ID работы: 8999327

Сказки Крисби

Гет
PG-13
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 8. Пленница

Настройки текста
Она спала на удивление крепко. Возможно причина скрывалась в шёлковых простынях, которых Дейзи, швея и дочка швеи, не знала, в мягких подушках, в тишине большого дома, но, пожалуй, ей никогда ещё не доводилось так сладко выспаться. Открыв глаза и приподнявшись на подушках, Дейзи рассматривала комнату - возможность, которой она была лишена вчера ночью, когда только спокойное пламя свечи освещало предметы. Сейчас же вся комната была залита солнцем, но безмятежность этого солнечного дня привела Дейзи в жуткое волнение - вероятно она проспала все положенные сроки, оттого и солнце уже так высоко, о, сколькими проклятиями осыплет её мистер Фитц-Уильям, когда она наконец доберётся до своего рабочего места, ах, что проклятья, не лишит ли и половины жалованья за такой чудовищный проступок. Как она могла проспать! Никогда прежде с Дейзи такого не случалось. Она немедленно вскочила с кровати, нашла своё платье на стуле возле неё постиранным и отутюженным, бедняжка Марта, неужели ей пришлось трудиться ночью, нужно непременно её чем-то отблагодарить за такую заботу, вот доберётся Дейзи до города, купит лучшего шёлка у мистера Тернера в портняжной лавке и сошьёт для Марты платок. Зашнуровав ботинки, Дейзи бросила последний взгляд на комнату, в которой провела ночь – обстановка довольно скромная, но всё подобрано с хорошим вкусом, вздохнула, оттого, что не довелось ей заглянуть во все шуфлядки секретера и за дверцы шкафа, но времени на удовлетворение любопытства не оставалось, и Дейзи дёрнула ручку двери. Но дверь не поддалась. Дейзи усилила нажим. Так же безнадёжно. Тогда она отпустила ручку и постучала в дверь, сперва тихонько, но, осознав, что в большом доме её вряд ли услышат, забарабанила в дверь двумя кулачками. Никто не отозвался. Дейзи обернулась, подобрала юбки и пробежалась к окну, отдёрнула шторы, но, когда она справилась наконец и с тяжёлой рамой, и свежий ветер ворвался в комнату, путь к побегу преградила кованая решётка. Дейзи вцепилась в неё обеими руками, пытаясь подвинуть, не размышляя ещё пока, как она собиралась спускаться вниз со второго этажа, но решётка держалась очень крепко. За спиной Дейзи раздался звук отодвигаемой задвижки, на который она обернулась и увидела на пороге комнаты Марту с подносом. - Доброе утро, белка, ты собралась прыгать из окна на дерево, даже не позавтракав? Что за манеры! - Марта, дорогая, как я рада вас видеть! Я не могу ни минуточки задержаться, - Дейзи подбежала к ней, расцеловала в обе щеки и не давая опомниться проскочила в дверь, дальше по коридору, стуча каблуками по винтовой лестнице и наконец выпорхнула во двор. И нос к носу столкнулась с огромным питбулем, вынудившим её своим рычанием спрятаться обратно в дом, оборачивающийся ловушкой. В этот момент на лестнице послышались шаги. Питер Фостер неторопливо спускался, и на его лице Дейзи разглядела улыбку, не предвещавшую ничего хорошего. - Мистер Фостер, я ваша пленница? - Вы моя гостья, - он спустился с последней ступеньки и рассматривал лицо Дейзи, на котором одна эмоция сменялась другой с молниеносной быстротой. - Я хотела бы поблагодарить вас за участие, но сейчас мне нужно торопиться на фабрику, - Дейзи опустила взгляд и сделала лёгкий поклон, надеясь заслужить учтивостью своё освобождение. - Боюсь, что не смогу удовлетворить ваше желание столь поспешно покинуть этот дом. Марта приготовила для вас завтрак. - Это очень мило с её стороны, и я чувствую себя ужасно виноватой, но поймите же меня - мистер Фитц-Уильям сильно разозлится. Я и так опоздала, а задержись я ещё чуть-чуть, и он может лишить меня места вовсе. Всё чересчур серьёзно. - Колин Фитц-Уильям? Владелец текстильной фабрики? Дейзи кивнула. - Не волнуйтесь, я как-нибудь улажу это ваше дельце. - Мистер Фостер, - Дейзи собрала всю свою решительность, постаравшись, чтобы её слова прозвучали максимально твёрдо и уверенно, - вы не знаете его. У мистера Фитц-Уильяма очень жёсткий характер, он не допускает никаких вольностей своих работниц. На освободившееся место на фабрике он легко найдёт десяток других девушек, строго придерживающихся правил. На той неделе он рассчитал Маргарет, хотя она не смогла придти всего лишь, оттого что с её ребёнком случилась лихорадка, и его невозможно было оставить. Что уж говорить о глупых причинах моего опоздания. - Дейзи, дорогая, я хорошо знаю такой сорт людей, - казалось, что Питер насмехается над ней, - можно сказать, что я и сам того же сорта. Доверьтесь мне, - и не давая ей более возражать, Питер взял её за руку и потянул за собой по коридору. Высвободить руку не представлялось возможным, как и преодолеть живой барьер за дверью, а всё её красноречие похоже рассыпалось впрах. И Дейзи не оставалось ничего другого, как только подчиниться обстоятельствам, пытаясь вообразить себе невероятные варианты, при которых мистер Фитц-Уильям к ней снизойдёт. Комната, в которую Питер привёл её, оказалась роскошной столовой. Тяжёлые портьеры были раздвинуты, и пространство пронизывал солнечный свет. Посередине комнаты располагался длинный стол, рассчитанный на двенадцать персон, хотя кроме самого хозяина и его прислуги Дейзи не удалось обнаружить никаких примет другой живой души в доме. Она подивилась этому так же, как пугающей пустоте помещения домашнего театра вчерашним вечером. На столе в нескольких высоких серебряных вазах стояли композиции из тонких древесных ветвей, полевых цветов и пшеничных колосьев, подобранные с отличным вкусом. Безупречностью отличалась и сервировка: фарфоровая посуда, серебряные приборы. Марта закончила разглаживать рукой последние складки на тёмно-зелёной скатерти, как только Питер Фостер переступил порог столовой. Он галантно отодвинул стул для Дейзи, приглашая её присесть, и устроился сам по левую руку от неё во главе стола. Через несколько минут вернулась Марта с кувшином красного вина в одной руке и подносом фруктов – в другой. С грациозностью танцовщицы она перемещалась между столовой и кухней, и вскоре перед Дейзи появилась тарелка пышных блинчиков и множество соусников, наполненных сладко пахнущими джемами. Дейзи слишком долго проспала, и при всём своём нестерпимом желании как можно быстрее покинуть этот пугающий гостеприимством дом, вынуждена была признаться себе в том, что ужасно голодна. Питер налил ей и себе вино и поднял бокал: - Что ж, будь благословенна непогода, приводящая к прекрасным случайным встречам. Дейзи едва пригубила своё вино, но от блинчиков трудно было устоять, и она пробовала уже третий по счёту джем: черничный, малиновый и теперь сливовый. Питер же, изредка отщипывая чёрные ягоды от грозди винограда и отправляя их в рот, с большим любопытством наблюдал за ней. - Простите, я действительно проголодалась, - Дейзи смущал его взгляд, - а Марта так вкусно готовит, мне непременно стоит её поблагодарить. - Вы нравитесь мне, Дейзи, - резко, отодвинув в сторону бесполезный нож, проговорил Питер, - в вас столько жизненной весёлости и умения наслаждаться простыми вещами, взять хотя бы эти блинчики, которую мне кажется, я навсегда утратил. Пожалуй, мне не хотелось бы отпускать вас так скоро, прежде, чем вы научите меня вашему искусству. От неожиданности Дейзи поперхнулась, и ей пришлось выпить полбокала вина, чтобы придти в себя. - Благословенна непогода, мистер Фостер, обнаруживающая лучшие черты в людях и заставляющая ценить тепло камина и доброту рук, пекущих хлеб усталому путнику. Я была бы очень счастлива вашим ответным визитом, хотя конечно боюсь, что дом моей матери слишком тесен и скромен для вас. - Куда же вы так торопитесь, дорогая? Если ваше беспокойство всё ещё связано с этим вашим несносным мистером Фитц-Уильямом, то выбросьте его из головы вовсе. - Ох, не только, есть ещё моя добрая матушка, которая, боюсь, не находит себе места с прошлой ночи. - Хорошо, Дейзи, услуга за услугу, идёт? Вы видите, как пуст этот дом? Если мне удалось спасти вас от воспаления лёгких, окажите же мне ответную любезность и развлеките, избавив от одиночества. Всего три дня. Это ведь небольшая плата, согласитесь? Питер Фостер выглядел как человек, который ни при каких обстоятельствах не примет отказ. Перед мысленным взором Дейзи возникло обеспокоенное лицо матери. За три дня без вестей, пожалуй, она изведёт всю себя, считая Дейзи съеденной заживо волками. И всё же положение представлялось безвыходным. Дейзи вздохнула. - Сделка, - ликующе заключил Питер, не дожидаясь её ответа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.