ID работы: 9006120

Внеси за меня залог

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
796
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
21 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
796 Нравится 120 Отзывы 150 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста

***

Джон был более чем раздражён. Мало того, что Шерлок вытащил его из постели рано утром, так ещё в данный момент, после уму непостижимой пробежки зигзагами по нескольким кварталам, тот в поисках улик залез в находящееся невероятно высоко окно квартиры пропавшей женщины, а его оставил стоять в одиночестве в переулке, как идиота. В который раз. Шерлок утверждал, что ему нужна помощь Джона, но как он мог быть полезен, если находился здесь, а тот игнорировал его звонки. Он уже был почти готов вернуться на Бейкер-стрит один, чтобы спасти, что можно, от своего выходного дня, когда, завывая сиренами, подъехали две полицейские машины. Через секунду он получил простое сообщение, в котором говорилось: «Иди домой. – ШХ» Вместо этого Джон нырнул за большое растение в кадке и стал ждать, глядя сквозь листву на входную дверь. Через несколько минут он увидел как выводят в наручниках высокого кудрявого мужчину. – Вы знаете, кто я, – раздался голос Шерлока, – если только вы не такие глупые, какими кажетесь. Джон обречённо вздохнул, увидев вместо Лестрейда инспектора Диммока. По крайней мере, теперь сообщение Шерлока исчезнуть со сцены имело смысл. – Да, Холмс, а вы опять вламываетесь, – сказал Диммок. – Рад видеть, что вы улучшили показатели времени реакции полиции на сообщения о вторжении в дом. Жаль, что вы не можете ускорить процесс получения ордера. Диммок проигнорировал это замечание и спросил: – Вы один? Джон высунул голову из-за угла, когда Диммок повернулся, чтобы осмотреть окрестности. – Очевидно, – ответил Шерлок, – если только у меня нет спутника, который может волшебным образом становиться невидимым. Наступила пауза, во время которой Джон с тревогой прислушивался к приближающимся шагам, но Диммок просто велел одному из своих офицеров проверить квартиру, а Шерлока заставил сесть на заднее сиденье ожидающей их машины. Джон почувствовал укол вины, когда скользнул в боковую аллею, но тут же подавил смех, услышав, как Шерлок громко интересуется, когда они уедут, словно был ребёнком, которого тащат за собой. Он подумал, не дождаться ли телефонного звонка, хотя бы для того, чтобы соблюсти приличия, но вспомнил о том, что дело может быть очень срочным, и решил этого не делать. Остановив кэб на соседней улице, он прибыл в участок как раз в тот момент, когда Шерлок вылез из патрульной машины и его повели через боковую дверь в камеру предварительного заключения. Диммок бросил на него подозрительный взгляд, но всё, что он сказал, когда Джон внёс залог за Шерлока, было: – Просто держите его подальше от места преступления.

***

Как только Шерлок забрал свои вещи, они поймали кэб, и Джон с удивлением услышал, что тот направил кэбмена в сторону Бейкер-стрит, вместо того, чтобы погнаться за очередной неясной ниточкой. – Неужели? – спросил Джон. – Ты не собираешься снова беспокоить Диммока? – Нет смысла. – Но мне показалось, ты сказал, что это срочно. – О, так оно и было, – сказал Шерлок, откинувшись на спинку сиденья. – Но теперь эти люди должны всё понять. – Тогда зачем тебе понадобилось туда ехать? – У них не было ордера. – И у тебя тоже, – заметил Джон. – Неотложные обстоятельства. Теперь, когда я там побывал, они должны обыскать квартиру, а всё, что находится на виду – честная игра. Дело настолько простое, что даже такой идиот, как Диммок, сможет разобраться в нём с запасом времени. Джон покачал головой и спросил: – Почему ты оставил меня снаружи? – Гранта нет в городе. Джон непонимающе посмотрел на него. – Гранта? Шерлок бросил на него взгляд, который говорил, что это должно быть очевидно. – О... Грег, – автоматически поправил Джон. Шерлок отмахнулся от него. – Да, он. Очевидно, он уехал в отпуск. Неудачная попытка спасти своё неудачное романтическое партнёрство. Во всяком случае, было 87% вероятности, что офицеры, прибывшие на место происшествия, будут ещё большими идиотами, чем его люди. Прежде чем Джон успел спросить, какое отношение всё это имеет к делу, Шерлок добавил: – Я не мог рисковать тем, что тебя тоже арестуют. Некому будет нас выручить. Серьёзное выражение лица Шерлока заставило Джона невольно рассмеяться. Уголки рта Шерлока дёрнулись вверх, и они провели остаток поездки, смеясь до слёз, к большому замешательству кэбмена.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.