автор
Nelly Kelly соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 325 Отзывы 4 В сборник Скачать

Призраки веронских окраин

Настройки текста
      Пока Росс и леди Капулетти добрались до замка Эскала, девушка окончательно сбила ноги в кровь. Туфли и медленно поднимающееся над горизонтом рассветное солнце ещё никогда не слышали в свой адрес столько проклятий.       — Нам нужно поторопиться. Эскал обещал подождать, но… Кто его знает…       — Росс… Если мой племянник меня возненавидел… Если он больше не захочет иметь со мной ничего общего… Позаботься о нем. Он хороший человек, кто бы что ни говорил. И кроме нас у него никого нет.       — С чего вы взяли, что он вас возненавидел?       — Все эти годы я скрывала от него правду. Тибальт имел право знать, кто был его отец. А я молчала. И узнал он даже не от меня, а от убийцы его отца.       — Послушайте… Алессандра… Тибальт не идиот. Он сейчас может злиться и ненавидеть вас, но это лишь временно. Я поговорю с ним. Он поймёт, что своим молчанием вы защищали его и Джульетту. Вы все правильно сделали, не вините себя.       — Хорошо… Спасибо тебе. Слушай… У нас ведь есть шанс его спасти?       — Разумеется. Не сомневайтесь. Эскал верен законам, но он также не лишен чести и понимает, что такое долг и справедливость. Закон обязывает его казнить Тибальта за убийство. Но… Просто по-человечески, на вашем племяннике нет никакой вины. Если вы расскажете герцогу все, что рассказали мне… Он поймёт. Я в этом уверена. К тому же у меня есть идея, на чем ещё можно сыграть. Тибальт сегодня не умрёт. Не отделается он от меня так легко, — усмехнулась девушка.       — Что ты имеешь ввиду? — удивилась леди Капулетти этой внезапно нахлынувшей на девушку оптимистичности.       — Ничего особенного, — загадочно улыбнулась Росс, вспоминая вчерашний поцелуй.       Через несколько минут они уже входили в кабинет Эскала. Герцог поднялся им навстречу, предлагая обеим сесть. Росс с облегчением рухнула в ближайшее кресло, снова наплевав на этикет и скидывая обувь со сбитых в кровь ступней. Герцог пододвинул кресло для леди Капулетти и с удивлением смерил взглядом Росс.       — Так… Тебе удалось что-то выяснить? — спросил он, протягивая девушке бокал, в котором на этот раз плескалось что-то покрепче воды.       — Спасибо… Что? Да, удалось. Леди Алессандра — ключ к этой истории.       — Расскажете нам? — спросил герцог протягивая бокал и женщине, — Я вовсе не желаю предавать казни человека, которого знаю столько лет. Но… Сами понимаете… Закон.       — Хорошо, — тихо ответила Алессандра, но в глазах её снова вспыхнул страх. Росс подумала, что эта женщина, быть может, никогда, ни разу в жизни не боялась за себя. Только за других. И она готова была раз за разом приносить себя в жертву ради тех, кого любила.       Леди Капулетти рассказала всю историю с Эмилио и Маттео с самого начала до случившегося вчера. Герцог не перебивал, только изредка поднимая на женщину задумчивый взгляд. Росс пристально наблюдала за его реакцией, пытаясь понять, о чем думает этот человек. Наконец Алессандра закончила свою длинную повесть и вопросительно посмотрела на Эскала.       — Мой племянник виновен по законам Вероны, герцог. Но разве человеческий, высший, неписаный закон не говорит вам, что его не за что судить?       — Вы правы, леди Алессандра… Я не знал всего этого. Ваш муж, несомненно, заслуживал смерти. Но самосуд, который учинил Тибальт, просто недопустим, — герцог колебался. Он всеми силами души хотел освободить юношу и оставить эту историю позади, но долг перед городом призывал его к другому исходу.       — Герцог, — вступила молчавшая до этого Росанна, — вы правы, самосуд недопустим. Но в вашей ситуации дать Тибальту помилование будет единственно возможным справедливым решением. Эмилио был казнён за убийство, которого не совершал, а виновен в этом отчасти герцог Витторио, ваш отец. Он мог бы разобраться в ситуации, я уверена. Он просто не захотел пачкать руки. Но в ваших силах восстановить справедливость. Верните жизнь сыну того, кто был безвинно казнен приговором вашего отца. Вендетта свершилась, так отпустите её в прошлое. Не омывайте своих рук свежей кровью.       — Ты права… Невинная кровь Эмилио — на руках не только графа Капулетти, но и моего отца. А значит, и на моих руках тоже, — он поднял на девушку решительный взгляд и встал с кресла, — Идемте в темницу. Никакой казни не будет. Тибальт полностью оправдан.       Леди Капулетти вдруг вскрикнула и осыпала герцога целым потоком слов благодарности. Росанна вскочила со своего места и обняла Эскала. Решила, раз уж игнорировать правила приличия — так по полной программе. Герцог счастливо засмеялся, обхватив девушку за плечи.       — Не задуши. Я тоже очень рад… Правда… Я до последнего надеялся, что казнить юного Родетти не придётся. Всё же он хороший человек, что бы о нем ни говорили.       — Где-то я сегодня это уже слышала, — со счастливой улыбкой проговорила Росс, отцепляясь от шеи герцога.

* * *

      Лучи утреннего солнца уже закрались в темницу через редкие и высокие окна. Тибальт не мог отвести взгляда от маленького пятна жизнерадостного желтоватого света на тёмной, покрытой плесенью стене его камеры. Этот лучик, казалось, был одновременно как бы вестником близкой смерти и последним приветом от внешнего мира. Юноша вслушивался в тишину утра, с каждой минутой все с большим напряжением ожидая, когда в коридоре раздадутся тяжёлые шаги стражи, священника или палача. Вдруг дверь, ведущая в коридор, пронзительно скрипнула. Тибальт бросил прощальный взгляд на жизнерадостное пятнышко солнечного света на стене.       — Вот и все, — тихо проговорил он сам себе. Но… Почему шаги такие лёгкие и торопливые?

* * *

      Росанна, не собираясь дожидаться, пока герцог объяснит страже ситуацию и попросит их выпустить заключённого на свободу, проскочила внутрь и по уже знакомому маршруту помчалась к камере молодого Родетти. В замке Скаллигеров она успела переобуться в сапоги Меркуцио и теперь была просто безмерно счастлива, что ноги не отваливаются от боли. Естественно, она едва не сбила по дороге ещё одного стражника, который проводил её ошарашенным взглядом. Естественно, едва не навернулась на лестнице, когда свернула не в тот проход. Но вот она, знакомая решётка. Тибальт посмотрел на нее с удивлением не меньшим, чем если бы увидел перед собой восставшего из мёртвых Цезаря со всей своей свитой. Росс застыла на секунду и просто счастливо рассмеялась, не в силах ничего объяснять. Да в объяснениях никто уже и не нуждался. Юноша понял все без слов, улыбнулся и протянул к ней руку сквозь решётку. Вошедшие минутой позже Эскал и леди Алессандра застали этих двоих в очередном страстном поцелуе. Нет, железные прутья им совершенно не мешали.       — Тибальт Родетти, рад сообщить, что стараниями твоей тёти и твоей… Хм… возлюбленной… Ты полностью оправдан и освобождён от казни, — сдерживая улыбку, произнёс герцог и отпер тяжёлый замок. Тибальт вышел и благодарно пожал ему руку, — Не держи на меня зла, — продолжил Эскал, приобнимая юношу за плечи, — знаешь ведь… Закон. От имени моего отца я прошу у тебя прощения за несправедливую казнь, которой он когда-то подверг твоего отца.       — Вы не виноваты, герцог, — ответил юноша, — вы не несёте ответственности за решения Витторио. Спасибо вам… За понимание.       — Тибальт… — проговорила тихо леди Капулетти и замолчала, ожидая реакции племянника. Но молодой Родетти мгновенно помрачнел, отвёл от неё взгляд и, не оглядываясь, вышел в коридор.       — Росс? — позвал он уже оттуда, подняв на девушку полный надежды взгляд, — Пожалуйста, уйдём отсюда… — и, не дожидаясь застывшей в нерешительности девушки, прошёл вдоль по коридору и скрылся из глаз.       — Я поговорю с ним, — тихо проговорила Росанна Алессандре. Несчастная женщина, казалось, совершенно потеряла надежду, — Он сейчас просто… Немного не в себе, — дождавшись утвердительного кивка леди Капулетти, девушка обратилась к герцогу, — Спасибо вам за помощь. Ещё раз. И… Простите за пощёчину, — невинно улыбнулась она и выбежала из темницы вслед за Тибальтом. Естественно, она не могла не врезаться случайно в многострадального Родетти на выходе и не повалиться вместе с ним на землю. Обескураженный вид запутавшегося в собственной шевелюре юноши вызвал у неё приступ хохота.       Через несколько минут пара уже удалялась от мрачной темницы. Росс пыталась вдолбить Тибальту в голову, что леди Алессандра не ради себя скрывала историю с Эмилио, а ради самого Тибальта и Джульетты, которым бы не поздоровилось, узнай народ в городе про инцестное прошлое их родителей.       — Она ведь никогда себя не защищала… Сперва Эмилио, потом ты, затем ещё Джульетта… Хм… как же верно иногда люди получают свои имена…       — Что? О чем ты? — соизволил наконец подать голос Родетти.       — Алессандра. Это ведь… «Защитница человечества», так? Вот она и защищает всю жизнь. Всех, кроме самой себя. Она и теперь себя в жертву принесла. Ведь у неё никаких гарантий, что эта история не будет предана огласке. И тем не менее, она рассказала всем, кому было необходимо, чтобы спасти тебя.       — Ладно… Может быть, ты и права… Я извинюсь перед ней. Я и правда не имею права винить её.       — Она ведь тебе как мать…       — Да, ты права. Хорошо, хорошо, убедила, я неблагодарный идиот. Я извинюсь перед ней, — сдался юноша и примиряюще улыбнулся.       — Ну не такой уж и идиот, — улыбнулась в ответ Росс и взяла его под локоть, — а куда мы идём?       — Не знаю… Я шёл за тобой…       — То есть? А я… Шла за тобой… — они смерили друг друга красноречивыми взглядами а-ля: «Ну и кто здесь идиот?» — и пришли к выводу, что оба. Вдруг вдалеке на дороге показалась знакомая фигура. Пара секунд — и фигура превратилась в Меркуцио, подошедшего к ним с приветливой улыбкой.       — Росс, привет. Тибальт, ты жив, я рад... И голова на месте, — Скаллигер довольно пожал руку слегка ошарашенному Родетти.       — Где тебя, черт возьми, носило? — налетела на него девушка, — Вот кто настоящий идиот! Я тут одна всю ночь ношусь по городу, как сумасшедшая! А ты где был?!       — Росс, Росс, полегче, не убивай… Я ушёл искать тебя в монастыре…       — И искал меня там всю ночь?!       — Да подожди, дослушай… В монастыре тебя не оказалось…       — Я в курсе…       — Ты можешь не перебивать? Господи, за что мне все это… Потом я пошёл в хижину. Решил, вдруг ты снова там…       — И уснул там случайно на всю ночь?! — девушка сложила руки на груди и приподняла бровь своим коронным жестом, ожидая объяснений. Тибальт, сдерживая смех, следил за этой перепалкой.       — Меркуцио… Что у тебя с волосами? Ты в реку свалился, что ли? — спросил вдруг Родетти и протянул руку к спутавшимся волосам Скаллигера, которые и правда выглядели слегка мокрыми. Тибальт отнял руку и посмотрел на ладонь, — Ну может быть, и не в реку… — протянул юноша, показывая собеседникам влажную от крови ладонь.       — Что? Мерк, ты где так голову разбил?! — Росанна мгновенно остыла и заставила пострадавшего сесть, чтобы осмотреть его рану. На затылке была глубокая ссадина, — Выглядит не очень хорошо, но для жизни не опасно. Так где ты приложился?       — Вот об этом я и пытаюсь рассказать. Только вы меня вечно перебиваете, — выпалил Скаллигер, — короче говоря… Мне кажется, в той хижине призрак.       — Призрак? — бровь Росс недоверчиво взметнулась выше.       — Призрак. Помните историю с колдуном? Так вот, это точно была колдунья. Обладательница того платья с капюшоном из шкафа. Я зашёл в хижину… И увидел её. Молодая девушка, совершенно белая… Даже ресницы, кажется, белые. Она стояла у дальней стены точно в таком же платье с капюшоном. Она обернулась на мои шаги… И глаза у неё полыхнули алым! Как будто кровью налились, — Мерк передернул плечами, — я застыл… В полном шоке… а она… Чем-то врезала мне по голове. Я не понял, чем. Я отключился и ударился, кажется, об угол стола. Потому что удар был один… А травмы две, — Он приподнял прядь волос со лба, обнаружив под ней большую шишку, — короче говоря, я только недавно пришёл в себя. Поэтому меня и не было с вами.       — Что за бред… — протянул задумчиво Тибальт, — призраки? Впервые слышу, чтобы у нас в городе кто-то видел призрака.       — Да я его не только видел… То есть, ее… У меня есть вполне материальное подтверждение, — ответил Меркуцио, тыкая пальцем в свою шишку.       — Хм… А вам не кажется, что бить людей по головам — это не совсем в стиле призраков? — скептически заметил Родетти.       — А ты прям лично знаком с изрядной стайкой духов и расспрашивал их, чем они обычно на досуге занимаются?! — выпалил Мерк.       — Короче говоря… Не узнаем, пока не проверим, — заговорщески подмигнула своим собеседникам девушка.       — Что? Ты хочешь туда вернуться? — с ноткой паники в голосе спросил Скаллигер.       — Вот только не говори, что боишься призраков, — неугомонная бровь ещё более неугомонной Росанны снова насмешливо взметнулась вверх, — Ну ладно… Мы Тибальта вперёд пропустим.       — Как вы меня, однако, цените, — рассмеялся Родетти, — хорошо, идём. Всё равно Росс он нас не отцепится, пока туда не притащит.       — Молодец, верно мыслишь, — улыбнулась девушка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.