автор
Nelly Kelly соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 325 Отзывы 4 В сборник Скачать

Любовь, луна и паучки

Настройки текста
      Приём у Капулетти наконец закончился, и Росанна вместе с Парисом вернулась в замок Эскала. Встреча с четой Капулетти воодушевила девушку. Она поняла, что единственный, кому еще не надоела вражда в Вероне — это граф. Его жена и кормилица Джульетты, как показалось Росанне, поддержали бы идею примирения. Девушка метеором пролетела по замку Эскала, поздоровалась с дядей и Меркуцио, благополучно распрощалась с Парисом и снова скрылась в своей комнате под предлогом, что она устала, у нее болит голова и она хочет спать. Но отдыхать девушка, разумеется, не собиралась.       Сегодня вечером должно было состояться венчание Ромео и Джульетты. И Росанна решила, что она во что бы то ни стало будет присутствовать при этом. Она быстро скинула платье, снова облачилась в костюм Меркуцио, вылезла через окно своей комнаты и спрыгнула на землю. Через несколько минут девушка уже шла по дороге к монастырю. Вдруг впереди замаячил синий плащ какого-то молодого человека. Росанна ускорила шаг. — Ромео! Постой, Монтекки! — крикнула она и подбежала к юноше. Тот окинул её непонимающим взглядом, — Я решила, что хочу присутствовать при вашем венчании. Ты не против? — взгляд Ромео стал ещё более непонимающим. — Кто ты? Откуда знаешь про венчание? И почему ты в костюме Меркуцио? — Стой, стой, стой. Слишком много вопросов. Давай по порядку. Я Росанна, племянница Эскала. Про венчание мне рассказал брат Лоренцо. Спокойно, он не выдаёт тайны, кому попало. Он знает, что мне можно доверять, и счёл необходимым рассказать мне правду. Потом я говорила с Джульеттой. Я убедила её, что вам лучше пока не покидать Верону. В том же я надеюсь убедить и тебя. Ну, а костюм Меркуцио просто удобнее платья, когда нужно незаметно скрыться из замка через окно или взобраться на балкон к твоей невесте. — Ладно… — задумчиво протянул юноша, обрабатывая информацию. Он первый раз видел эту девушку, в то время как она, кажется, уже перезнакомилась со всей Вероной и знает о нем то, что не знают его самые близкие друзья, — Ну, а меня ты откуда знаешь? — Видела на балу у Капулетти. Ты очень мило ворковал с Джульеттой и очень сильно бесил Тибальта. — Зачем тебе на наше венчание? — А что, нельзя? Даже в качестве компенсации за разбитую Джульеттой бровь? — Джульетта? Разбила тебе бровь? Да она самое безобидное создание из всех, кого я знаю, — Ромео окончательно потерял связь с реальностью. — Это безобидное создание спустило мне на голову громадный фолиант, когда я пробралась к ней на балкон. Тебя она тоже обычно так встречает? — Что?! Сразу видно, что вы с Меркуцио одной крови. Сами нарываетесь на неприятности, — дружелюбно рассмеялся Монтекки. — Так мы идём на венчание или нет? — подняла по привычке бровь Росанна и сморщилась от боли, вспомнив, что она сейчас не в лучшем состоянии. — Идём, что же с тобой делать… Судя по всему, ты не менее упертая, чем Меркуцио. Слуги Эскала не видели, как ты выходила? — Ну разумеется нет! Окно, помнишь? Подразумевается, что я вообще никуда не выходила и сейчас сплю в своей комнате. — Хорошо, — обречённо пожал плечами Ромео, — идём. И все же, зачем брату Лоренцо было рассказывать тебе о нашем браке с Джульеттой? — Я вместе с твоими друзьями ищу причину вражды семей. Мы хотим примирить Монтекки и Капулетти. Вот только не надо делать такие глаза, — рассмеялась девушка, увидев, что Ромео смотрит на неё, как на сумасшедшую, — я не свихнулась. Наверное. И брат Лоренцо знал о наших планах. Он даже помог нам добыть кое-какую информацию, но об этом я потом расскажу. Он просил меня разгадать загадку быстрее, потому что опасается за вас с Джульеттой. Вот и все. — Надеюсь, больше никто не в курсе? — Ромео понял из этой тирады только одно: что на него, кажется, свалилась ещё одна проблема. Как будто Меркуцио ему было мало. Теперь ещё и Росанна. — Конечно же нет! За кого ты меня принимаешь? — возмутилась девушка.       Они уже подошли к монастырю. Охранник, видимо, предупреждённый братом Лоренцо, пропустил их внутрь и провел до нужного помещения. В большой, озаренной свечами комнате уже ждали брат Лоренцо, Джульетта и её няня. — Ромео! — юная Капулетти увидела возлюбленного и расплылась в улыбке, — О, Росанна, и ты здесь… Так что же, начинаем? — обратилась она уже к монаху. Брат Лоренцо утвердительно кивнул. — Думаю, вы будете не против, если мы опустим большинство ритуалов? У нас нет на это времени, — произнёс монах. — Сделайте так, как считаете нужным, — ответил Ромео, нежно обнимая будущую жену.       Приготовления не заняли много времени, и через полчаса счастливые влюбленные уже стояли перед алтарем и приносили друг другу клятвы. Росанна и Кормилица в это время сидели поодаль, и пока Ромео и Джульетта были слишком заняты друг другом, между ними завязался разговор. — Вы давно живёте у Капулетти? — поинтересовалась Росанна. — С момента рождения Джульетты. Уже четырнадцать лет. А в чем дело? — Семья Капулетти. Они не производят впечатления любящей семейной пары. — Они таковыми и не являются. Они просто привыкли друг к другу. Брак совершался по расчёту. И я, честно говоря, безумно рада, что у Джульетты теперь все не так. — Я тоже. Уверяю вас, Парис — не лучшая партия, когда речь заходит о замужестве. Я хорошо его знаю, и ваша воспитанница не обрела бы с ним счастья. — Так что же насчёт Капулетти? — Скорее насчёт Тибальта. Почему он живёт в их замке? — Его родители погибли. Очень давно. Это произошло где-то в пору свадьбы графа и леди Капулетти. Значит, лет пятнадцать назад. Но подробностей я не знаю. Помню только, что Тибальт поклялся во что бы то ни стало отомстить убийце отца. А ведь ему тогда было года четыре, не больше. Сильная ненависть и горе разрушают душу ребёнка. Он слишком много страдал. Может быть, поэтому из него и получилось то, что он есть сейчас. — Отомстить убийце отца? Так его убили? — Не знаю. Видимо, да. Его звали, кажется, Родетти. Имени не помню. Поспрашивай у людей более осведомленных. Или у него самого. — Хорошо. С кем из семьи у него наиболее доверительные отношения? — Наиболее доверительные? — грустно улыбнулась женщина, — Скорее уж наименее враждебные. Он никому не доверяет. Но с леди Капулетти, по крайней мере, не конфликтует. Но он для неё скорее единственное напоминание о её брате, чем член семьи. — Спасибо вам. А юные влюбленные, кажется, закончили, — произнесла Росанна, посмотрев на Ромео и Джульетту, которые сплелись в поцелуе перед алтарем. — Как же я рада за этих двоих. Кажется, что я сама снова молода и влюблена в кого-то, — женщина ласково улыбнулась, по-матерински тепло глядя на свою воспитанницу.       Молодые обрученные поклонились брату Лоренцо. Они покинули монастырь, Росанна пожелала Ромео и Джульетте счастья и вечной любви, распрощалась с кормилицей и направилась прогуляться вдоль леса. Возвращаться в Верону ей пока не хотелось, и девушка решила заглянуть прежде в хижину колдуна. Где искать ветхую постройку, Росанна уже знала, поэтому в нужный момент свернула с дороги и быстро нашла хижину. Дверь со скрипом распахнулась, и девушка оказалась внутри. Ночь была на удивление светлой. Полная луна и звезды озаряли помещение через пустые окна, и ничто не мешало проникновению света в комнату. Вероятно, когда-то здесь были стекла, но их уже давно извлекли, и оконные проёмы теперь зияли пустотой. Впрочем, это было на руку Росанне, так как ни факела, ни свечи поблизости не было, а ей хотелось ещё раз осмотреть этот заброшенный дом.       Простая, без изысков мебель, покрытая паутиной и изъеденная древесным жуком, свидетельствовала о крайней бедности её обитателя. Полки были совершенно пусты — люди, набредавшие иногда на хижину, вынесли отсюда все, что могло представлять хоть какую-то ценность. Ни посуды, ни одежды, никаких вещей — только пауки да небольшое гнездо, которое свили какие-то птицы прямо в углу комнаты. Но кое-что в одном из дальних помещений привлекло внимание Росанны. Дверь, ведущая в комнату, которая служила спальней — внутри стояла просторная кровать — была испещрена разными рисунками.       «Здесь жил ребёнок,» — подумала девушка, проведя рукой по вырезанным на дереве домикам, фигуркам людей и цветам. Чуть поодаль от рисунков той же рукой был вырезан латинский алфавит и несколько надписей на латыни. «Так он был грамотным,» — удивилась Росанна. Не верилось, что эти бедняки, обитавшие в нищей лачуге, знали латынь и умели писать. «Значит, кто бы здесь ни жил, они выходцы из знатного рода»… Вдруг взгляд девушки упал на одну из надписей. На двери отчётливо читалось: «Adelis». — Аделис… — прошептала Росанна, — что это, имя? Странное, однако. Девочка или мальчик его владелец?       Небо заволокло тучами, свет в комнате почти пропал, и девушка решила вернуться в Верону. Уходить из таинственной хижины не хотелось, но голод и недостаток сна взяли свое. Через час Росанна уже входила в замок герцога. — Росс?! Ты только вернулась? — девушка уже не удивилась, что на неё вновь наткнулся Меркуцио. — Да. Здравствуй. А ты-то что не спишь? Тоже допоздна шлялся по Вероне? — Я проснулся. Уже утро, — Скаллигер махнул рукой в сторону восточного окна, через которое и правда было видно, как начинает подниматься солнце, — Ты всю ночь где-то пропадала. А это ещё что? — Меркуцио протянул руку к спутавшимся волосам Росанны и вытащил оттуда толстого паука-длинноножку, — Издеваешься? Куда тебя занесло? — Ой, какая мерзость, — девушку передернуло от вида насекомого, и юноша выкинул его на пол. Паучок жизнерадостно сбежал под шкаф, — Росс?! С каких пор ты меня так называешь? Хотя ладно, мне нравится. Мерк… — она улыбнулась, — Меня занесло в хижину колдуна. И знаешь что? Во-первых, с ним жил ребёнок. Во-вторых — они знали латынь и умели писать. Наши таинственные обитатели ветхой лачуги оказались не такими уж и простыми. Все становится ещё интереснее, — воодушевленно прокричала Росанна окончание фразы уже из другой комнаты, копаясь на полках в поисках чего-нибудь съедобного. Наконец, выхватив из вазы пирожок и на ходу дожевывая его, она произнесла: — Всё, я спать. Никому меня не будить. А то голову откручу, — и убежала в свою комнату. — А когда ты ушла? Ты же не выходила из комнаты с вечера! — прокричал ей вслед Меркуцио, но так и не получил ответа.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.