ID работы: 9002256

Второй шанс

Гет
G
Завершён
131
Размер:
33 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 11 Отзывы 41 В сборник Скачать

Послевкусие ностальгии

Настройки текста
— Гермиона, солнце, вот, держи, отнеси на стол, пожалуйста. — Да, миссис Уизли. — Ох, так хорошо, что ты с нами. Мальчики должны скоро прийти. — Это вам спасибо, миссис Уизли. Всегда приятно быть там, где тебя хотят видеть. — Перестань, ты же мне, как дочь. Дай Бог, у вас с Роном всё сложится, глядишь, и ты станешь Уизли. — Конечно, — тепло улыбнулась девушка. — Как там твои родители, дорогая. — Как всегда… Я прислала им посылку. Жаль, что они не узнают, что это от их дочери, — поникла Гермиона. — Не переживай, милая, ты же всегда с ними, всегда поддерживаешь их. Я уверена, что они чувствуют это. — Как же… — Поверь, я знаю, я ведь тоже мама. — Мы дома! — Рон! Гарри! Проходите мальчики проходите! — Спасибо, мама. — Здравствуйте, миссис Уизли. — Здравствуй, Гарричек, Джинни сейчас спустится. — Гермиона? — позвал Рон. — Привет. Как вы? — мягко спросила девушка и обняла рыжеволосого парня. — На работе просто завал! — Да, дел невпроворот, тем более сейчас праздники! — Рутина авроров, — улыбнулась мама. — Гарри! — закричала рыжеволосая девушка и бросилась в объятия к любимому. — Привет, Джинни. Тёплый семейный ужин накануне Рождества. Все самые близкие члены семьи собрались за большим столом, что разделить эти мгновения. — А как там в школе дела? — спросил Гарри. — Всё отлично! Я записалась добровольцем, чтобы помогать учителям. Из-за того, что боевые действия происходили в Хогвартсе, много ценных бумаг пострадали, поэтому я провожу ревизии, восстанавливаю записи. — Как там старик Снейп? — Он, не старик, Рон. Просто бедный и одинокий человек, который многое пережил. — С чего это вдруг? Ну да, помог он нам, но можно было бы обойтись и без всех этих жертв! Сколько мы пережили, хотя он мог нам сразу помочь, раз он такой великий волшебник-храбрец! — Можно подумать, что ты бы сделал лучше! — Ты чего? — Нельзя судить других, если ты не знаешь, что было на самом деле, Рон! — Герми, спокойно, Рон просто… Я поздравил его, кстати, отправил сову с поздравлениями и тыквенный пирог. — Он не любит тыквенный пирог, — пробормотала Гермиона перебирая воздух вилкой. — Что? Откуда ты знаешь? — Ну, он никогда не ел тыквенный пирог, когда мы были в Хогвартсе. Да и вообще, не думаю, что он празднует Рождество. — Пф, тоже мне, а что тогда ему праздновать? День тирании и самодурства? — Рон! Он же одинокий! У него нет ни друзей, ни семьи, даже родственников! — И что? — Да, Рон, Герми права, тяжело человеку прожить одному, особенно, когда вокруг все стараются держаться вместе, — метушилась Молли накладывая салат. — Я считаю так: если ты ведешь себя, как козёл, то не удивляйся, что у тебя никого нет. — Рон, прекрати! Это очень жестоко! — Но так и есть! — Рон, хватит, — промычал Гарри. — Гарри, я понимаю, что он тебя оберегал все эти годы, большой поклон ему за это, но при чем здесь его отшельническая жизнь к нашему празднику? — Это праздник для всех! — Да, прости, — Рон опустил голову и посмотрел на Гарри, — Только если ты не старая противная жаба, ха-ха! — Всё, хватит! Ты такой, такой… Гр! Я пойду. — Куда же ты, Гермиона, не обращай внимания на этого оболтуса! Мы потом пришлем ему сову с угощениями. — Простите, миссис Уизли, но мне пора. Правда, пора. Девушка встала из-за стола, собрала кудрявые волосы и направилась к выходу. — Что? — прошипел Рон, когда Джинни пнула его под столом. — С Рождеством вас, ребята! Гермиона вышла за двери и застыла на пару минут. Ну что? Куда теперь? К родителям не приедешь, в школу уже не вернуться… Девушка засунула руки в карманы, чтобы не мёрзли. Между пальцами зашелестел кусочек пергамента. «- Понимаю, у вас есть, к кому прийти на семейное торжество. Я просто предложил. — Спасибо, профессор, но я правда не могу, вы же понимаете… — Избавьте меня от подробностей, мисс Грейнджер. Вот, это мой адрес, если вдруг что-то понадобится: отправите сову, если будут нужны какие-то…что обычно присылают люди? — Подарки? — Бред, глупая трата денег и сил. Это на всякий случай, — указал он на пергамент, — Не беспокойте по мелочам. И да, не смейте присылать какие-то открытки или письма, они засоряют мне почту. — Хорошо, профессор, с наступающим. Мужчина закатил глаза и что-то недовольно промычал под нос. » — На всякий случай, говорите, — проговаривала девушка. Гермиона уже стояла у входа в дом профессора Снейпа, но всё никак не осмеливалась постучать. Зачем она сюда трансгрессировала? Ну кто её сюда звал?! Вообще-то профессор и звал, но скорее это было из вежливости. — Фух, ладно, раз я здесь, — девушка поднесла руку дверному звонку, но её резко перебили. — Я думал, что вы тут задубеет от холода раньше, чем нажмёте на звонок. — Профессор? За спиной Гермионы стоял недовольный мужчина. Он, видимо, пошел за ёлкой, но руки были пусты. — Вы. вы… — Ну и что же у вас случилось, что вы пришли сюда? Я же говорил: «на всякий случай». — Я прекрасно помню, — язвила она, — Просто решила поздравить вас лично, чтобы «не засорять почту». На минуту девушке показалось, что мужчина улыбнулся, но это было так же маловероятно, как и то, что земля плоская. — Ладно, проходите, только предупреждаю сразу: я не думал, что вы всё-таки заявитесь, поэтому не ждал гостей. — Что вы, нужно было вас предупредить, — виновато сказала Гермиона. Мужчина открыл дверь, и перед ними возник тёмный и маленький коридор, в котором не было ничего, кроме одной пары чёрных и старых тапочек для дома, вешалки, с одной мантией, сломанным зонтиком и разбитого зеркала, что стояло почти у входа. — Это плохая примета, — пыталась пошутить девушка. — Суеверия, — опять ворчал мужчина, — Люмус! Вещи можете оставить здесь, не разувайтесь, обуви для гостей у меня всё равно нет. — Как и половины мебели, — сказала про себя Гермиона. — Проходите в гостиную, я сделаю чай. — Спасибо. — Какой вы пьёте? Чёрный, зелёный, с бергамотом, цитрусовый, ягодный, красный, белый, виноградный, малиновый, имбирный, облепиховый… — Ого, я даже не всё запомнила. — Не утруждайтесь, есть только чёрный. — Оу, х-хорошо, давайте чёрный. Через пару минут профессор стоял с двумя кружками чёрного чая. — Ого, у вас даже есть вторая кружка! — Ваше «остроумие» здесь неуместно. — Простите. Они сели у камина и сделали медленный глоток со вкусом неловкости.  — Так, а где ваша ёлка? — Что? — Ёлка. Праздничное дерево. — Эм… Я не ставил. — Ну это я вижу, а почему? — От них столько мусора всегда. — Ну, знаете, от людей тоже много мусора. — Ха, единственный раз, когда я с вами согласен. — И что же, вы ничего не готовили, не украшали? — Нет, я вообще не праздную никакие праздники. — Поразительно. — Ну, видимо, я всё ещё умею удивлять. — Иначе не скажешь. Гарри говорил, что прислал вам сову. — Да, я оставил всё на столе. — И даже не открыли? — Зачем? — Да потому, что это вежливость! Даже если вам не понравилось что-то, можно просто ответить, чтобы человек знал, что вам не всё равно. — Но мне всё равно. — Но он то этого не знает. Хотя я, больше чем уверена, что вам не всё равно. Он же вам, как сын был все школьные годы. — Заноза в заднице, а не сын. — Я не скажу, что профессор Снейп умеет чувствовать, поэтому можете ответить. — Хорошо, только позже. — Ну хотя бы сегодня. — Может быть. Девушка свернулась калачиком в кресле и довольно улыбнулась. — Вижу, вы рады. — Да. — Хорошо, я выйду на улицу. — И оставите гостя одного? — Эм… А нельзя? — Ну, можно, наверное, но это как-то грубо. — Ну тогда можете выйти со мной. Только возьмите плед с кресла: сидеть на ступеньках — плохая идея. — Хорошо. Они вышли из дома и сели напротив. Снейп опустил руку в глубокий карман черной мантии и достал оттуда портсигар. — Вы курите? — спросила Гермиона. — Бывает. — И как часто? — Когда вспоминаю что-то, что нужно было бы забыть. — И что вы вспомнили? — Как раньше встречал Рождество. — И как же? — Я не собираюсь перед вами откровенничать. — Считайте, что это подарок мне на Рождество. — Хорошо, но вы должны пообещать, что никто не узнает о том, что происходило здесь. — Обещаю. Снейп сделал глубокую затяжку. — Моя мама целый день стояла у плиты: отец был маглом, поэтому не разрешал ей использовать магию. Сам же он был тираном и ему было абсолютно плевать на такие вещи, как семья. Первую ёлку я увидел только в Хогвартсе, когда был на 1 курсе. — Не может быть. Всё это время… — Да. Поэтому мне не знакомы эти ваши «празднования». — А пирог? — Что? — Я заметила, что на все праздники вы не прикасаетесь к тыквенному пирогу, хотя это коронное блюдо волшебного стола. — Я ненавижу его. Это блюдо мне так же мерзко, как и мой отец. На моём столе никогда не будет этой пакости. — Это напоминание об отце? — Несомненно. Поэтому я оставлю это всё там, если вы не возражаете. — Возражаю! Как это так? Самый лучший праздник в году, а вы будете сидеть на морозе и пустом доме? — Как видите, мне это успешно удаётся. — Нет! Так не пойдет. Вставайте, мы принесём в ваш дом атмосферу тепла и праздника. — Меня сейчас стошнит. — Ну не будьте же вы настолько занудой! — Мисс Грейнджер, я бы вас попросил… — И перестаньте ко мне так обращаться! Мы не в школе, а я ваш гость. Пойдемте! Девушка зашла обратно в дом зажгла нормальное освещение в комнате. — Так, у вас есть украшения? — Ну были на чердаке, но я категорически… — Отлично! Подстрахуйте! Мужчина хотел уже что-то сказать, но, заметив, как шатается лестница, сразу схватился за неё. — Дожили, только я избавился от одного спиногрыза, как ко мне пришли вы! — Я вас даже слышать не хочу! Я нашла! Гермиона спустилась с двумя коробками: одна большая, а другая поменьше, но выглядела она намного приличнее. — Нет! Эту открывать нельзя! Закричал Снейп и вырвал маленькую коробку. — Но там же… — Нет! — Ладно- ладно, и одной хватит. Ёлку мы уже не успеем найти, — задумалась студентка. В её глазах засеяли огоньки, она взяла палочку и встала в центре комнаты. Через пару минут у камина стоял импровизационная ёлка из книг. — О, Салазар, что вы делает?! — Всё не так уж и страшно, просто украсить и… — Я же всё тут сложил! — Профессор, если вы позволите себе хотя бы один день не дергать меня по всяким пустякам, то обещаю, что сложу всё точно так же, как было, а если захотите, то хоть по алфавиту, году издания или году смерти автора! Снейп был приятно удивлен, но не подавал виду и всё так же продолжал ворчать. Через полчаса всё было готово. «Ёлка» из книг в зелёных обложках стояла, словно на праздник. На ней мелькали огни, переливались шарики. На камине висел носок (да, один), а вся комната преобразилась от света свечей и аромата корицы. — Ну, скажите, что плохо! — Плохо. — Очень смешно. Гермиона не обращала внимания на слова Снейпа, ведь прекрасно видела, как в его глазах мучается детский восторг.  — Может это и не самая красивая ёлка, но самая оригинальная, это точно! — гордилась собой Гермиона. — Я с вами согласен. Раздался грохот в окно. — Это сова! — Сова? — Да, как-то поздно она прилетела. Я думала, что она доставит вам посылку ещё до вечера. — Вы же говорили, что не будете засорять мою почту. — Ради такого и почту не жалко разобрать. На почтовом ящике сидела сизая сова с небольшой коробкой в клюве. На маленьком картонном боксе виднелась визитка кондитерской: «Лучшие сладости». — Я очень их ждала! Думаю, что вам понравится! — И что же это? — Сейчас увидите. Девушка занесла коробку на кухню и позвала профессора рукой. — Открывайте! Снейп недоверительно подошел к столу и посмотрел на коробку. Он протянул руку к красной ленточке и потянул за неё. В тот же миг его глаза стали больше в два раза, а это было в 1000 раз больше, чем ожидала Гермиона. — Это… Орехи с арахисовой начинкой? — Да, а откуда вы знаете? Разве маги ходят в магловские магазины? — удивилась девушка. — Как вы сказали? «Магловские»? — Ну да, это кондитерская рядом с парком на… — И давно она там стоит? — Хм, да вроде года два как, но эти десерты начала выпускать только в этом. — Ясно. Снейп взял в руку один орех. Красная фольга, этот запах, всё, как тогда… И на вкус такие же. — Мисс Грейнджер, я никогда такого не говорил, но это самый лучший подарок, который мог появится в моём доме. — Правда?! Вам так понравилось? — Я думал, что уже никогда не попробую их… — Вы какой-то странный. — Пускай так. Я благодарен вам, мисс Грейнджер за всё это. И как бы прекрасен не был этот вечер, но я всё-таки попрошу вас оставить его только в вашей памяти, в этом доме. — Конечно, профессор. — Можете называть меня Северус.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.