ID работы: 9007692

Western stars

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
17
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
274 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Где-то ночью Донна проснулась в тумане от Харви. В темноте его запах заполнил все ее чувства, и она позволила себе утонуть в нем на некоторое время, скучая по нему больше, чем хотела себе признаться. Хотя, слишком скоро она вспомнила о причине, по которой ее сон был прерван: тот факт, что Харви каким-то образом поймал ее руку под странным углом, и теперь ее рука онемела. Медленно высвободившись из его объятий, она сумела высвободить свою конечность и перекатиться на свою сторону кровати, чтобы кровь снова потекла, радуясь, что он, казалось, мирно спит. Однако ее движения, должно быть, разбудили его, потому что Донна почувствовала, как шевельнулся матрас, и довольно скоро Харви нашел ее в темноте, как магнит, притянутый к драгоценному металлу. Его тело, хотя и немного более массивное, чем раньше, все еще идеально сочеталось с ее нежным телом, когда он вплетался своими ногами в ее, его верхняя часть тела была крепко прижата к ее мягкой спине. Он прижался губами к ее плечу. — Не уходи, — прошептал он, притягивая ее чуть ближе к себе. Как будто она куда-то собиралась. — Я здесь, — прошептала она в ответ, проводя рукой по руке, которая крепко держала ее, неуверенная, что он вообще полностью проснулся. И все же она почувствовала, как его тело расслабилось. Нет ничего лучше, чем заснуть в объятиях того, кого ты любишь. На следующее утро Харви почувствовал, как рядом с ним что-то зашевелилось, осторожно разбудив его, когда он вдохнул очень знакомую смесь ароматов, которая сказала ему, что Донна была рядом. Открыв глаза, он почувствовал, как остатки высохшей соли стягивают мягкую кожу вокруг его глаз. Это напомнило ему, что прошлая ночь была тяжелой, но когда он посмотрел на красавицу, медленно поворачивающуюся на спине, он удивился, почему он вообще чувствовал себя грустным. Приподнявшись на локте, он наблюдал за ней, приводя в соответствие воспоминания о ее лице с новыми подробностями, которые заметил, когда первый луч солнца пробился сквозь занавески. Почувствовав, что она просыпается, он осторожно положил руку ей на живот и поцеловал в губы, чтобы привести в чувство. Донна замурлыкала от его прикосновения, медленно открывая глаза. Между поцелуями ей удалось выдавить «Доброе утро», но прошло некоторое время, прежде чем Харви отодвинулся настолько, чтобы она смогла наконец встретиться с ним взглядом. — Там осторожнее. Возможно, я к этому привыкну. — Тебе же лучше. Потому что отныне я буду будить тебя вот так каждый день. Возможно, все дело было в ее затуманенном сознании, все еще полусонном, но она притянула его к себе, закинув ногу ему за спину, позволяя их ртам врезаться друг в друга, пробуя его на вкус и остатки слез, оставшихся на его губах. Ее ногти впились в его голову, когда она упивалась ощущением его тела так близко от своего. Его рука, которая раньше была на ее животе, подняла ее ногу выше. Его язык боролся с ее языком, толкая и вытягивая, пока они оба не задохнулись. Просунув свои бедра в ее таз для некоторого столь необходимого трения, Харви отпустил ее ногу и позволил своей руке путешествовать вверх по кружеву ее ночной рубашки, лежащей чуть ниже груди, дразня ее. Ее страсть к нему захлестнула ее, когда его возбуждение оказалось у ее бедра. Она больше не могла ждать. Вот так оно и было. Это был он. Стук в дверь вызвал одновременное ворчание у них обоих, когда голос Майка разнесся по дереву. — Билли готов увидеть, что Санта принес ему. Если вы уже встали, мы вас подождем. Донна посмотрела в темные голодные глаза, чувствуя, что ей предстоит сделать выбор между рождественским утром Билли и мужчиной, который собирается заняться с ней любовью. Бросив на Харви полный раскаяния взгляд, она крикнула. — Мы спустимся через полчаса. Харви опустил голову рядом с ней, уступая ее решению и нуждаясь в том, чтобы найти в себе силы встать. Прежде чем он успел это сделать, Донна остановила его, целуя с почти отчаянной настойчивостью. — Я хочу, — сказала она, нуждаясь, чтобы он знал, что это прерывание было только временным. — Хорошо, — ответил он, и лицо его просветлело. — Мне нужен холодный душ, — сказал он, в последний раз поцеловав ее в губы, прежде чем встать и пойти прямо в ванную, не потрудившись закрыть за собой дверь. Наблюдая за каждым его движением, Донна откинулась на подушки, дико возбужденная. Одна только мысль о Харви под ровным потоком воды никак не облегчала ее страстную потребность в освобождении, напротив, она только усиливала ее желание. Скользнув рукой вниз по ее телу, она начала тереться о свои уже мокрые трусики, образ обнаженного Харви танцевал в ее голове. Когда ее собственное дыхание участилось, она внезапно замерла. Звук, исходящий из ванной, определенно не был просто водой, бьющейся о плитки. Прислушиваясь, не померещилось ли ей это, она замерла. А потом она услышала его снова. Глубокий, гортанный стон. Харви тоже явно снимал напряжение. Она продержалась всего лишь минуту, прежде чем кончила, освобождение было быстрым, но интенсивным. Через несколько минут она услышала, как выключился душ, и уже собралась войти, когда из ванной появился Харви, одетый только в полотенце. Даже ощущение его тела рядом с собой не могло подготовить ее к тому зрелищу, которое она сейчас видела. С еще влажными волосами несколько капель воды скатились по его точеной груди. Его руки действительно были массивными и хорошо подчеркнутыми, небольшое возвышение вен было единственной неровностью на его безупречной в остальном поверхности. Его грудные мышцы и пресс были гипнотизирующими, в естественном виде, который сказал ей, что он был идеальным супергероем. С белой тканью, обернутой вокруг талии, и кожей, блестящей в утреннем свете, он был похож на греческого бога. — Ты опять пялишься, — сказал он с дьявольской усмешкой. Она не доставит ему такого удовольствия, но и не сможет скрыть своего желания. Голый он выглядел просто потрясающе. — Тебе там было весело? — она ухмыльнулась, ее собственные щеки все еще были красными от оргазма, который она испытала. — Примерно так же, как и тебе было здесь, — ответил он с самодовольным выражением лица. Он знал это послесвечение, как никто другой. Придвинувшись ближе к нему, Донна провела пальцем по его прессу, желая убедиться, что он настоящий. И он был таким же реальными, как ее сердце, бьющееся только для него. Резко остановив свои движения, чтобы удержаться от прыжка прямо здесь и сейчас, она потянула его вниз в обжигающем поцелуе и исчезла в ванной. Через пять минут Донна вернулась в спальню и увидела, что Харви сидит на краю кровати и надевает ботинки. Она уже надела свое платье, оставив последнюю часть застежки-молнии на руках у мужчины, который помогал ей, не вставая. Вид Донны, готовящейся к предстоящему дню вместе с ним, вызвал лавину воспоминаний, которые Харви спрятал далеко-далеко. Они провели бесчисленное количество таких дней, целуясь и готовясь к работе. Он всегда любил такие моменты. Потому что он знал, что с ней рядом он сможет завоевать весь мир. Как только молния на платье была застегнута, Харви развернул ее. Глядя в ее добрые глаза, он выдавил улыбку и обнял ее за талию. Донна провела пальцами по его все еще влажным волосам, играя с ними, придавая им определенную форму. — Эй, ты в порядке? Бросив взгляд вперед, он, казалось, с минуту обдумывал этот вопрос, прежде чем ответить. — Ты знаешь, она действительно любила тебя. В тот первый уик-энд я поехал в Бостон. Мне даже не нужно было ей говорить. Она только взглянула на меня и поняла, что произошло. А потом мы оба заплакали. Донна села рядом с ним, бездумно поглаживая его спину. Печаль была видна по всему его лицу, по тому, как остекленели его несчастные глаза и слабо задрожали губы. — Жаль, что я не смогла попрощаться. — Я хотел позвонить тебе… когда она заболела. Я знал, что ты бы хотела иметь возможность попрощаться. Если бы он только знал. — Прости, что меня там не было, — это было сожаление, с которым ей придется жить до конца своих дней. — Теперь ты здесь, — наклонившись вперед, он нежно поцеловал ее, запечатлев этот момент своим ртом на ее губах и продолжая думать, что Лили наблюдает за ним. Ровно через двадцать пять минут после того, как Майк прервал их утреннюю разминку, Харви и Донна вошли в гостиную. Уильям, все еще в пижаме, радостно вскочил. — Они уже здесь. Могу я теперь открыть подарки? — взволнованно спросил он маму. — Да, — сказала Рэйчел. Она повернулась к Донне, которая присоединилась к ней со своей стороны длинного секционного дивана. За окном виднелись качели на крыльце, если бы не елка, загораживающая вид из окна. Харви двинулся дальше, чтобы присоединиться к Майку и Билли возле подарков. — Прости, что я вчера так рано легла спать. Я так устала в последнее время. Я не думаю, что это будет задолго до родов. Возможно, я даже не доживу до Нового года. — Не беспокойся об этом. Мы все это прекрасно понимаем. Я поднялась туда вскоре после тебя. Хорошо спалось? — Не совсем, маленькая мисс здесь была очень активна, — Рейчел потерла свой выпирающий живот. — Но более важный вопрос заключается в том, удалось ли тебе немного поспать? — прошептала она, шевеля бровями. Донна невольно рассмеялась. — Вообще-то, у нас была довольно интересная ночь. Почему бы нам не приготовить кофе? — добавила она, подмигнув, вставая и протягивая руку, чтобы помочь встать и своей подруге. — Тебе уже лучше? — Спросил Майк, наблюдая, как его сын разворачивает первый из многочисленных подарков. — Да, я сожалею о вчерашнем вечере. Я просто… — — Не надо извиняться. Я все понял. Первый год всегда самый тяжелый. — Это уж точно, — согласился Харви, проводя рукой по лицу. — Но мне нравилось слушать эти истории, — Майк наблюдал, как его комментарий каким-то образом перенес Харви назад к прошлой ночи и боли, которую он испытал. — Эй, послушай. Мы с Билли любим время от времени кататься на машине. Когда он был ребенком, у него были периоды, когда мы не могли заставить его заснуть, если мы не посадим его в машину и не включим музыку, а затем мы просто будем ездить в течение нескольких часов. У него больше нет этих заскоков, но нам все равно нравится отправляться в путь. Ты хочешь с нами? Я могу показать немного Сиэтла, который ты еще не видел. — Конечно, Майк. Я бы с удовольствием. — Эй, Билли, ты это слышал? Твой дядя Харви позже поедет с нами. Билли поднял глаза от пожарной машины, которую он только что развернул, переводя взгляд с отца на дядю, которого он должен был помнить, но не сделал этого. — Не волнуйся, он придет в себя, — извиняющимся тоном сказал Майк. Харви попытался отпустить его. Войдя в комнату в сопровождении Донны, которая несла поднос с кофе и пончиками, Рейчел сказала. — У Санты тоже есть кое-что для вас, ребята. — Отлично, потому что он и тебе кое-что принес, — ответила Донна, ставя бокалы на стол. Передав обоим Рэйчел и майку предметы, Донна получила от Рэйчел коробку, а Майк передал Харви свой подарок. Уильям с удивлением наблюдал за происходящим, немного удивленный тем, что взрослые тоже получили подарки от Санта-Клауса. Разве он не был только для детей? Он продолжил разворачивать. Харви распаковал причудливый бритвенный набор. Донна открыла коробку, в которой лежал красивый атласный халат. Майку досталась книжка о велосипедах, а Рейчел дневной пропуск в роскошный спа-салон на окраине города, чтобы побаловать себя сразу после рождения ребенка. Глядя, как взрослые радостно разворачивают свои подарки, Уильям был немного удивлен. Все эти подарки были невероятно скучными. Его новая пожарная машина была намного круче, чем дурацкая книга, которую получил его отец. Подойдя, чтобы сесть между мужчинами, он повернулся к Харви. — Смотри, что у меня есть! Санта дал мне пожарную машину, — и продолжил показывать Харви все крутые черты красного автомобиля. Чувствуя, как его сердце выросло на десять размеров от этого маленького жеста крошечного человека, Харви широко улыбнулся мальчику. — Знаешь, в твоем возрасте у меня была точно такая же пожарная машина. Билли посмотрел на него уже с меньшим подозрением. — А была полицейская машина? — Да, — ответил Харви. — А еще у меня был Бэтмобиль. — А что такое Бэтмобиль? — Спросил Билли. — Это самая крутая машина из всех. Потому что это машина Бэтмена. Ты знаешь, кто такой Бэтмен? Билли отрицательно покачал головой. — Он самый великий супергерой, который есть, — добавил Майк, счастливый, что его сын наконец-то связался с Харви. Билли позволил словам впитаться в себя, запустив грузовик через диван и мягко врезавшись им в ногу Харви. Он определенно должен был узнать больше об этом Летучем парне. Особенно если у него была такая потрясающая машина. Чувствуя, что он, наконец, завоевал доверие молодого Росса, Харви прошептал. — Эй, Билли, ты сделаешь кое-что для меня? — Он вытащил из кармана маленькую коробочку и протянул ее мальчику. — Ты не передашь это своей тетушке Донне? Скажи, что это от Санты. Билли встретился с ним взглядом и на мгновение нахмурился, все еще немного настороженный новоприбывшим, пока не понял, что подарок может сделать Донну по-настоящему счастливой. Две руки нетерпеливо потянулись к предмету, и с улыбкой на лице Уильям подошел к своей тете, которая была поглощена разговором с его мамой. Обе женщины улыбнулись ему, когда он протянул Донне ее подарок. -Э то от Санты, — обрадовался Уильям. При виде Вельвет ее сердце бешено заколотилось. Глаза Донны встретились с глазами Харви, когда бабочки начали трепетать. Мягкость, которую она нашла в его взгляде, была сама по себе даром, любовь и предвкушение были ясны, как день. Вместе с Билли она осторожно открыла шкатулку, обнажив красивое золотое кольцо с пятью маленькими бриллиантами. У нее перехватило дыхание. Взяв кольцо из шкатулки, она заметила надпись и долго смотрела на нее. — Мамочка, тетя Донна плачет, — объявил Уильям, ища утешения у матери на коленях. Ему действительно не нравилось, когда люди грустили, и как раз тогда, когда он начал любить Харви, этот человек пошел и заставил свою любимую тетю плакать. — Все в порядке, милая. Я думаю, что это слезы счастья, — объяснила его мама, с надеждой улыбаясь мальчику. Рейчел внимательно посмотрела на подругу, наблюдая, как дрожит рука Донны, прежде чем Харви присоединился к ней, успокаивая ее дрожащие руки, накрыв их своими. — Счастливого Рождества, — прошептал он, наклоняясь и целуя ее. Он никогда не был тем, кто проявляет свою привязанность на публике, и не мог понять, почему это так отталкивало его раньше. Здесь была единственная женщина, которую он когда-либо по-настоящему любил, рядом с ним, желая быть с ним, выбирая его. Ему было все равно, кто знает. Он любил ее, и это было все, что имело значение. — Господи, Спектр. Небольшое предупреждение было бы неплохо, — наконец воскликнула Донна, когда они оторвались друг от друга. — Так тебе нравится? — спросил он, беря кольцо, которое она ему предлагала. — Да, — она искала, что бы такое сказать глубокомысленно, но не находила других слов, которые могла бы подобрать, потому что ее разум временно утратил способность функционировать. Надевая кольцо на средний палец ее правой руки, когда три пары глаз следили за ними, затаив дыхание, Харви не мог не ухмыльнуться от уха до уха. — Идеально подходит, — тихо сказал он. — Мамочка, он что, ее парень? — Спросил Уильям, не зная, что такое шепот, и поэтому невольно сняв напряжение, которое снизошло на них всех, когда смешки наполнили воздух. Это заставило его задуматься, правильно ли он понял терминологию. — Да уж, — ухмыльнулась его мама, чувствуя себя чертовски легкомысленно по отношению к своему любимому другу, когда она обменялась взглядом с Майком, который сам широко улыбался. — Она не сказала «спасибо», -сухо заметил Билли. Донна ущипнула Билли за обутую ногу. — Вы слишком умны для своего возраста, молодой человек. Но вы совершенно правы, — она снова повернулась к Харви. — Спасибо тебе, Харви. Я люблю его. — И тебя тоже. хотела добавить она, но промолчала.

***

Незадолго до полудня Донна нашла Майка на кухне, где он готовил еду для своей поездки с мальчиками. — Спасибо, что пригласил его, — начала она. — Он действительно скучал по тебе. — Не стоит благодарности. Это будет весело. — Послушай, Майк. Я хочу извиниться. Ее тон обеспокоил его, поэтому Майк остановился и повернулся к донне. -За что? — За то, что заставила тебя быть на моей стороне. Я должна была знать, что если останусь с тобой и попрошу сохранить мое местонахождение в тайне, это встанет между тобой и Харви, и я никогда не должна была… — она замолчала, вина и сожаление внезапно стали всепоглощающими. Как она могла быть такой эгоисткой? — Я знаю, что это изменило твои отношения с ним. И я просто хотела, чтобы ты знал, как мне жаль и что я сделаю все, что смогу, чтобы помочь исправить это. — Донна, мы с Харви отдаляемся друг от друга не только из-за тебя. Живя на противоположных концах страны. Ты не должна чувствовать себя виноватой. Ты же меня не заставляла. Я сделал свой выбор, и меня это устраивает. И мы с Харви будем в порядке, — неубедительно заявил он. Он надеялся, но определенно не был уверен. — Вы, ребята, просто должны теперь всегда быть вместе. Я не думаю, что смогу выдержать еще один разрыв, — добавил он с улыбкой. — Поверь мне, никто из нас не смог бы. Но спасибо тебе, Майк. Ты мой лучший друг, — сказала она, сжимая его руку. — Да, пожалуй, — самодовольно добавил он. — А ты счастлива? — Да, Майк. Я имею в виду, это все еще ново, и есть еще некоторые вещи, которые мы должны решить, но эти последние несколько лет без него были… — она хотела сказать «ад», но это разрушило бы фронт, который она так хорошо выдержала, тот, в котором она была в порядке и все это было под контролем. — …трудными. Хотя я и убедила себя, что это к лучшему, что нам с ним нужно быть порознь, чтобы двигаться дальше. — Кстати, о том, чтобы двигаться дальше, ты все еще должна рассказать мне, что случилось с Джереми. — А что он? — Послышался ворчливый голос Харви из кухни, когда он подошел к донне сзади. Майк видел, как Донна напряглась при упоминании имени своего бывшего парня. Или это было присутствие Харви в тот момент? То, как плотно сжались губы Харви, свидетельствовало о его собственной ярости по этому поводу, что, в свою очередь, насторожило Майка, что что-то определенно произошло помимо того, что Харви сказал ему, что он сделал с Донной. — Это не имеет значения. Я рада, что вы, ребята, проведете немного времени вместе. Повеселись, — она поцеловала Харви в щеку и исчезла в гостиной. — Что все это значит? — Недоверчиво спросил Майк. — Я упомянул Джереми, и вы оба реагируете так, как будто я только что сказал вам, что с этого момента я болею за Сатану. — Он уже в прошлом. Вот и все, что имеет значение. — Я на это не куплюсь. — Но он и не стал бы настаивать. Через полчаса они уже были в пути. За ночь на Сиэтл выпало несколько дюймов снега, и хотя снегопад на мгновение прекратился, прогнозы предсказывали еще больше снега в ближайшие дни. По крайней мере, серые тучи и холодный ветер придавали Харви настоящее рождественское настроение, в отличие от солнечной Калифорнии. Харви был искренне поражен тем, как хорошо Билли разбирается в машинах. Это было не столько знание, сколько распознавание логотипов автомобилей и названия бренда. Он знал довольно много, но Харви с радостью помогал ему с теми, кого он не видел раньше, впечатляя молодого Росса не раз. — Папа не любит машины, — заявил Билли. — Это правда, — согласился Майк. — Мне на них наплевать. — Харви любит машины, — заметил тогда Билли. Харви оглянулся через плечо, удивляясь, почему услышав свое имя от Билли, он почувствовал себя так удивительно. Он мало что знал о детях, но знал, что они всегда были жестоко честны в том, кого любили и не любили. И Билли, казалось, любил его, заставляя Харви чувствовать себя принятым в небольшой круг доверия. Заехав на заправку, Майк отстегнул Уильяма, чтобы мальчик мог помочь заправить бак, что он очень любил делать. Отцовство, казалось, пришло к Майку естественно, это было ясно, когда Харви наблюдал, как они вдвоем положили кредитную карту и положили сопло в бак. Когда бак был полон и дозатор снова на месте, Майк объявил, что он бежит, чтобы купить немного жидкости для очистки стеклоочистителя. — Билли, ты останешься здесь с Харви, хорошо? — Хорошо, — согласился Билли, услышав вдалеке слабый звук сирены, который, казалось, становился все ближе. Харви смотрел, как Майк уходит, чувствуя себя немного неуютно оттого, что эта ответственность свалилась ему на плечи. — Смотри, это пожарная машина! — Воскликнул Билли, направляясь прямиком к дороге, и Харви побежал за ним по снегу, радуясь, что малыш достаточно хорошо воспитан, чтобы оставаться на тротуаре. Остановившись перед пешеходным переходом, Харви инстинктивно поднял его, чтобы убедиться, что он не может идти куда-нибудь еще, думая, что дополнительная высота может дать ему лучшую точку обзора. Он был прав, поскольку Билли, похоже, не возражал. Он только указал в сторону грузовика. — Смотри. Он едет сюда! — Ваш сын восхитителен, — услышал Харви чей-то голос, убежденный, что женский голос говорит не с ним. И все же он продолжал смотреть в ту сторону, откуда доносился звук. Рядом с ним стояла молодая женщина с коляской, щеки ее пылали, на губах играла нежная улыбка. — О нет, он не мой сын, — сказал Харви, перекладывая связку постоянно двигающихся конечностей из одной руки в другую. — О, мне очень жаль. — Не стоит. А сколько вам лет? — Два месяца. Это тоже мальчик, — гордо улыбнулась она. — Хорошо. Будьте осторожны. Не успеешь оглянуться, как он уже будет гоняться за пожарными машинами. Женщина улыбнулась и перешла улицу, когда зажегся зеленый свет. Харви отрицательно покачал головой. Неужели он только что вступил в разговор о детях с совершенно незнакомым человеком? Когда же это случалось раньше? Глядя в темно-карие глаза Билли, он понимал, почему леди решила, что он его сын. И по какой-то необъяснимой причине, мысль о том, что он может считаться чьим-то отцом, заставляла его чувствовать себя… гордым? — Эй, ребята! Вы готовы? — Крикнул Майк из машины, вернувшись с голубым контейнером в руке. Поставив Уильяма на землю, Харви проследил, как его короткие ноги быстро двинулись в направлении фургона, пытаясь стряхнуть чувство, которое в данный момент ползло вверх по позвоночнику. — Видишь, я же говорил тебе, что он придет в себя, — подбодрил Майк, на что Харви только кивнул в знак согласия, будучи абсолютно не уверенным в этом вопросе. — А ты никогда об этом не жалел? — Спросил тогда Майк, пристегивая Билли ремнями к сиденью. — Жалел о чем? — О том, что у тебя нет детей. Из тебя вышел бы отличный отец. — Даже не знаю. Я думаю, что да, иногда. Но с другой стороны, я никогда не мог представить себе, что буду растить ребенка с кем-то, кроме Донны. И так как это не было просто для нас, я думаю, что просто отпустил это. В любом случае, уже слишком поздно. Заметив боль в его глазах, Майк извинился. — Мне очень жаль. Мне не следовало спрашивать. — Все в порядке, Майк, — Харви попытался стряхнуть с себя это чувство. Когда дети Марка были маленькими, он был убежден, что это не для него. Но это было так давно. Харви удивился, почему он вдруг стал думать об отцовстве именно сейчас. Может быть, это было просто отсутствие семьи, он скучал по своей маме, вспоминая с Майком о Рождестве, когда Харви был в возрасте Билли. Горе, конечно, было трудным процессом. Он позволил им молчать, пока они не вернулись на дорогу. — Как давно у тебя есть водительские права? — Пять лет. Почему ты спрашиваешь? — Просто интересно, почему ты все еще водишь машину как пожилой человек, — пошутил Харви. — Эй, у меня ребенок в машине, — рассмеялся Майк, зная, что Харви будет дразнить его по поводу вождения в какой-то момент, удивленный тем, что он не беспокоил его об этом раньше. — Послушай, я хотел поговорить с тобой кое о чем, — наконец сказал он, немного более серьезно. — Конечно, а что это такое? — А какие у тебя теперь планы? Ты собираетесь остаться в Калифорнии? — Даже не знаю. На днях у меня был такой же разговор с Донной. Я думаю, что она хочет остаться. — И ты решил бы переехать сюда? — Да, я так думаю. Я не знаю. Знаешь, я не очень хорошо все продумал, пока не собрал свои вещи. — Причина, по которой я спрашиваю, заключается в том, что наша клиника сотрудничает с фирмой в Лос-Анджелесе. Руководство там устроило такой бардак, что правление уволило всех, и они ищут кого-то, чтобы возглавить переход и стать генеральным менеджером. Я думаю, что ты идеально подходишь для этой работы. — А почему ты заговорил об этом именно сейчас? — Потому что я не подумал спросить тебя раньше. Я никогда не думал, что тебе это будет интересно. Но теперь, когда вы думаете о том, чтобы остаться здесь, это может помочь облегчить решение, зная, что тебя ждет работа. — Спасибо, Майк. Расскажи мне больше об этом месте. Какие же дела они принимают?

***

Когда Харви вошел в парадную дверь, следуя за Майком и Уильямом, он снял пальто, стряхивая снежинки, которые покрывали их во время короткой прогулки от машины до дома. — Харви Спектер! — низкий голос проревел через холл. — Роберт! Я так рад тебя видеть, — когда мужчины обнялись, Харви заметил, что было немного меньше Роберта, обнимающего его в ответ. — Ты выглядишь великолепно. Ты что, тренируешься? — Ну конечно же. Лора держит меня на строгой диете и расписании тренировок после того почти сердечного приступа в прошлом году. Но посмотри на себя, — сказал он с оттенком презрения в голосе. -Ты выглядишь как чертов спортсмен. Харви не мог не рассмеяться над прямотой Роберта, всегда любившего этого человека именно за эту черту характера. — Я очень удивлен, увидев тебя здесь, Харви. Когда Рэйчел позвонила мне вчера и сказала, что ты будешь здесь, я подумал, что мне послышалось. — Ну, я не ожидал, что буду здесь, — признался он, вешая пальто. — Значит, вы с Донной снова вместе, а? — Да, наверное, так оно и есть. — Ты собираешься жениться на ней на этот раз? — Роберт увидел, как по лицу Харви пробежала дрожь шока, но ему было все равно. — Я не знаю, Роберт. Мы только на прошлой неделе снова сошлись. Роберт посмотрел на него так, словно он был самым большим идиотом на земле. Даже слепой мог видеть, как они любили друг друга всегда и отдавая свою историю, они, вероятно, были разрушены для кого-то еще. — Угу. И земля здесь плоская. Судя по тому, что мне рассказала Рейчел, вы двое не можете оторвать друг от друга глаз и рук. Спускаясь по лестнице, Донна наблюдала, как болтают двое мужчин, счастливая видеть Харви и Роберта снова в одном месте. — Что здесь происходит? — спросила она с ноткой веселья в голосе. Харви замер, наслаждаясь красотой, обрушившейся на него. — Харви-дурак, Рыжуля, — заявил он, целуя ее в щеку. Наблюдая за удаляющейся фигурой Роберта, Донна повернулась к Харви. Теперь, когда коридор опустел, она с тоской прильнула к нему, и он крепко обнял ее за талию. С самого утра они украдкой прикасались друг к другу и целовались, когда оставались наедине, и физическое притяжение между ними достигло предела, как резиновая лента, готовая порваться. — Почему ты дурак? Я имею в виду, я не возражаю, мне просто нравится знать его рассуждения, — нахально спросила она, глядя на него снизу вверх. — Очень смешно, — сказал он насмешливо, прежде чем крепко поцеловать ее в губы, уклоняясь от темы, по крайней мере, он на это надеялся. Облизнув губы после разрыва, он подумал, что попробовал клубнику. Оглядев ее сверху донизу, он почувствовал, как им овладевает новая потребность. Донна переоделась к ужину в другое платье, такое, от которого у него дух захватывало, а брюки казались чуть теснее. — Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что в синем тебе особенно горяча? С трудом сглотнув, она дотронулась пальцами до лацканов его пиджака, ее губы были всего в нескольких дюймах от его губ. — Да. Ты. Много раз, — Донна почувствовала, что ее щеки пылают, темно-синий цвет ее платья не был случайным, когда она решила взять его с собой в эту поездку. И реакция, которую она получила, была именно такой, на какую она надеялась. То, как он смотрел на нее, голод, который он воплощал, разжигал ее собственный голод, желание сорвать рубашку с его спины и оседлать его, как будто завтра не наступит. — Значит, ты вспомнила. И все равно выбрала синий, — все его тело сияло. Чувствуя ее дыхание на своих губах, то, как она толкала и тянула его, медленно сводило его с ума. — Я так и сделала, — прошептала она ему в губы, чувствуя, как его твердое тело становится еще тверже. — Ты что, пытаешься меня соблазнить? — хрипло спросил он. «Убить» больше подходило, особенно, как она немного отодвинулась от него, чтобы посмотреть вверх с озорной улыбкой. Проследив за V-образным вырезом его черной рубашки, она проигнорировала его вопрос. — Ты выглядишь очень красивым, — выдохнула она. Уткнувшись лицом ему в шею, она вдохнула свой любимый одеколон, его одеколон. А потом она задержалась там, проводя носом по его коже, прежде чем запечатлеть влажный поцелуй прямо под его подбородком. Харви крепко сжал ее талию, стараясь сдержаться и не разорвать это платье на куски прямо здесь. Это будет действительно долгая ночь. К тому времени, когда подали десерт, дом был полон смеха и хорошего настроения. Донна помогала Лоре и Майку готовить большую часть ужина, и занималась десертом. Она настояла на том, чтобы приготовить один из своих любимых рецептов, убедив хозяев, что им тоже понравится. Донна вошла в столовую с пирогом на подставке для торта, покрытой стеклянным колпаком. Поставив керамическую подставку в центр круглого стола и сняв крышку, все говорили о том, как хорошо это выглядит и сделала ли она это сама. Все, кроме одного. Харви молча наблюдал, как Донна аккуратно отрезала кусок и положила перед ним на тарелку его любимое пирожное-мамин клубничный пирог. Он был в растерянности, не находя слов. Когда все приступили к еде, не обращая внимания на настоящую причину, по которой Донна хотела взять на себя ответственность за десерт, она повернулась к Харви и прошептала. — Сюрприз, — добавив мягкую улыбку. Харви ошеломленно уставился на нее. Он определенно не собирался плакать в комнате, полной людей. И он также не собирался показывать Донне, насколько благодарно себя чувствует. Во всяком случае, не сейчас. Поэтому вместо этого он искал что-то среднее, борясь с эмоциями, поднимающимися на поверхность. Рука Донны скользнула к его колену, и она почувствовала, как он крепко сжал ее. — Я не знала, что тебе подарить, поэтому решила, что это будет хороший подарок. Счастливого Рождества, — сказала она. Наклонившись к ней, он на мгновение коснулся ее губ своими. — Я люблю тебя. — Видишь, о чем я говорил, — сказал Роберт Лоре. — Этим двоим нужно снять комнату, — на что Лора шлепнула его по руке и жестом велела заканчивать свою жульническую трапезу. — А с пирогом что-то не так? Ты еще не притронулся к своему, — спросил Майк Харви, когда Рейчел снова откусила от него кусочек. — Все в порядке, — ответил Харви, прежде чем снова повернуться к донне. — Я и не знал, что у тебя все еще есть рецепт. — Я всегда его хранила. Чувствуя необходимость объясниться, Харви пробормотал, ни к кому конкретно не обращаясь. — Моя мама делала этот пирог раньше. Он всегда был моим любимым. Внезапно в комнате воцарилась тишина, и все взгляды обратились к Харви. Ища утешения в ее прикосновении, Харви сжал руку Донны, борясь с огнем в глазах. Наконец Майк нарушил молчание. — Ну что ж, Донна, ты отлично поработала. Этот пирог-лучшее, что я ел за долгое время. — Поддерживаю, — подхватил Роберт. — Это действительно замечательно, — добавила Лора. — Билли-твой поклонник, — сказала Рэйчел, наблюдая, как его маленькое личико уже покрылось красной липкостью. — И я тоже. Я уверена, что твоя мама была бы довольна результатом, — сказала Рейчел Харви. Проглотив комок в горле, он попытался освободить место для укуса, не выпуская руки Донны. Да, его мама определенно была с ними на это Рождество. Через пару часов Харви и Донна поднялись по лестнице; усталые, но счастливые. Билли уехал домой с Робертом и Лорой после ужина, проведя несколько дней с бабушкой и дедушкой, чтобы Майк и Рейчел могли провести некоторое время вдвоем до рождения внука номер два. Трое небеременных взрослых наслаждались напитками у потрескивающего камина, прежде чем они решили назвать это ночью счастья, волнение дня внезапно настигло их всех. Ранний подъем был особенно хорош для Донны и Харви, которые оба не могли дождаться, чтобы остаться наедине. В кровате. Голые. Когда они шли по коридору наверх, Харви вложил свою руку в руку Донны, предвкушение щекотало воздух между ними. Потому что как только за ними закроется дверь, Харви планировал прижать Донну к этой двери и целовать ее изо всех сил, зажав свою ногу между ее ног и стараясь не разорвать это платье в клочья. Сама мысль об этом заставляла его сердце биться быстрее, а уже сформировавшаяся эрекция подергивалась в штанах. По всему ее телу пробежала дрожь, когда Харви переплел свои пальцы с ее. Донна на мгновение задумалась, с чего бы ей вообще нервничать. Это был Харви. Ее Харви. Они уже проделывали это сотни раз. И все же это ощущение отличалось от всех их предыдущих встреч, бесспорный смысл подчинял себе этот момент. Поэтому она держалась чуть крепче и позволила ему вести себя, доверяя ему и всему остальному, когда они приблизились к спальне. — Донна! — Крикнул Майк снизу, во второй раз за этот день невольно препятствуя их скорому свиданию. Отчаянный крик Майка заставил ее сбежать вниз по лестнице и вбежать на кухню, не думая о том, что Рэйчел сгорбилась, а нервный Майк, выглядевший испуганным, поддерживал свою жену. — У меня только что отошли воды, — простонала Рейчел, чувствуя, как судороги, которые она чувствовала раньше, усиливаются с каждой минутой. — Майк, принеси сумку. Тебе нужно отвезти ее в больницу. Ты в порядке, чтобы вести машину? — Спросила Донна, немного обеспокоенная тем, что он, возможно, слишком много выпил, занимая место Майка в поддержании Рэйчел в вертикальном положении. — Да, — крикнул он через плечо, едва не столкнувшись с Харви на выходе из кухни. — Все в порядке, милая. Маленькая Мисс Росс хочет познакомиться с тобой, — сказала Донна, успокаивающе поглаживая спину Рейчел. — Все в порядке? — Спросил Харви с озабоченным выражением лица. — У Рэйчел начинаются роды. Пойди принеси полотенца. Ей понадобится немного воды в машине, и нам нужно это убрать, — приказала Донна, видя, как лицо Харви побледнело при виде маленькой лужицы жидкости на полу. Харви исчез из виду быстрее молнии. Ничто так не убивает настроение, как проверка на реальность. Конечно, он любил детей, но весь процесс выжимания арбуза из отверстия размером с лимон вызывал у него легкую тошноту, хотя он никогда бы в этом не признался. Полотенца. Ему нужны были полотенца. — Ты думаешь, он когда-нибудь перестанет видеть околоплодные воды моего ребенка на полу? — Рэйчел усмехнулась в объятиях Донны. — Сомневаюсь, — засмеялась Донна. Через несколько минут пол был чист, и Рейчел усадили на заднее сиденье. Голос Майка звучал очень деловито, он был готов взять на себя все заботы, особенно теперь, когда прошел первый шок от того, что у его жены снова начались схватки. — У меня есть с собой телефон. Я дам вам знать, как только у меня будут какие-то новости. Если вам нужна машина, вы можете взять Рейчел. Ключи у двери. Я люблю вас, ребята. — Будь осторожен, Майк, — прокричала Донна сквозь снежинки, которые начали падать немного тяжелее. — Дай нам знать, что ты добрался туда в целости и сохранности. — Хорошо, — Майк захлопнул дверцу машины и исчез в ночи. Донна и Харви ждали на ступеньках крыльца, пока микроавтобус не скрылся за углом. Когда они возвращались в гостиную, Рождественская елка все еще сияла, мягкие звуки джаза наполняли воздух, а огонь бросал нежное тепло в пространство, как будто жизнь здесь остановилась на несколько мгновений. Донна почувствовала, как по ее телу пробежал адреналин. Нервозность, которую она чувствовала, потому что собиралась заняться сексом с Харви, смешивалась с беспокойством о ее лучшей подруги, собирающейся родить ребенка. Она молилась Богу, чтобы все прошло гладко. Харви все еще обдумывал то, что только что произошло, как будто мир был немного другим, и что в следующие двадцать четыре часа появится новый Росс, который украсит эту землю. Они посмотрели друг на друга. — Хочешь выпить? — они спросили в унисон, оба нуждаясь в некоторой жидкой храбрости, потому что внезапно почувствовали, что все изменилось, и прошли часы с тех пор, как они поднялись вместе, готовые сделать следующий шаг в их процветающих отношениях. Но все оставалось по-прежнему, и ночь только начиналась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.