ID работы: 8998335

Неудачи капитана Блада

Джен
PG-13
Завершён
84
автор
Fair_Marina бета
Размер:
211 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 267 Отзывы 18 В сборник Скачать

Неудача 2. Мало ли на Карибах донов Педро. Глава 2

Настройки текста
Бишоп появился на пороге губернаторского дворца весь красный от гнева и потный от спешного шага. Новость, которую ему сообщил один из его надсмотрщиков, была вопиющей, ошеломляющей… Надо сказать, что тот некоторое время колебался – говорить хозяину о Бладе или нет. Привычный к исполнению повелений закона и нанимателя, надсмотрщик полагал, что сообщить о беглом каторжнике – его долг. С другой стороны, как и всякий англичанин, он в душе был полностью на стороне капитана, умеющего приструнить испанцев. Эти сомнения боролись в нем. Верх взяла зависть: сколько лет он пашет на этих плантациях почти как эти рабы, во имя процветания кого-то другого, а тут какой-то дерзкий каторжник не просто сбегает, но становится грозой всех Карибов! Впрочем, Бишоп узнал лишь немногое – что на острове видели человека, очень похожего на Блада. Однако и этого ему хватило, чтобы поспешить к губернатору с известием, что проклятый корсар тут! - Вы должны отдать приказ о его немедленном аресте! – тяжело дыша, пробурчал Бишоп и почти рухнул в кресло. - Об аресте кого, дорогой полковник? – непонимающе уставился на него Стид, для которого эти слова гостя были первыми, что он услышал, а потому он не представлял, о чем идет речь. - Блада! - Блада? Губернатор с супругой изумленно переглянулись, начиная подозревать, что полковник свихнулся в своем желании поймать бывшего каторжника и видя его везде и всюду – откуда у него такие мысли? - Его видели в Бриджтауне! Или рядом… чертов бездельник, он не сказал мне, где видел этого висельника… - Полковник! – окликнул его Стид. – О ком вы говорите? Кто, где и кого видел? Может быть, вам плохо? - Вы еще предложите позвать ко мне врача! – вспылил Бишоп. – Мой работник видел Блада где-то рядом тут! - И где вы предполагаете его арестовывать? – насмешливо прищурился губернатор. – «Где-то тут рядом»? Бишоп ненадолго растерялся от такого вопроса. Такая простая цель – арестовать Блада – вдруг наткнулась на первое препятствие: его еще требовалось найти. Среди домов и кораблей Бриджтауна… - Он должен быть на одном из судов в порту! – полковник торопливо отыскал ответ. – Надо просто… - Мой дорогой мистер Бишоп! – оборвал его Стид. – Даже если допустить, что вы правы и Блад находится тут, то где вы предлагаете его искать? Только за сегодняшний день в порт зашли три судна, не считая мелких рыбацких лодок! А что если он прибыл сюда вчера или позавчера? - Надо просто обыскать все суда в порту! – не желал отступать тот. – Абсолютно все! От трюма до… - Зачем? - Т-то есть как… зачем? – совершенно растерялся Бишоп. – Он же… пират… и бунтовщик… - Он не угрожает Бриджтауну, - отмахнулся Стид. – Мне не хуже, чем вам, известно, что он не воюет с английскими судами и колониями. Так что если он что-то тут и пытается вызнать, это не опасно для нас. - Он – преступник! – заорал полковник так, что стекла в окнах зазвенели. – И ваш долг – поймать его! - Кхм… - губернатор закашлялся, но все же не позволил себе трусость перед гостем. – Все это так. Однако, признаться, я не очень верю этим сплетням. Люди теперь видят Блада в любом ирландце. - Вы обязаны проверить! Стид мысленно посылал ко всем чертям навязчивую идею Бишопа поймать корсара, но возразить не мог, как английский губернатор, он обязан был подчиняться закону и способствовать поимке преступников. В этот момент на пороге появился слуга, с поклоном передал госпоже Стид конверт и удалился. - Что там, душа моя? – губернатор рад был ненадолго отвлечься от брюзжания полковника. Миссис Стид пробежала строчки глазами. - А, это тот капитан, что заходил к нам утром, - отозвалась она. – Приносит свои искренние сожаления, но дела все же требуют его присутствия на борту, он не сможет быть на ужине. - Очень жаль, моя дорогая, - вздохнул Стид. – Нам придется обойтись без подробностей о жизни в Англии… - Что за капитан? – тут же вмешался Бишоп. – Он был у вас? Как он выглядел? Кем он назвался? - Успокойтесь, полковник! – отмахнулся губернатор. – Неужели вы полагаете, что я забыл, как выглядит Блад? Он все же лечил меня и мою супругу, когда был здесь! Я не жалуюсь на память. Бишоп что-то проворчал себе под нос, очевидно, подозревая, что Стид может хоть и узнать, но покрывать проклятого висельника: то ли за его прежнюю помощь своему здоровью и жителям города, то ли просто считая, как многие на Карибах, что Блад – оружие против испанцев. - От награды за его голову я бы тоже не отказался, - иронично бросил Стид, хотя про себя подумал о том, что, может, сговорился бы с корсаром о чем-то ином, все же врачом тот был неплохим… - И как назывался корабль, капитан которого наносил вам визит? – все не мог успокоиться Бишоп. - «Элизабет». - Кажется, один из кораблей Блада… - А также еще дюжина торговых судов Нового и Старого света, - оборвал его Стид. – Великую королеву многие почитают, что она позволила Англии укрепить флот и стать почти правителями морей. Не будьте идиотом, Бишоп! Вам везде мерещится Блад, вот вы и придумываете невесть что! - А вы благоволите ему! - Да, черт побери! Английским колониям Вест-Индии больше проку от его корсарских набегов, чем от защиты вашей эскадры! Для чего вам эти корабли? Выбивать налоги для короля и гоняться за пиратами?! - Я выполняю свой долг! - Не путайте ваш долг и ваши желания! - Итак, губернатор Стид, вы отказываете мне? – напыщенно бросил Бишоп. – Я вынужден буду… - Идите к дьяволу! Хотите искать Блада? Пожалуйста! Берите хоть всех солдат гарнизона и проверяйте все таверны и корабли порта! Только я предупреждаю, что не потреплю, чтобы мне все темницы забили ирландцами, мулатами и прочими бродягами, отдаленно схожими с этим черномазым разбойником! Бишоп, бормоча проклятия, ушел. Его задача и вправду усложнялась. Его полномочия не распространялись на дела Барбадоса, потому, хоть и начал было угрожать Стиду, полковник понимал, что на берегу все равно распоряжается губернатор. И тому вправду не нужны битком набитые всяким отребьем тюрьмы, после которых на него, как на управляющего островом, посыпятся жалобы на незаконные аресты и издевательства. Заезжих моряков и всякий сброд с острова никто и слушать не станет. Вот только среди захваченных могут оказаться и люди с положением – к сожалению, Блад часто выдавал себя за вельможу. А загорелое лицо и синие глаза в этих краях, увы, и вправду не редкость: сказывался климат и разные браки – порой люди благородные связывали свою судьбу с индианками или испанками, войны войнами, а жизнь на островах шла своим чередом, здесь случалось то, чего не было в Старом свете. Вот и выходило, что Бишопу скандал со Стидом не нужен, тем более, что тот легко переведет вину на него, полковника, сказав, что тот воспользовался своим положением. И уже тогда на него польется гнев горожан… Бишоп сжал зубы – отступать он не желал. Значит, придется осматривать всех подозрительных личностей самому. *** Все же время, проведенное Хагторпом у губернатора, не прошло зря, хоть он и утверждал иное, полагая время, проведенное в пустой болтовне с губернатором и его женой, настоящим мучением. Однако Блад склонен был иначе расценивать новость: в ближайшие дни материк должен покинуть торговый испанский караван, четыре или пять кораблей, груженных кофе и пряностями. - Подстеречь его будет очень удобно, - размышлял капитан, разглядывая карту и намечая будущий маршрут каравана. – Вероятно, они поспешат сразу в Испанию, будут держаться в стороне от Барбадоса… - Питер! – нервно окликнул его Натаниэль. - Ну что? – Блад поднял голову. – Нат, если ты не согласен с моим планом, изложи свой, ты же знаешь… - Я не о том, - покачал головой Хагторп. – Давай сначала решим проблему с Бишопом, она ближе. - Тут нет никакой проблемы. - Мы можем взять припасы и воду на все корабли и этой ночью убраться отсюда, - не отступал тот. - К чему? Не позже, чем завтра днем, вся эскадра будет тут, погрузим припасы сразу к ним. Это лучше, чем возиться в открытом море, гоняя шлюпки между кораблями. А спешить нам некуда, уверен, караван еще не покинул гавань, слухи тут быстро распространяются. Мы погрузимся и отправимся за ним. - К чему рисковать и ждать, что предпримет Бишоп? С его упорством, он отыщет тебя где угодно! - А, ты опять о нем! – покачал головой Блад. – Я уверен, нам не о чем беспокоиться, Нат! Давай вернемся к каравану… Хагторп постарался подавить в себе опасения и сосредоточиться на обсуждении плана нападения. Хоть и считал это обсуждение преждевременным – еще надо дождаться других капитанов. Однако постепенно он все больше увлекался, продумывая детали предстоящей операции. И потому они с капитаном засиделись до позднего вечера, придя в себя лишь когда в дверь кают-компании постучали. - Капитан, на берегу что-то затевается, - доложил боцман. – Парни видели солдат, похоже на попытки досмотра. - Досмотра?! – Хагторп так и подскочил на месте. – Я же говорил, Питер! Они тебя ищут! Бишоп на все пойдет! - Ну, эдак он до утра будет осматривать, - усмехнулся Блад. – Но ты прав, его упорству можно лишь позавидовать. - Мы не можем знать, каким по очереди он выберет наш корабль, - хмуро заметил Хагторп. - На наше счастье, полковник плохо разбирается в кораблях, - Блад по-прежнему был невозмутим. – Иначе он заметил бы, что «Элизабет» выбивается испанским корпусом. Впрочем, тут и более опытные люди не обратили внимание… Так что нам опасаться нечего, продолжаем свою роль. - Кто знает, как бы не отыскался среди солдат один с мозгами, - напирал Натаниэль. – И тогда… - Нат, перестань! – рассмеялся капитан. – Неужели ты боишься? Ну отыщется – и что тогда? Будет повод еще подразнить нашего дорогого полковника! Клянусь, если тебя беспокоит, что мы можем бездарно потратить время, то я придумаю для Бишопа хорошую шутку! Хагторп потер виски – да, все же он никак не может привыкнуть к тому, что Питера опасность лишь еще больше возбуждает, горячит кровь и заставляет безумствовать. Ему нравится ходить по лезвию – вот и переворачивает слова своих офицеров, ведь не это же его волновало. - И что ты придумаешь? – все еще хмуро осведомился Натаниэль. – Выбросить за борт на потеху команде? - А если и так, - подмигнул ему Блад. – Согласись, здесь, на борту «Элизабет» мы рискуем меньше, чем полковник, поднимаясь на это судно. Будет даже любопытно посмотреть, сможет ли он перебороть свой страх и явиться на палубу, чтобы отыскать меня. Что сильнее: страх или ненависть? Хагторп помолчал, обдумывая слова капитана, а затем… повеселел. А и вправду, рискнет ли Бишоп вновь подниматься на борт сам, помня о том, чем это ему обернулось в прошлую встречу? Подставляться так будет очень неразумно с его стороны! Так он вновь может стать заложником. Однако никому другому он тоже не мог доверить подобное – даже гарнизонные солдаты не знали Блада в лицо. Если только он велит сначала искать подозрительных людей, а затем тащить их на берег, где и будет их оглядывать. Но и в этом случае они легко смогут защитить капитана, команда уже на борту – а пока в форте все поймут, «Элизабет» уже будет недостижима для пушек. Пожалуй, им и вправду нечего опасаться. И хотя Хагторп все равно не видел повода так рисковать, он мог позволить себе наконец расслабиться. - Играем роль до конца, - вновь напомнил Блад. – Мы направляемся из Старого света. Захотят посмотреть трюмы – пусть смотрят, ничего незаконного они тут не увидят. Проведи их повсюду. Боцман исчез за порогом. - А если увидят тебя? – Хагторп решил выяснить все планы капитана до конца. – Или спрячешься в шкафу? - Приглашу Бишопа для личной беседы, - отозвался Блад, глядя куда-то в сторону мечтательным взглядом. - Пригласишь? – опешил Натаниэль. – Ты думаешь, он согласится сюда прибыть? Питер, ты в своем уме? - Я умею быть убедительным! – рассмеялся Блад. – Но не подведи меня, Нат! Все должны быть уверены, что корабль и капитан – из Старого света! А я здесь лишь гость, только случайно подобран вами… Хагторп прищурился, никак не в силах разгадать план друга. Как он может думать, что Бишоп поверит в то, что он лишь гость на английском корабле? Полковник не особо умен, но не дурак все же! - Просто не переживай, - отмахнулся Блад. – Это – пустяки! Я и не из таких переделок выбирался. А с полковником даже будет любопытно встретиться вновь, это меня развлечет, я думаю. Несмотря на собственные недавние размышления об их полной безопасности, о том, что они легко уйдут отсюда и тогда, когда им будет угодно – припасы уже погружены, - несмотря на все это, Хагторп вновь недоверчиво покачал головой, становясь хмурым. И дал себе слово, что отдаст приказ быть готовыми к отплытию, даже вопреки желаниям капитана. А тот, в довершении всего, отправился в свою каюту переодеваться. И Натаниэль уже ожидал, что Блад появится в своем излюбленном черном с серебром костюме, чтобы уж наверняка выдать себя Бишопу… Но на этот раз капитан выбрал светло-серый с золотой вышивкой, а к нему выбрал светлый парик – кажется, на этот раз он все же старался не походить сам на себя и принять хотя бы какие-то меры предосторожности. Поможет ли это? Его тут знают в лицо. *** - Никого, ваше превосходительство! Это – все, кто есть… и те не похожи, - один за другим докладывали офицеры. Бишоп в бешенстве изрыгал проклятия, однако и сам видел – среди доставленных на берег Блада нет! Ошибся надсмотрщик? Он говорил, что видел кого-то похожего – может, ему лишь почудилось? Или просто солдаты ленятся и не желают искать преступника? А может, даже умышленно потакают ему? Бишоп бесился, но не решался отправиться лично искать каторжника, хорошо помня прошлое общение с ним. - У вас что? – буркнул он, когда к нему приблизился очередной отряд под руководством лейтенанта гарнизона. - Пусто. - Пусто?! – Бишоп аж заскрипел зубами от злости – опять ничего! Да в порту скоро корабли закончатся! - Ничего интересного, ваше превосходительство, - повторил лейтенант уверенно. – Никто не похож. - Никто? – Бишоп сжал кулаки. – Где вы были?! Куда вы вообще смотрели? Там что, ни одного черномазого?! - Это честный английский корабль, - не колеблясь сообщил офицер. – Хороший торговец… Вот разве что… - Что?! – подался вперед полковник. - На борту «Элизабет» пассажир, - несколько колеблясь, признался лейтенант. – Поднят ими в море… - Пассажир? – Бишоп аж задрожал от предвкушения. – Что за пассажир? Ты видел его? Ты говорил с ним? - Это было почти невозможно, ваше превосходительство, этот пассажир… он – испанский кабальеро… - Ис… испанский… кто? – задыхаясь, еле выдавил из себя полковник, и лицо его налилось кровью. - Испанский кабальеро, - невозмутимо повторил офицер. – Он потерпел крушение и был вынужден воспользоваться той помощью, которая пришла. Вы же знаете, сэр, в море не приходится выбирать… - Почему вы не арестовали этого испанского мерзавца?! – Бишоп дал волю гневу, находя для него путь. - Однако на каком основании? – несколько растерялся лейтенант. – Он не совершил никакого преступления. - Он – испанец! - Он не сходил на берег, сэр, - возразил офицер. – Капитан предупредил его, что это может быть расценено плохо. Тем более, что у испанца – патент от испанского адмирала! Мы не можем так… - Ах, патент! – вскричал Бишоп. – Да плевать я хотел на их патенты! Испанские собаки! Мрази! - Но, сэр, дон Педро… - Дон Педро?! – полковник чуть не задохнулся от догадок, которые вдруг зародились в его голове. - Да, этот кабальеро… - Как он выглядел?! - Да как все испанцы, - удивленно отозвался лейтенант. – Загорелый, гордый гранд – вот и все. - Чертовы болваны! – выругался Бишоп. Офицер с самым спокойным видом стоял перед ним, очевидно, совершенно не понимая, чем вызван этот гнев. - Это и был Блад! – заорал полковник. - Не может быть, - покачал головой лейтенант. – Это же испанец! Дон Педро… не помню его полного имени. - Дьяволовы кишки! – вопил Бишоп. – Да этот висельник назвался тебе своим собственным именем! - Не может быть! – вновь уперся офицер. - Не может?! – полковник замахнулся, но в последний миг вспомнил, что имеет дело не с рабом и даже не с простым солдатом. – Дон Педро?! Дон Педро! Что тебе непонятно, болван?! Дон Педро!!! - Да мало ли среди испанцев донов Педро? – нахмурился лейтенант. – Я видел его патент, там была печать адмирала. - Он ее подделал! - Как-то непохоже… - Непохоже?! - Ваше превосходительство, послушайте меня. Если бы это был Блад, он был бы в хороших отношениях с командой своего корабля. Однако капитан «Элизабет» относится к нему лишь с уважением: потому что этот человек – не просто испанец, он – один из офицеров испанского флота. Но ни намека на дружбу! Никто из матросов ему не подчиняется, смотрят с насмешкой… - Тем лучше, - прищурился Бишоп. - Что вы хотите сказать? – растерялся лейтенант. - Что я отправлюсь на «Элизабет» и лично взгляну на этого… испанского гранда! А когда я его узнаю… Бишоп ненадолго задумался. - Ты уверен, что команда и капитан – не пираты? – вновь повторил он, поддаваясь своим страхам. - Корабль блестит чистотой, команда беспрекословно выполняет приказы – такое судно может быть лишь во флоте. - В самом деле, - протянул Бишоп. – Ты прав, пожалуй, пираты устраивают настоящий свинарник… - Поэтому это и не может быть Блад… - Чертов глупец! – возопил полковник. – Да он просто выдает себя за испанца! Он просто лжет! Лейтенант недоверчиво покачал головой. - Возможно, его в самом деле подобрали в море, - прорычал Бишоп. – Хотел разведать что-то у испанцев или еще нечто подобное. Но он не рискнул назваться настоящим именем, понимая, чем это ему грозит! - Откуда у него тогда патент? - Выкрал у испанцев! Офицер вновь недоверчиво покачал головой. - Мы отправляемся туда! – решился Бишоп. – И я докажу тебе, что это он и есть! А затем ты отправишь его в тюрьму! - Как вы пожелаете, - равнодушно отрапортовал лейтенант, видя всю бесполезность споров. Полковник, тяжело переваливаясь, направился к шлюпке, занятый уже лишь одной мыслью – поскорее добраться, разоблачить и отправить в темницу этого наглеца, этого каторжника!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.