автор
Размер:
163 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 84 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 25. Часовщики

Настройки текста
Мелинда очутилась перед большими воротами, с первого взгляда поняв — Врата Смерти. Снова Тартар. Недалеко от неё стояло целое полчище монстров, выстроившихся в ряды перед своим господином. Сам Тартар возвышался над ними, словно огромный слон сверху рассматривал мелких букашек. Девушке показалось, что с последней их «встречи», когда она подслушивала указания бога, Тартар стал ещё больше и мощнее. Фиолетовая кожа потемнела, когти на руках стали длиннее и ещё острее, на нагруднике прибавилось монстров, а тьма, скрытая под шлемом из оксолков и лавы, будто засасывла тебя внутрь без возможности спастись. Страшно ли ей было в этот момент? Очень. Когда бог заговорил своим громогласным басом, ноги так и норовили подкоситься. Еле волочась, она нашла выступ, в который можно было спрятаться, что девушка и сделала, а затем начала слушать: — Монстры, — торжественно воскликнул Тартар, — пусть нам не удалось словить Хроноса, этого хитрого старикана, мы наконец-таки сможем выбраться отсюда и властвовать над миром богов и смертных! — в рядах чудовищ послышались радостные завывания и крики. — Совсем скоро, я ступлю на землю и отомщу всем тем, кто не согласился встать на мою сторону. Мы отомстим! — армия снова громко заревела. — Всё, что нам осталось для полной картины — посох миров. Я чувствую, что моя драгоценная сестрёнка со своими дружками отыскали его, — то, с каким отвращением бог это произнёс, заставило Мел сжать кулаки. «Ага, так ты его и получишь», — подумала девушка. — Найдите их! Достаньте мне посох и я вас уверяю, мы захватим все части этого жалкого мира, доберёмся до параллельных вселенных, будем царями всего сущего! Монстры отреагировали ещё пуще прежнего, расстроив ровно составленные фаланги. Они кричали, бросались друг на друга, вскидывали в воздух оружие и доспехи. Мелинда, наблюдая за чудовищами, почувствовала на себе пристальный взгляд, заставляющий сотни мурашек пробежаться по всему телу. Взгляд, от которого внутри похолодело. Повернув голову, девушка заметила, что всё внимание Тартара было обращено именно к её тайнику. *** Девушка резко села в кровати, судорожно глотая ртом воздух. Она была в просторной комнате, с выскоими потолками и светлыми стенами. Вид из большого окна, распахнутого настеж, выходил на лес. По разным углам комнаты разбрелись полубоги, ожидая, видимо, её пробуждения. У резной двери стояла женщина, лицо которой было скрыто плотной чёрной вуалью. На голове её находилась корона, тёмные драгоценные камни которой отражали лучи солнца. Рядом с Мелиндой сидел Нико, внимательно следивший за её состоянием. — Как ты? — тут же спросил он, а ребята подошли к подруге. Женщина решила остаться на своём месте. Она лишь строго осведомилась: — Теперь вы расскажите, кто такие? — Мел показалось, что её вауль недобро качнулась именно в её сторону. — За мной. Женщина вышла из комнаты, а полубоги, переглянувшись, осторожно и всё ещё недоверчиво последовали за ней, придерживая только очнувшуюся подругу. Незнакомка вела их по коридорам какого-то замка, красиво обустроенного, но на некоторых стенах были видны потёртости и трещины. Наверное, это место восстанавливалось, подумали полубоги. Дойдя до тяжёлых дверей, в несколько раз превышающих по размеру человеческий рост, она распахнула их, запуская ребят в залу. Лучи солнца, играющие на стенах, окрашивали помещение в необычный оттенок, создавая впечатление, что всё здесь сделано из янтаря. Спустившись по лестницам вниз, полукровки только сейчас заметили группу людей, похоже, ждущих именно их. Как только они поравнялись с, предположительно, обитателями этого замка, рыжеволосая девушка с большими васильковыми глазами заговорила: — Моё имя — Василиса, это мой парень Фэш, — при упоминании последнего выскоий мужчина со светлыми волосами сжал кулаки — отец скорее всего. — Все мы — часовщики. — Часо… кто? — не понял Перси. — Часовщики, Рыбьи Мозги, — повторила Аннабет. — Кхм, мы можем управлять Временем, как, мы так полагаем, и ваш друг, — девушка указала на Нико, который тут же завёл руки назад, чтобы лишний раз не демонстрировать тату, и опустил взгляд чёрно-золотых глаз в пол. — Теперь вопрос к вам: кто вы и как тут оказались? Ребята призадумались и ступили назад, оставив дочь Афины впереди. — Ну да, кто же ещё, — вздохнула та и принялась объяснять. — Выслушайте всё до конца, не задавайте вопросы и просто попытайтесь понять это и принять, так как, в принципе, информация нелегка для усвоения. — Ближе к теме, — ускорила Аннабет женщина с ваулью. — Мы полубоги — дети бога из греческой или римской мифологии и простого смертного. Меня зовут Аннабет Чейз, я дочь Афины — греческой богини мудрости и справедливой войны, это мои друзья — Пайпер Маклин, дочь Афродиты, Джейсон Грейс, сын Юпитера, Нико ди Анджело, сын Аида, Мелинда Брайан, дочь Мглы, и мой парень Перси Джексон. Он сын Посейдона. По ходу повествования полубоги кивали в знак приветствия, а Перси и вовсе приобнял девушку за талию. Собравшись с мыслями, она продолжила: — Периодически боги отправляют своих детей на миссии — поиски, зачастую они очень опасны и не все возвращаются с них. Боги отправили нас на поиск в незнакомый для нас мир — мир магов. Суть его заключалась в нахождении артефакта и отправке полубогов, попавших туда по ошибке, в Лагерь Полукровок — безопасное для нас место. Мы нашли этот артефакт, но вместо того, чтобы нормально вернуть его законной владелице… Кстати, Мел, что произошло? — Я переместилась к Гекате, но эта железяка вытянула меня обратно, рука до сих пор болит. А потом, бац, и мы тут, а я вырубилась. И мне ещё по кое-какому поводу поговрить с вами надо, — добавила она чуть тише и на древнегреческом. Часовщики же слушали всё с непрекрытым удивлением и недоверием. Какие боги, вы о чём? Им сложно было представить, что все мифы, оказывается, — реальность. Да и немногие знали о существовании этих самых богов, лишь те, кто хоть как-то был осведомлён в мифологии Осталы, а их единицы, здесь, в Янтарной зале. Но, как и предупреждала ранее блондинка, данная информация сложна в качестве принятия как данное, забывая все вбитые ранее легенды и истории. Пока часодеи переглядывались между собой, а потом и вовсе отошли подальше для обсуждений, полубоги скучковались и перешли на понятный для них и непонятный для часовщиков язык — древнегреческий. Дочери Мглы необходимо было рассказать друзьям о видении. — Мой брат собрал свою армию и готов покинуть пределы бездны, — шептала она, оглядывая ребят, словно губка впитывающих каждое её слово. — Он приказал монстрам забрать у нас посох. Знает, что мы нашли его. Он планирует, мало того, что мир захватить, так ещё править другими вселенными, в чём ему и поможет посох. — Дело дрянь, — прокомментировала Пайпер, качая головой. — К тому же мы не знаем, как вернуться обратно в Хогвартс. — Сейчас не получится оценить ситуацию трезво — мы в другом мире, в незнакомом месте, с людьми, которых мы совершенно не знаем, — задумчиво произнесла Аннабет. Видимо, в её голове уже строился план на все ответвления будущего, но она пыталась все пункты составить воедино. — Первостепенной задачей у нас остаётся возвращение в нашу вселенную. — Но всё же начать что-то предпринимать в отношении ситуации с братом Мел, мы можем начать и сейчас, — предложил Джейсон. — Сейчас нам нужно найти место, где нас не подслушают эти часовщики, — Перси недоверчиво покосился на жильцов замка. Те в этот же момент оглянулись на перешёптывающихся полубогов. К компании подошёл высокий светловолосый мужчина с холодным взглядом бледно-зелёных глаз. Безэмоциальное лицо часовщика пугало и настораживало одновременно. Ребята вспомнили, что именно он негативно отреагировал на слова Василисы. Когда мужчина заговорил, в его голосе зазвенел металл: — Наши уважаемые Короли верят, что вы не представляете опасности и вам можно доверять. Мы же с господином Мираклом, Чёрной Королевой и Астариусом сомневаемся в вас. Не подведите Время, иначе мы применим силу, — на этих словах он вернулся к другим часовщикам. — Чёрная Королева? — вдруг спросил Нико. — А есть Белая? После его слов многие часодеи опустили головы, холод в глазах того мужчины сменился скорбью, а на глазах Василисы выступили слёзы. Заметив состояние девушки, Фэш перевёл тему и предложил показать Расколотый замок, раз полубоги не знают как им вернуться обратно в их мир. По дороге, он попросил их не затрагивать эту тему, так как она очень болезненна для многих, словно потревоженная рана, до конца не зажившая. А ещё он лично высказал своё недоверие на их счёт, однако Василиса привела некоторые весомые аргументы, чтобы он смог поверить в то, что к ребятам не нужно относиться со скептицизмом и бояться, что те нападут исподтишка. Расколотый замок оказался достаточно большим и очень красивым несмотря на полуразрушенные, не до конца восстановленные комнаты. Яркие лучи солнца играли на стенах, часто заставляя щуриться. Заходя в некоторые комнаты, полубоги думали, что попадают в некое средневековье. Пожалуй, действительно, замок Мглы отличается своей современностью от этого места и Хогвартса, пусть там и есть такие же роскошные залы. За полчаса Фэш показал им весь замок и даже успел сопроводить полубогов в их спальни, так как часовщики ранее решили помочь ребятам в сложившейся ситуации. Все были расселены парами, и, когда компания вернулась в Янтарную залу, парень задержал у дверей Нико. — Я чувствую в тебе силу Времени, — тихо произнёс он. — Кто ты? Ты ведь не часовщик, верно? — Могу ли я тебе довериться? — уточнил ди Анджело, Фэш кивнул. — Я Хранитель. Не успел сын Аида договорить, как глаза часодея расширились и недоумённо уставились на Нико. Буркнув что-то вроде: «Библиотека», он утопал в противоположном направлении. Глубоко вздохнув, Нико вернулся к друзьям. *** — Что значит «пропали»? — Минерва расхаживала по кабинету, изредка останавливаясь и смотря на Золотое трио и слизеринцев. -Мы не знаем, как это произошло, но они уже больше суток не появлялись в Хогвартсе, — как и всегда за всех отвечала Гермиона, умевшая правильно подобрать слова и нормально объяснить ситуацию. — Ладно эти олухи, — директор махнула в сторону остальных. — Мисс Грейнджер… Они же совершенно новички в нашем мире. — Профессор, позвольте, ребята достаточно многому научились за всё это время, — возразила Астория. Ещё после того, как МакГонагалл узнала, что у Золотого трио завязалась дружба с полубогами, женщина попросила их приглядывать за ними, чтобы дети богов не попали в неприятности. Но, как выяснилось, это не так-то просто. Вот, собственно, результат. — Мистер Браннер, — устало потёрла переносицу директор. — Вы у него что-то выясняли? Он наверняка должен знать. Ребята опустили головы, тем самым выдавая себя и заставляя МакГонагалл закатить глаза. — Минерва, не стоит ругать бедных детей, — вмешался Дамблдор с портрета. — Наши полубоги справятся, Хирон говорил, что до них так просто не добраться. — Альбус, я понимаю. Но ответственность за этих детей лежит на мне в период их обучения. Что могут сказать их родители, когда узнают о пропаже… Они щелчком пальца сотрут нашу школу с лица Земли. На этих её словах дверь распахнулась, и все присутствующие услышали цокот, будто бы от копыт. — Не думаю, что Олимпийцы настолько пекутся о своих детях. За некоторыми исключениями, конечно, — Хирон говорил спокойно, размеренно, будто сложившаяся ситуацию совсем не волновала кентавра. — Они вернутся, нужно лишь время. То, за чем полубоги прибыли сюда, в их руках. — Это хорошо? — спросила директриса. — Не совсем. Видите ли, Минерва, — заложив руки за спину, кентавр медленно ступал по деревянному полу, рассказывая, — они должны были вернуть один затерявшийся в замке артефакт, его законной владелице. Однако, как я понял позже, данная вещь довольно-таки своевольная и, вместо того, чтобы возвратиться к хозяйке, он выбрал себе новую. Чтобы понять, как он работает нужно время и терпение. Ни того ни другого ни у вас, ни у ребят, как я вижу, нет. Вслушиваясь в каждое сказанное слово, МакГонагалл не поняла лишь последнего. Возможно, терпение есть не у всех, но вот времени, как женщина думала, у них предостаточно. Что преподаватель Мифологии имел в виду? Освобождение Тартара? Тот глубоко вздохнул, набирая в лёгкие воздух и тихо произнёс: — Пора Вас окончательно ввести в курс дела, — он подошёл ближе и поравнялся со стоящими напротив стола учениками. — Артефакт, который и был основной целью визита — посох миров, позволяющий его владельцу путешествовать по мультивселенным. Его хозяйкой долгое время была богиня магии Геката, но в момент посещения школы… Браннера перебил столетний старичок, портрет которого висел совсем рядом. Видимо, он спал, но, разлепив глаза и надевая большие очки, увеличевшие его глаза раз в пять минимум, прокряхтел: — О, я помню эту госпожу, — старик зашёлся в кашле, но на столе благополучно стоял стакан с водой. Опустошив его, дед продолжил. — Я тогда был совсем молодым и учился в школе на факультете профессора Когтевран. — У самой Кандиды? — поразился Гарри, но тут же был отчитан: — Не перебивайте старших, молодой человек. Да, у Кандиды. Тогда Хогвартс существовал всего ничего. Та дама пришла к нам и поселилась в замке где на неделю. Присутствовала на занятиях, расспрашивала учеников, общалась с профессорами. Паренёк с моего факультета, он был на два курса старше, славился отпетым вором. Часто у нас и других учеников что-то пропадало, но как-то раз я заметил его с красивейшего вида перстнем из чистого золота, украшенным ярко-алым рубином. — Простите, что встреваю в Ваш рассказ, — перебил Хирон, — но, судя по вашему описанию, у того парня действительно был посох, — на него уставились все присутствующие, мысленно желая объяснения. — Данный артефакт имеет способность превращаться в кольцо, которое Вы как раз-таки очень подробно описали. Теперь мне ясно, как именно оно было потеряно. Но что для меня непонятным — как обычный волшебник смог провести богиню? Старик хрипло рассмеялся. — О, вы не представляете, насколько искусен он был. Мастер в своём деле, да… Он мог запросто наложить заклинание на фальшивку. Результат ещё больше подтверждает это. Это всё, что я могу поведать вам. Мистер Браннер кивнул и замолчал, видимо, завершая рассказ, как и свой, так и этого старичка. Ученики не представляли, что творилось в головах учителей и, честно говоря, даже не хотели. Нарушать молчание никто не решался, не хотелось обрывать мысли преподавателей. Спустя минуту долгого молчания, МакГонагалл наконец-таки отпустила и юных магов, и Хирона. *** В Янтарной зале царила такая же напряжённая тишина, как и несколько мгновений назад в кабинете директора, нарушаемая лишь тяжёлыми вздохами присутствующих. Ни полубоги ни часовщики не сводили друг с друга пристального взгляда, изредка переглядываясь между собой. Были ли уверены юные часодеи, что полубогам можно доверять? Не до конца. Но в этих ребятах они видели себя. Они видели, как те переживают друг за друга, держатся вместе, стараются решить проблему всей компанией. Как полубоги волновались за подругу, когда девушка почти сутки пролежала без сознания, бейспокойно ворочаясь. Да, пожалуй, их дружба крепка, так что доверие зародилось у молодых часовщиков сразу. Что не скажешь о взрослых. Чувства у них были противоречивые, у Чёрной Королевы и того мужчины, высказавшего мнение часодеев, впечатление о котором у полобогов сложилось нешибко положительное. Напускное равнодушие и холодность сразу бросается в глаза тем, кто мог уже это наблюдать. А полубоги наблюдали и не раз. Старшие часовщики не могли по щелчку пальца взять и поверить в невинность людей, буквально ворвавшихся в их замок. Но, раз молодое поколение было на неком испытательном сроке для поступления в Зодчий круг, то и на этот раз выбор претстояло сделать именно им. Если они ошиблись в своих предположениях, то и последствия молодняк разгребал бы самостоятельно. — Что ж, — нарушил тишину Перси, не любивший длительное молчание, — расскажите нам, кто такие часовщики хотя бы. А то мы к вам завалились и не представляем толком-то где и кто перед нами. — Мы уже говорили, — полубогам показалось, что за вуалью Чёрная Королева закатила глаза. Разговор не строился совершенно и, видимо, не хотел. В основном — из-за неоднозначного настроя часовщиков. — Нет, если, конечно, наши юные часодеи смогут вам подобающе объяснить — пожалуйста, — спустя минуту произнесла женщина, жестом приглашая к повествованию. Из всех пристутствующих вперёд вышла среднего роста девушка с коротко подстриженными чёрными волосами. Взгляд выдавал в ней человека знающего и умного, словно дети Афины, так что никто другой против её кандидатуры не был. — Часовщики, или же часодеи, — маги, обладающие способностью управления временем. Часовщиками могут быть как люди, так и представители иных рас, при этом, вероятно, все феи, люты и духи обладают часовым даром, в отличие от людей, большинство которых не способны к часодейству. Но даже самый сильный часодей не может управлять временем просто так — для этого нужна часовая стрела или хотя бы часовой флёр, — рассказывала она спокойным негромким голосом, смотря на каждого полубога. — Думаю, вам известно, кто такие феи, но о духах и лютах расскажу. Духи — Часовщики Осталы, особые сущности, очень сильны в часодействе. В большинстве своём обитают на Остале. Высший моральный авторитет на Остале. Имеют тело, но души у них, как таковой, нет. Они живут за счёт вселения в тело одного из своих родственников (главным образом, достигших совершеннолетия), — на этих словах некоторые вздрогнули, а взгляд их мелькнул на шкатулку из янтаря, расположившуюся на полке. Люты и фертиды — тёмные феи, живущие по соседству с нами, светлыми феями. — Погоди, — перебила девушку Пайпер. — Ты… фея? А где… — Длинные уши? Мизерный рост? Крылья? — та рассмеялась. — Мы выглядим абсолютно также, как и вы, люди. Единственным отличием является количество крыльев, не считая роста — для его уменьшения и увеличения мы пользуемся специальным зельем. У нас их шесть, в отличие от двух пар крыльев часовщиков, — будто в доказательство своих слов, она призвала крылья — прозрачные, бледно-голубые. В часовом мире они не представляли ничего особенного, но на полубогов произвели достаточное впечатление, чтобы Перси выпалил: — А у Мелинды тоже крылья есть. «Ну хоть про Нико промолчал, » — мысленно выдохнула Аннабет, кивая подруге. Та, тяжело вздохнув и устало закатив глаза, отошла чуть в сторону, и буквально через мгновение из сгустившейся за спиной девушки тьмы появились пара крыльев чернее самой тёмной ночи. Пока часовщики с интересом наблюдали за этим, в залу забежал Фэш, с абсолютно невозмутимым лицом, лишь на мгновение его в его взгляде появилась смесь удивления и интереса при виде крыльев Брайан. Джейсон предложил продолжить. — Так не о чём больше говорить, — пожала плечами фея. — В общих чертах, самое главное я вам рассказала. Повисло очередное неловкое молчание. *** Минерва быстрым шагом неслась по коридорам, направляемая всхлипывающей пуффендуйкой, забежавшей к ней в кабинет мгновение назад. Девушка не смогла ничего толком объяснить, чем вызвала ещё больше чувства надвигающейся опасности у директрисы. Миновав лестничные пролёты и спустившись в подземелья, женщина увидела огромное столпотворение людей — ученики галдели, многие плакали, учителя старались пробиться сквозь толпу. Буквально расталкивая излишне любопытных детей, МакГонагалл смогла, наконец лицезреть картину. — Мерлинова борода… — в ужасе прошептала женщина и приказала профессорам увести отсюда учеников. На полу лежало искорёженное тело молодого парня лет шестнадцати с факультета Слизерин, на лице которого буквально застыла гримаса ужаса. По холодному камню растекалась лужа багровой крови. На белоснежной рубашке, стремительно окрашивающейся в алый, были видны многочисленные порезы, словно убийца вонзал в тело клинок раз сто, не меньше. Та девушка, что на всех парах прибежала к директору, до сих пор стояла и рыдала, то отворачиваясь, то снова смотря на тело ученика. — К-кто… — дрожащим, заикающимся голосом прошептала она, но Минерва повела её, бесполезно сопротивляющуюся, в лазарет, и встретив по пути одного из работников больничного крыла, попросила продолжить путь вместе с ним, а сама вернулась к убитому. Действительно, кто мог соврешить такое? Кому позволила совесть и разум прервать жизнь человеку? Заставить его скитаться по Царству Мёртвых? Нужно сообщить родителям ученика, что стало с их сыном — нельзя заставлять ждать и откладывать всё до последнего момента. Наблюдая за тем, как врачи уносят тело на осмотр, МакГонагалл уже обдумывала предстоящий разговор с отцом и матерью мальчика. Отправив патронуса с просьбой прийти в её кабинет всем учителям, сама Минерва по пути размышляла над тем, как бы помягче разъяснить всю ситуацию. *** — Кажется, я знаю, как мы вернём вас обратно, — спокойно произнёс шатен с аккуратно стриженной бородкой. Он задумчиво посмотрел на время, что показывали его часы с золотой цепью, выглядывающие из-под идеально выглаженного пиджака, и вновь вернул своё внимание полубогам. Те недоумённо смотрели на мужчину. Весь прошлый день они провели в раздумьях о своём обратном визите в Хогвартс, в чём им усердно помогали часовщики. С младшей половиной обитателей замка ребята даже успели подружиться, но взрослые не переставали скептически смотреть на полукровок. На утро, когда все собрались за завтраком, Миракл, как его называли часовщики, выдвинул своё предложение: — Мы воспользуемся нуль-зеркалом. — Разве получится? — покосился на мужчину Фэш. — В книгах ничего нет насчёт путешествия по мультивселенным. Параллели — да, но вот… — Фэшиар, мы попробуем, — настаивал Миракл, отпивая кофе. — Не выйдет — будем думать дальше. Предложение решили не откладывать и сразу после трапезы направились в Янтарную залу. Полубоги радовались. Радовались тому, что их у них появился хоть какой-то план по возвращению домой. Даже если он не сработает им было плевать — главное, что это возможно. Чуть ли не обгоняя остальных, ребята неслись в залу, задерживая взгляд на уже подготовленном зеркале. Миракл, призвал часовую стрелу, ранее расположившуюся в виде браслета на предплечье, и приступил к настройке перехода. Полубоги — а Нико в особенности — внимательно, даже с некоторым замиранием сердца наблюдали за его махинациями и были готовы шагнуть в сверкающую гладь каждый раз, когда часовщик оборачивался. Спустя несколько минут Миракл окончательно повернулся к остальным. — На всякий пожарный, придётся немного потерпеть, — Огнев любезно протянул мужчине кинжал. — Нужен доброволец. Сделаем небольшой порез, кровь пустим на поверхность зеркала. Тогда переход будет точно настроен на вашу вселенную. Пять пар глаз устремились на Мелинду, но та сразу же замахала руками. — Нет-нет-нет, у меня посох, вдруг что случится. Так рисковать мы не можем. Глубоко вздохнув, Перси вышел вперёд. Ну, а кто, если не он? Нет, конечно, любой другой полубог, но, раз Джексон стал добровольцем, то и ребята, собственно, не против. Взяв у Миракла оружие, он полоснул лезвием по ладони, чуть поморщившись — всё же процесс не из приятных, — и тут же прислонил её к нуль-зеркалу, что пошло рябью. Кровь, будто по сосудам, распространялась по сверкающей поверхности, пока полностью её не заполнила. Часовщик напоследок взмахнул стрелой, вырисовывая замысловатый знак, и зеркало вновь приняло прежний вид. — Прошу, — сын Посейдона приглашающим жестом указал на переход, Нико подтолкнул дочь Мглы вперёд, та сначала залечила порез друга, а потом шагнула в зеркало. Янтарную залу озарила яркая вспышка света, а, когда часодеи смогли нормально разглядеть помещение, то увидели, что полубогов в здесь уже не было. — А где Василиса и Драгоций? — спросил Огнев, взглядом ищя дочь и её парня. Но ему это не удалось. *** В кабинете директора было шумно. Очень шумно. Молодые учителя не переставали галдеть, а более опытные профессора старались их унять. — Что вы собираетесь делать с этим, Минерва? — обратился к директору Слизнорт, когда все подуспокоились. — Прежде всего — сообщу родителям, — отвечала та, снимая очки и устало потирая переносицу. — Сова с письмом уже летит к мистеру и миссис Хармон. По поводу убийцы… У меня есть предположение, но оно вам не понравится, — бросив короткий взгляд на Браннера, продолжила. — Это, скорее всего, один из преподавателей… — Не тяните, Минерва, — поторопил Флитвик. — Де Севи. — Так я и знал, — закивал Гораций. — Этот тип мне сразу не понравился. — Не будем делать поспешных выводов, — донёсся до профессоров голос Дамблдора. — Но отрицать того факта, что преподаватель Фехтования причастен к убийству мы не можем, уж слишком он подозрителен. Так что просьба к вам, Минерва, и к вам, профессор Браннер. — Весь внимание, — обратил своё внимание бывшему директору Хирон. — Попробуйте пронаблюдать за де Севи столько, сколько это представится возможным. Как мне известно, ранее это делали наши дорогие ребята из Америки, но, раз их сейчас нет в Хогвартсе, это сделаете вы. Благодаря полубогам в школе было безопасно и убийств не наблюдалось. — Мы сделаем всё, что в наших силах, Альбус, — заверил того Слизнорт. — Мы все. Переговоры вновь заполонили кабинет, заставляя МакГонагал невольно прислонить пальцы к вискам, массируя их. Скоро этот день уже закончится? Шум замолк, когда раздался стук в дверь. После разрешения войти, в кабинет чуть ли не вбежали взволнованные родители, с тревогой глядя на не менее взволнованных преподавателей. Директор указала на кресла перед столом. Миссис Хармон опустилась на жёсткую сидушку, её муж встал рядом. — Мне придётся сообщить неприятную новость, — тяжело вздохнув, начала профессор, но тут же захотела замолчать и отгородить от этой трагедии бедную пару, увидев слёзы, скопившиеся в карих глазах миссис Хармон. — Не буду томить, Ваш сын погиб. Осознание пришло не сразу. Две пары глаз непонимающе уставились на директрису, которая опустила взгляд, начав рассматривать свои очки. На минуту молчание охватило кабинет, но тишину разрушил вопль отчаяния. Сын погиб. Рыдания лезвием проходились по сердцу Минервы, по едва затянувшейся ране. Тяжелее смерти ребёнка были лишь страдания его родителей. Не выдержав, директор встала и отвернулась, стараясь будто бы изолировать себя от всего этого напряжения и новых утрат, пришедших почти также внезапно, как и осознание возможной войны. С каждой минутой МакГонагалл всё глубже и глубже погружалась в мысли, не замечая ничего и никого вокруг. Почувствовав на плече чью-то ладонь, женщина резко обернулась, возвращаясь из пучины раздумий. Как оказалось, родителей мальчика уже не было в кабинете, их отвели в лазарет, к сыну. Мадам Стебль пригласила Минерву продолжить обсуждение сложившейся ситуации. *** До полубогов донёсся непонятный шум. После яркого света они медленно приходили в себя и всё ещё щурились, стараясь разглядеть обстановку вокруг. Первое, что они поняли — их стало больше на двух человек. По очертаниям фигур и цветовой составляющей (одежда и волосы), они поняли, что случайным образом вместе с ними переместились Фэш и Василиса, также в недоумении озирающиеся по сторонам. Первой мыслью было — они вернулись в Хогвартс, а сейчас просто находились на широкой поляне, вон даже Запретный лес виднеется. Но шум машин, вскрики непонятных существ и боевые кличи заставили их понять — посох опять своевольничал. Когда зрение восстановилось окончательно и ребята смогли нормально посмотреть, где они находятся, то ужаснулись — это был далеко не Хогвартс, и даже не Расколотый замок. Даже близко не стоит. Но из раздумий и предположений о новой локации вернули к реальности полубогов и часодеев стремительно приближающиеся огромные колёсные машины, разрушающие всё на своём пути. И мысль теперь была только одна и общая для всех — бежать и спасаться.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.