ID работы: 9003207

Игры времени

Гет
R
Завершён
21
автор
Размер:
59 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 34 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Дин продолжал молча смотреть на восхищённого брата с таким нелепым выражением лица, что Элика не удержалась и засмеялась. Её поддержала и Кэт. Сэм присоединился к дружному заливистому хохоту. Дин, глядя на это смеющееся трио, почесал голову и обиженно сказал:  — Не вижу ничего смешного. — Ой, профессор, простите, но вы, когда растерянный, такой забавный, — Эл неосознанно положила руку на плечо Дина. От её прикосновения у него всё внутри подпрыгнуло. Заметив, как в глазах старшего заплясали черти, Сэм поспешил вернуть его с небес на землю: — Профессор Джонсон, что делать будем? — с серьёзным выражением лица обратился он. — И правда, как мы сюда попали? Странно это всё. Нет, ну такого вообще не бывает, — затараторила Элика, озираясь вокруг. — Нет, бывает, только в сказках, — развела руками Кэт, однако её тон показался Сэму каким-то странным, но он не подал виду. — Это точно не сказка, — твёрдо сказал Дин и, посмотрев Эли в глаза, серьёзно спросил: — Элика, что было в конверте? — Ну… я хотела вам сказать, но не успела. Там было письмо и ключ… — Ключ? — Письмо? — в голос произнесли Дин и Сэм. — Да. Ключ — самый обыкновенный, если не считать того, что он из серебра, ну, а в письме… Мм… там были координаты. Но само письмо было написано чернилами. Слушая рассказ Элики, Кэт напряглась, хотя усердно пыталась сделать вид, что вся эта история с загадочным конвертом и его содержимым её не интересует. — То есть это наверняка были координаты того места или той вещи, которую должен открыть ключ? — закончил мысль Сэм. — Вроде как да, — пожала плечами Элика и опустила взгляд. Она смутилась из-за того, что открыла чужое письмо. Взгляд Дина остановился на брате, и Сэм понял, что тот хочет с ним переговорить наедине. — Слушайте, — встряла Кэт. — Не думаю, что это хорошая идея — пытаться найти ответы на голодный желудок. Я ужасно проголодалась. Почему бы нам не перекусить вон в том уютном кафе? — через стеклянную дверь виднелась вывеска. — Отличная идея, — кивнул Дин. — Девушки, вы идите займите нам места, мы мигом… э… попытаемся проверить, работает ли тут связь. А потом поедим и обсудим и ключ, и письмо… — И часы, — прозвучал голос Элики. — И что? — Часы. Там было изображение песочных часов, — пояснила она, чувствуя, как краснеет до кончиков ушей. Надо же было ей полюбопытствовать, обычно она не имела привычки совать свой нос в чужие дела. — Часы… — протянул Сэм, на этот раз довольно выразительно глядя на Дина. — Так, всё, я иду в кафе, — Кэт схватила Эл за руку и решительно двинулась к кафе, — а вы можете дальше обсуждать находку Эл. Когда девушки немного отошли, Сэм очень серьёзно посмотрел на Дина: — И что это, по-твоему, означает? — Понятия не имею, — пожал плечами Дин, — с таким мы ещё не сталкивались. — А мне кажется, Элика что-то знает, — предположил Сэм. — С чего ты взял? — нахмурил брови Дин — недоверчивое отношение брата к Элике неприятно царапнуло. — Просто у неё было такое выражение лица, как будто она что-то знает или догадывается, — наблюдая, как напрягся брат, пояснил Сэм. Девушки шли не спеша, разглядывая местность. Они уже почти подошли к кафе, как вдруг Элика резко остановилась. Вид у неё был очень задумчивый и встревоженный. Пожевав губу и заправив непослушный локон за ухо, она посмотрела в зелёные глаза однокурсницы. — Послушай, Кэт, разве тебе это всё не кажется подозрительным? — Ну… — настороженно протянула та, — конечно, это не совсем обычно. — Не совсем обычно? Мы же месяц просидели в библиотеке в прошлом году в поисках информации к курсовой! — Ну… я помню, — изучая свой маникюр, ответила она. — Только меня как-то больше занимал Дэн Кроутс, сидящий напротив, чем пыльные библиотечные книжки… — Кэт недовольно сморщила носик. По взгляду Эл она поняла, что лучше не упоминать ещё и про Роджера Фейна. — Когда мы читали книгу про древние артефакты, там была весьма интересная статья о песочных часах времени…

***

— Каких часах? — вопросительно поднял брови Дин, глядя на Сэма. Они как раз переходили улицу, когда тот поведал ему о часах, так что Дин от неожиданности остановился посреди улицы и подпрыгнул от оглушительного сигнала проезжающего мимо чёрного такси. — Болваны! Смотрите по сторонам, не в парке гуляете! — Чёрт, никак не могу привыкнуть к левостороннему движению, — взмахнул рукой Дин. Они поспешили перейти улицу и остановились у высокой ограды, увитой плющом. — Да, часы времени. Это именно то, о чем мы искали с Бобби информацию в библиотеке, — Сэм кашлянул, проводив глазами странно посмотревшего на них молодого человека с портфелем в руке. — В общем, эти часы делают пространственно-временную дыру. Только для этого необходимо соединить их с тем предметом, который хранится за дверью, что откроет ключ. — Ну ты загнул, — выдохнул Дин, чувствуя, как закипает мозг. — И что за предмет? — Вот это мы должны выяснить. Но часы пересыпают песок и словно втягивают в себя время, меняя его течение в нашей реальности. Вот только почему мы оказались в Англии… — Постой, — прервал Сэма брат. — Ты хочешь сказать, что реально веришь в это? В перемещение во времени? Окей, но тогда где оно переместилось тут? Ранняя весна, точно как и в Огайо. — Без понятия, — пожал тот плечами. — Нам бы связаться с Бобби. Сэм вытащил телефон и набрал номер ворчуна Сингера. — Алло? — послышался смутно знакомый звонкий женский голос. — Алло, — сновa послышалось в трубкe. — Здравствуйте, — не очень уверенно произнёс Сэм. — А Бобби можно? — Роберт отсутствует в данное время. Что ему передать? — Извините, — Сэм сбросил звонок и удивлённо посмотрел на брата. — Какая-то женщина сказала, что он временно отсутствует. Брови Дина поднялись вверх, затем он нахмурился и почесал затылок: — Ничего не понимаю. — Аналогично, — пожал плечами Сэм. Вдруг на губах Дина появилась шаловливая улыбочка. Сэм подозрительно посмотрел на него, догадываясь, что ничего путного в его голове зародиться не могло. — Старый шалун решил завести дамочку, — хмыкнул старший Винчестер. Сэм покачал головой, а затем резко нахмурился: — А знаешь, что странно? — Что может быть ещё страннее всего этого? — развёл руками Дин. — Да… то есть нет… То есть, чёрт, я запутался, я не о том. Голос этой женщины мне показался знакомым, только не могу понять откуда, — напряг память Сэм.

***

*** Элика стояла, сложив руки на груди и глубоко задумавшись, Кэт мерила шагами расстояние от фонаря до газона: — Ну, и что будем делать? — громко спросила она, этим самым выводя Эл из задумчивости. Она старалась вести себя непринуждённо, однако с трудом сдерживалась. В её голове была лишь одна мысль: «Она не должна узнать». — Не знаю, — развела руками та. — Ты же не думаешь, что кто-то нашёл мифическую сферу и отправил нас сюда. Кэт фыркнула: действительно, всё происходящее было похоже на бред, если бы не одно «но»… Она прекрасно понимала, что правда стремительными шагами несётся к тому, чтобы открыться, однако Кэт всеми силами должна была остановить её. Ей ничего не оставалось, как продолжать играть свою роль, которая уже порядком бесила. — Ну, там что-то было про сферу времени, — припомнила она. — Вот именно, согласно легенде, часы ведут к ней, и тот, у кого сфера и часы, может изменять пространство и время. Но ведь это всего лишь сказка, — развела руками Эл. Кэт лишь пожала плечами, ей уже не очень нравилась сложившаяся ситуация.

***

— И что мы будем делать? — Дин опёрся о забор и тоскливо осмотрел чужой город. В его планы никак не входил тур по Европе. Он привык бороться с монстрами, да что уж там, он имел дело с альфа, ангелами, пророками и почти что всеми библейскими персонажами. И вот почему его удивляет то, что мир стал походить на главу какого-то фэнтези… Взгляд Дина остановился на пабе напротив. — А знаешь, что мы сделаем? Мы пойдём и освежимся глоточком пива, мы как-никак в Лондоне! — Дин решительно выпрямился и, проигнорировав смешок брата, собрался пересечь улицу, но тут кто-то резко дёрнул его за рукав назад.

***

Девушки уже несколько минут сидели за столиком, попивая ароматный кофе. Элика была грустной. У неё было странное чувство, как будто она знала что-то важное, но не могла вспомнить. Сердце подсказывало, что нечто подобное уже было в её жизни, однако разум твердил, что такое просто невозможно. Она вздохнула и посмотрела на однокурсницу: — Знаешь, меня почему-то не покидает чувство дежавю. Как будто я не впервые попала в такую ситуацию. Глупо чувствовать себя принцессой из сказки. От этих слов Кэт побледнела и подавилась своим напитком. — Эй, ты чего? — удивилась Элика. — Всё в порядке… А у меня есть идея, — хитро прищурившись, вдруг заявила Кэт. — Мы не будем сидеть в кафе и тратить время попусту. Я знаю, куда мы отправимся! — И куда же? — В Британскую библиотеку! — Что-о-о? — глаза Элики округлились, и она с удивлением взирала на воодушевлённую Кэт. — Именно! Пошли! — Стой, а как же… — Сэм и профессор? О, не волнуйся, я уже успела выведать телефон Сэма. Позвоним им оттуда. Элика не успела возразить, так как Кэт настойчиво потянула её к выходу. Двери кафе закрылись. Пожилая женщина аристократичного вида нагнулась и подняла белый конверт, слетевший на пол при дуновении влетевшего в кафе ветерка. Со свойственной ей честностью, женщина позвала официанта и обеспокоенно произнесла: — Видите ли, вероятно, это выронил кто-то из посетителей. Не могли бы вы отложить его, я уверена, за ним вернутся. — Да, мэм, благодарю вас. Ваш кофе со сливками, — тут же он поставил перед дамой миниатюрную чашечку ароматного напитка. Вернувшись за стойку, официант положил конверт на стол и ринулся выполнять заказ за седьмым столиком, но по великой случайности, которую люди так часто путают с чьим-то намеренным вмешательством, в двери кафе вошли новые посетители, а с ними — новый порыв ветра, подхвативший конверт. Из дверей кухни выбежала девушка и направилась к новым посетителям, а конверт тем временем отправился в путешествие через открывшиеся двери. Там он «случайно» попал в мусорную корзину. А через пять минут молодой высокий парень взял этот самый мусорный мешок и вынес его на улицу. То ли человечеству было рановато знать все секреты времени, то ли это была чистая случайность, но в это самое время Сэм Винчестер на другой стороне улицы увидел, как приехала большая мусоросборочная машина, забрала весь мусор и уехала дальше — очищать улицы города от отходов.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.