - хмуро проинформировал всех Джереми. - Барбадос, говоришь, - медленно протянул капитан, понимая, что многим из его офицеров это не по душе. - Я бы там высадился, - кровожадно подтвердил Волверстон. – С пушками Огла и со своими абордажниками… - Обойдемся пока без этого, - прервал его Блад. – Однако узнать новости и пополнить запасы вправду надо. И Барбадос для этого подходит прекрасно, он первый на пути из Старого света к материку. - Нас тут могут помнить, - покачал головой Дайк. – Быть может, лучше на Тринидад? Не очень дальше. - Бишоп перебрался на Ямайку, - возразил Питер. – А простым жителям до нас дела нет, тут кораблей хватает. - Но не целой эскадры разом! - Эскадра и вправду привлекает внимание. - Но с ней безопаснее, - не удержался Ибервиль. - Ты рассуждал иначе, оставаясь на «Сан-Фелиппе», - посмеялся Блад. – Впрочем, в чем-то ты прав. - Да неужели? Офицеры даже удивленно переглянулись – впервые на их памяти капитан соглашался с осторожностью, а не с идеей сунуть свою голову поглубже в пасть хищнику! Или… они просто не так поняли? - Конечно, сразу являться всей эскадрой будет чрезмерно, - тут же подтвердил эту мысль Блад. - Да почему? – хмурился Дайк. - Потому что новости нам могут не захотеть сообщать. Даже при всей нелюбви бриджтаунцев к испанцам. - Что ты предлагаешь? – перешел к делу Ибервиль. – Заходить в порт по очереди? Или друг за другом? - Скорее второе. Сначала проведем небольшую разведку, затем остальные корабли эскадры присоединятся. - Что это нам даст? – не хотел отступать Дайк. - Если нас не узнают, то просто пополним запасы, узнаем новости и уйдем. Если же узнают, то появление четырех кораблей эскадры отобьет охоту препятствовать нам и кого-то арестовывать. *** Вновь оставив «Арабеллу», чей вид мог напомнить жителям Барбадоса события хоть и уже прошедшие, но слишком болезненные для города, а потому слишком привлекать к себе внимание, Блад перебрался на «Элизабет» в компании Хагторпа и его команды, оставив флагман под командование Дайку. Ему, как и другим капитанам, было велено появиться только на следующие сутки. В гавань Бриджтауна «Элизабет» входила под английским флагом. И потому не встретила никакого противостояния. Впрочем, атаковать пираты не собирались, Блад оставался верен себе, даже когда речь шла о Барбадосе – острове, оставшемся в памяти бывших мятежников местом каторги. «Элизабет» остановилась так, чтобы быстро уйти из-под атаки форта, если она последует, предпочитая, как обычно, не подходить к пристани. Блад и Хагторп, выждав время и убедившись, что пока никакого недружелюбия не наблюдаются, наконец сели в шлюпку и отправились на берег. Здесь они разделились: Блад направился, по уже сложившейся традиции, к тавернам, Хагторп – дерзко представиться губернатору, поскольку слухи, блуждающие среди матросов и горожан, и слухи, которые гуляли в высших кругах, порой сильно разнились, и не всегда можно было угадать, какие из них могут быть полезнее. Сейчас же пираты желали лишний раз подстраховаться – возможно, узнать еще и кое-что о себе. По этой причине Питер Блад оставил на этот раз щегольский костюм и роскошный парик, облачившись в одежду моряка, Хагторп же, напротив, приоделся, вместе с костюмом получая статус и манеры почти вельможи. *** Островом по-прежнему управлял губернатор Стид, все так же страдавший от подагры. Однако узнать в явившемся к нему капитане «Элизабет» бывшего раба, да еще с чужих плантаций, он никак не мог. Хагторп изложил историю, придуманную вместе с Бладом: его торговое судно направляется в Новый свет, в пути, конечно же, припасы уже почти подошли к концу; да и в плавании они были долго, потому ничего из местных новостей им неизвестно – это и заставило «Элизабет» не просто зайти в Бриджтаун, но и капитану отправиться к губернатору с визитом вежливости. Безупречные манеры джентльмена вместе с его безупречным английским сразу расположили к нему мистера Стида. Тот с глубоким сожалением сообщил, что новости из английских колоний слишком скучные и не представляющие интереса для того, кто прибыл из Европы. Гораздо чаще сюда, на Барбадос, приходят новости с материка, но это относится к испанцам… К его удивлению, гость очень заинтересовался испанскими новостями. И был настойчив в желании узнать все в подробностях. А удовлетворив свое любопытство, уже собирался было уходить, когда появилась миссис Стид. - Не может быть! – вскричала эта дама. – Неужели вы, мистер, оставите нас без новостей из Европы?! - Право, сударыня, я плохой рассказчик, - поклонился ей Натаниэль. – Да и о чем рассказывать? Полагаю, вы не хуже меня все это знаете: Англия продолжает слепо следовать французской моде… - Ах, так расскажите же нам об этой моде! – всплеснула руками миссис Стид. – Мы, провинциалы, должно быть, кажемся вам такими простыми! И невероятно дикими в наших устаревших нарядах! - Что вы, миледи… - Не убеждайте меня! Я знаю, что о нас думают жители Европы! Я знаю, как они нас видят! - Я уверяю вас, что мода Старого света отличается от моды Нового только своей надменностью… - И все же, скажите, все ли еще в моде в Англии пышный рукав? А верхняя юбка – сколько сборок делают модницы? О, и, конечно же, ворот! Все ли еще в моде округлый? Да, и ленты! Какие ленты используют?! Хагторп мысленно посылал к черту затею Блада. Жизнь джентльмена в Англии, которую он когда-то вел, конечно, позволяла ему разбираться в модах. Вот только это было столь давно! Ныне все эти разговоры были от него столь далеки… как, собственно, сам Старый Свет и Англия. Однако Натаниэль взял себя в руки и с честью выдержал натиск миссис Стид, посчитав, что все равно опровергнуть его слова некому: да, пышные рукава все еще в моде, как и шелковые ленты, но лучше их заменить на синие или голубые, и непременно такие же ленты на юбке!.. В тот момент, когда Хагторп думал, что уже обезумит от разговоров о нарядах, в беседу вмешался мистер Стид: - Ну достаточно, душа моя! Скажите нам лучше, капитан, что творится в международных отношениях Англии? - О, мистер Стид, здесь все еще более предсказуемо, чем в моде! Мы в союзе с французами и стараемся наладить отношения с испанцами – это давно бы нам удалось, если бы не новости отсюда о Питере Бладе. - Да, - кисло отозвался губернатор, - из-за него многим покоя нет. Кто бы мог подумать, что все так обернется! - Что обернется? - Этот человек когда-то был рабом здесь… и лекарем, - вмешалась миссис Стид. – О, какой он был лекарь! Он – единственный, кто умел вылечить мою мигрень! И подагру мистера Стида! Не так ли, дорогой? - Да, - все с тем же кислым видом подтвердил муж. – Я полагаю… нет, я уверен, что это все из-за Бишопа. Хагторп уже предпочел бы отмолчаться и наконец покинуть дворец, но губернаторская чета готова была делиться историями и без наводящих вопросов, радуясь тому, что могут рассказать гостю из Англии то, что там бы он никак не мог узнать, хотя о Питере Бладе говорили повсюду: Натаниэлю ничего не пришлось додумывать, говоря, что его капитан – одна из причин частых конфликтов и скандалов Англии и Испании, чьи корабли и колонии часто страдали от его набегов. - Дело в том, что полковник Бишоп всегда дурно обращался со своими рабами – а именно ему был продан Блад, - щебетала миссис Стид. – Вернее, его племяннице, это она настояла, чтобы купить… - Ах, душа моя, нас могут неверно понять, - хихикнул губернатор. – Видите ли, мисс Бишоп просто очень добрая и сострадательная особа, так что не расценивайте ее действия превратно. - Ни в коем случае, - пробормотал Хагторп. - Тогда мы благословляли ее сострадание – ведь благодаря этому все на острове узнали прекрасного доктора Блада! – разливалась губернаторша. – Кто мог знать, что все так обернется?! - Ну, он себя показал с самой лучшей стороны и с испанцами, - пробормотал мистер Стид. – А Бишоп, болван, не мог им противостоять! В то время как Блад – вдумайтесь только! – с несколькими своими мятежниками захватил испанский фрегат и расправился с этими захватчиками… Ну, теми, кто добрался до корабля после, прочие остались на острове, и тут уж мы вершили правосудие! - И вы хорошо помните Блада? – с трудом смог вставить вопрос Хагторп, просто чтобы удостовериться в опасности для своего капитана, а следовательно, настаивать на скорейшем отходе отсюда. - О, я прекрасно его помню! – закивал губернатор. – Черт возьми! Если бы не вся эта история с Бишопом, я даже принял бы Блада здесь как гостя! И поблагодарил бы за помощь Бриджтауну! - Ну… это вы… чрезмерно оцениваете, - пробормотал Хагторп, теряя уверенность в опасности. - Ничуть, капитан! – поджал губы губернатор. – Как часто вы бываете в Новом свете? Эти испанцы – просто животные! И когда они напали на город… Нет, это все отвратительно! Я вынужден был идти на уступки им… Я заплатил выкуп! Огромный выкуп! Который… достался Бладу! - Это и вправду из-за Бишопа! – закивала миссис Стид. – Когда будете в Англии, капитан, так и скажите! Если бы Бишоп иначе вел себя с каторжниками – они ведь не негры! А сосланные мятежники! С ними нельзя было так обращаться! Так вот, если бы он вел себя иначе, они вернулись бы на остров и вернули деньги! А так они и слушать не стали его слова! Они просто ему не поверили! Хагторп тяжело вздохнул, устав слушать странное переложение истории, в которой участвовал он сам. Однако чета Стидов восприняла его вздох как сочувственный. И потому только рада была продолжить. - Если бы не моя подагра, я лично договорился бы с ним! – сокрушался губернатор. – Я убедил бы Блада и его союзников, что смогу выпросить им всем помилование у короля! Но Бишоп… только все испортил! - И как такому человеку доверили эскадру! И управление Ямайкой! – недовольно покачала головой миссис Стид. – Вот увидите! Он очень скоро все потеряет! Абсолютно все! И поделом ему! - Ну, моя дорогая, я с удовольствием ему это пожелаю, если его владения достанутся кому-то достойному. - Каждому – по заслугам! – Хагторп решительно поднялся со своего места. – С вашего позволения… - Может быть, капитан, вы присоединитесь к нам за ужином? – вдруг пригласила губернаторша. Натаниэль содрогнулся в душе. Но мужественно пообещал сделать все возможное… правда, по его словам, вероятнее всего, дела на судне и на берегу ему не позволят отдыха даже вечером. - И все же постарайтесь, - настаивала миссис Стид. – Заодно и познакомитесь с Бишопом, он тоже будет. - Он здесь?! – едва не вскричал Хагторп. - Да, - лениво кивнул губернатор. – Как я говорил, у него тут плантации. Вот, прибыл, как частное лицо, проверить свои дела. - Понимаю. Теперь Натаниэль был уверен, что на ужин к губернатору он точно не попадет, дела-дела-дела… *** Таверна Бриджтауна была не такой шумной и многолюдной, как трактиры крупных испанских колоний, однако Барбадос, в силу своего положения, становился частой остановкой для судов: корабли, идущие в Старый свет, стремились зайти сюда перед долгим плаванием через океан, те же, кто, наоборот, направлялся в Новый свет, были утомлены этим переходом и радовались первой гавани. Так что Блад, появившись на пороге трактира, был не удивлен количеством людей, собравшихся тут. Привычно заказав хозяину заведения стакан рома, пошлявшись между столиками, капитан присел к одному, где расположилась довольно шумная и пестрая компания – от моряков до горожан. Новости, правда, поначалу были тоскливыми, касались жизни на острове или торговых дел прибывших. Однако случайно прозвучавшее имя вдруг привлекло его внимание, заставив почти резко обернуться – за соседним столом шкипер рассказывал, что его недавний пассажир, губернатор Бишоп, на редкость мерзкий человек, что бы кто ни говорил о нем, а команда за плавание от него устала. - Да его тут хорошо знают! – буркнул кто-то из местных жителей. – Грубее бродяги и злее надсмотрщиков в своих владениях. Братец его из другого теста был совсем. Как только так случается! - А он, значит, тут? – поддержал еще кто-то. – И надолго прибыл? Ты-то, небось, не захочешь его обратно везти? - Он о своих планах не говорил, - отозвался шкипер. – Но, как по мне, так пусть ищет другого перевозчика. - Ты поосторожнее! Все же он ныне губернатор Ямайки и к тому же получил командование эскадрой! - Вот и пусть ею командует! А не моими людьми! На своем судне я начальства терпеть не хочу! Разговор свернул на обсуждение того, что и как заведено на других судах. И Блад потерял к нему интерес. Поначалу он хотел спросить шкипера, путешествовал ли Бишоп в одиночестве… Но такой вопрос выглядел странно. Блад поднялся и поспешно покинул трактир. Он не узнал ничего для дела. Но и Бишопа не боялся… Капитан удалялся от пристани, захваченный своими чувствами и мыслями. Один был полковник или нет? Сам того не замечая, Блад брел за город. И остановился, лишь сообразив, где находится – небольшой холм, где когда-то мисс Бишоп остановила лошадь, любуясь открывающимся ей видом на море. Там произошла их первая встреча, если не считать торговли, там случился их разговор… Как много произошло всего с тех пор! Он не понимал ее тогда. Сейчас, пожалуй, вряд ли она поймет его. И все же – отчего он оказался тут? Это место было местом его темницы, каторги его друзей. Но, оказавшись тут, он не мог успокоиться, не придя сюда. Что он пытается повторить? Зачем ему это? Как странно устроен человек! Из самого отвратительного момента в своей жизни он сохраняет что-то хорошее. И хочет это повторить, исправить, сделать иначе, чтобы оно все изменилось… А что он может сейчас изменить? Или не изменить? Просто встретиться, поговорить. Объясниться, может быть? Убедиться, что она думает о нем не так плохо?.. А как она может о нем думать?! Каторжник, пират? Еще и издевавшийся над ее дядей, которого она считает не столь и жестоким человеком, искренне стараясь найти в нем что-то хорошее… Да, в этом и дело, пожалуй! Блад усмехнулся. Если такое чудовище, как Бишоп, находит оправдание в глазах своей племянницы, то может быть он, Питер Блад, не заслужил резкого суждения мисс Арабеллы. Или хотя бы заслужил некоторое снисхождение. Не может же она не помнить историю с Мэри Трейл! Не могут до нее не доходить слухи о его поведении даже с врагами! И все же он хотел слышать это напрямую от нее, а не мучиться, угадывая, что она может думать о нем. Некоторое время Блад стоял, бездумно глядя на расстилающиеся вдали плантации, когда-то служившие его клеткой. И очнулся… от пристального взгляда откуда-то справа от себя, совсем рядом. Капитан резко обернулся и встретился глазами с… одним из тех, кто служил на плантации надсмотрщиком. - Скучаешь? – осклабился тот. - По полковнику? – усмехнулся Блад. – Несомненно! Вот даже пришел взглянуть, как ему живется без меня. - Так я могу тебя и вернуть! - Это уже не в твоей власти. Но ты все же поспеши, я слышал, твой хозяин прибыл, как бы тебе не попало. - Мне беспокоиться не о чем. Не на моей шкуре он злость вымещает, - надсмотрщик лениво постукивал концом хлыста по сапогу, но поднять его все же не решался: сейчас перед ним был не просто беглый раб, но знаменитый корсар, притом не без оружия, а потому опасный вдвойне. - В отсутствие хозяйки его совсем некому останавливать? – вопрос вырвался сам, уж слишком хотелось знать ответ. - Мисс и раньше почти не интересовалась делами, - не стал скрывать надсмотрщик. – А ныне не появляется тут вовсе. Это понятно, наверное, на Ямайке больше развлечений. И общество получше. Блад кивнул – он узнал все, что хотел. Поэтому, не прощаясь, он развернулся и зашагал обратно к Бриджтауну. - Не боишься, что я подниму весь город? – услышал он в спину. Но оборачиваться не стал – нет, чего тут бояться? Его поняли и без слов: корсар с эскадрой из пяти кораблей, ловко справляющийся с испанским адмиралом, ему ли опасаться города, однажды спасенного им к тому же? Местные жители скорее на его стороне. *** Блад сильно задержался и, подходя к пристани, готовился услышать упреки Хагторпа. Но тот как раз в этот момент появился с другой стороны, тоже торопясь к шлюпке, притом с самым озабоченным видом. - Ты долго, - кивнул ему капитан. – Что-то случилось? Или просто заблудился во дворце губернатора? - Этот Стид с его супругой! – выдохнул Натаниэль. – Я устал их слушать, но не знал, как сбежать. - А, да, миссис Стид умеет быть настойчивой. Но обошлось хотя бы без приглашения на ужин? - Увы, нет. Однако я туда не пойду. Питер, ты не представляешь, что я узнал! Бишоп – здесь! - Я знаю. Даже встретился с одним из надсмотрщиков с плантации, - Блад не стал объяснять, где и при каких обстоятельствах. - Черт! Он узнал тебя? Конечно, узнал! – сам себе спешно ответил Хагторп. – Ты же тогда ходил в похожем виде! Лучше бы зарос, как мы, да в рубище… И что теперь? Снимаемся с якоря? - Зачем? – пожал плечами капитан. – Держим порты открытыми и готовимся к возможной атаке форта. Но сбегать – глупо! - Он наверняка доложит о тебе Бишопу! - И что же? – Блад оценивал ситуацию холодно. – Я ни словом не обмолвился, на каком судне и когда прибыл сюда. С чего им искать меня тут, а не на соседнем баркасе, скажем? Или вон, у того рыбака на его лодке? Хагторп оглядел костюм матроса, выбранный его капитаном, и вынужден был признать, что никакой связи именно с «Элизабет» у надсмотрщика нет. За день же в гавань не только они прибыли… - Ну хорошо, - вздохнул он. – И все же, Питер, за тобой могли проследить, будут знать, куда ты направился. - За мной никто не шел. - Откуда ты можешь знать? В порту столько людей ошивается, что слежку легко не заметить… - Это в порту. А я прогулялся по городу, - Блад вновь чуть не проговорился, где именно он был. - Опять! – Хагторп покачал головой. - А вот тебе, может быть, и стоит отправиться на ужин к Стидам, так будет меньше подозрений… - Питер! Я не выдержу! – почти простонал тот. – Причитания миссис Стид да в компании рожи Бишопа! - Ладно, отправишь послание, что дела не позволяют тебе покинуть судно, - рассмеялся Блад. – Так будет безопаснее. А Бишоп ужинает сегодня у Стидов? Как почетный житель Бриджтауна? - Вероятно. Надеюсь, это не значит, что ты хочешь нанести визит в губернаторский дом лично? - Если только после прибытия эскадры, - рассмеялся Блад. – Пока рожа Бишопа у меня вызывает схожие чувства. - Но вот забавно, - припомнил Хагторп. – Губернатор говорил, что очень признателен тебе за спасение города. И уверен, что уговорил бы тебя тогда вернуться на каторгу за обещание получить прощение короля. - Я подозревал, что подагра оказывает странное действие на разум, - покачал головой доктор. И оба расхохотались.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.