Вилкабамба ускользает от нас, и мое стремление идти до конца вопреки неудачам подрывает боевой дух… Думаю, это Дженкинс толкает отряд к мятежу. Он отрицает мысль о том, что Атлантида могла быть колыбелью всех остальных цивилизаций. Мне кажется, только Лара, не отравленная научными догмами, способна увидеть правду». — из дневника Ричарда Крофта.
— Мне кажется, — затерянный город совсем не должен выглядеть как огромные каменные ворота. — Джон с недоверием смотрел на врата, попивая горячий чай из термоса. — Вроде как обычный вход, а вроде и ловушка. — В дневнике моего отца нарисованы именно эти ворота… — Лара сверяла слегка ветхую книжку с пейзажем. — Это точно должен быть вход. — Смотри-ка, а наш проводник уже практически забрался на выступ, — как на зло, сразу же после этих слов, одна из ступенек хрупкой деревянной лестницы сломалась под весом человека, а потом и вся конструкция. — О черт! Сэр, вы в порядке? — Lo siento, tomé una cuerda corta! — прокричал проводник. — ¡Espero que encuentres otra manera! — Да, хорошо, мы попытаемся что-нибудь придумать! — пожилой человек скрылся из виду, направился к закрытым воротам. — Что он сказал? — переспросил парень. — Я ничего не понял! — Ты же профессиональный переводчик! — возразила Лара. — Как ты не можешь знать испанский! — В моей анкете не было указано, что я не специализируюсь в области испанского. — Тогда извиняюсь. Он сказал, что взял короткую веревку и понадеялся, что мы найдем другой путь, — она дословно перевела речь. — Я, кажется, уже расчитала маршрут и вижу способ добраться до закрытых ворот. — О нет, ты же не хочешь сказать… — Вот выступы, а вот кольцо — воодушевленно произнесла Лара. — Теперь мы точно попадём наверх, только следуй моим инструкциям! — в предвкушении нахождения затерянного города, Лара уже собралась побежать и сделать свой первый прыжок на стену, но Уилсон успел схватить её за плечо. — А? — А ты обо мне не подумала, нет? — пожаловался юноша. — Ты конечно с легкостью можешь перемахнуть через эти препятствия и перелететь с помощью кольца над землёй, но я то нет: у меня нет годов тренировок за спиной, специального оборудования, да и нужной сноровки тоже. — У меня в рюкзаке есть верёвочная лестница — я буду скину её, когда доберусь до вершины, — разъяснила Лара. — Ну, я пошла. — Хорошо, хорошо, жду. Джон с нескрываемым любопытством наблюдал за ловкой Ларой: та с легкостью преодолевала один уступ за другим, показывая невиданную грацию… — «Эх, вот бы и мне так научиться, — замечтался Джон, представляя себя на месте Лары Крофт. — Жалко, что у меня руки не такие сильные…» — Эй, Джон, держи! Как археолог и обещала, верёвочная лестница быстро развернулась, позволяя молодому человеку быстро залезть на уступ. Хоть юноша был не в такой прекрасной физической форме, как археолог, но всё-таки Джон мог спокойно взбираться на невысокие уступы, да и просто быстро бегать. Крофт пыталась найти что-то, чтобы открыло дверь в таинственный город, но только в последний момент заметила небольшую кнопку, находящуюся не очень высоко над землей — для неё всего пара прыжков и кнопка уже активирована. Джон вновь смотрел на ловко совершающую трюки искательницу приключений, восхищаясь каждым прыжком и движением: никак не мог налюбоваться изяществом и красотой в одной женщине. Каменная кнопка с первой попытки «нажалась» — въехала в пустое пространство — после чего тяжелые плиты начали открываться, показывая внутреннюю… пустоту? — ¡Señorita, no hay nada! — опять же прокричал на испанском мужчина в шляпе. — O no… — Лара, там слишком темно — я ничего не вижу! — внезапно в проёме один за другим начали появляться светящиеся глаза, словно из хоррор фильмов. — Что за… — ¡Lobos! — в шоке закричал проводник, разворачиваясь на сто восемьдесят градусов. — ¡Corre, Señor, rápido! — Лара, помоооогиии! — протяжно взвизгнул молодой человек, давая деру. — Ааааааааа! Крофт, ловко выхватив пару пистолетов, как профессиональный каскадер, спрыгнула с выступа, поливая свинцовыми пулями стаю голодных волков. Как только Лара мягко приземлилась, первый сразу же был насквозь пронзен снарядом прямо в сердце, замертво падая на каменистую породу. Остальных противников было так же легко завалить: словно домино, волки полегли в снегу. — Джон! — обеспокоенная девушка подбежала к хнычущему парню: один из волков успел наброситься на переводчика несколько раз укусить за голеностоп. — Ты в порядке? — Черт… нога, — дрожащим пальцем, Джон показал на сильно кровоточащую ногу. — Один успел… — Тссс, лежи, — предостерегла от лишних движений Крофт, вытаскивая из-за пояса аптечку. — Сейчас наложу жгут. — Что… с проводником? — тяжело дыша проговорил он. — Где он? — Мертв, — с сожалением подтвердила Лара, продолжая бинтовать раненую ногу. — Животные были слишком быстрые — я ничего не смогла сделать… Продолжу путешествие одна. — А как же… я? Тебе нужен перевод…чик, — из-за боли слова юноши были прерывчатыми. — И я… не могу упустить такой шанс… раскрыть секреты потерянного… города. — Прости, но рисковать тобой мне не позволяет сердце: я попробую вызвать вертолет и он отвезет тебя в ближайшую больницу или мед. учреждение… — Нет, не надо! — взмолился Уилсон. — С детства я изучал драконов и мечтал встретиться хотя бы с одним и тут такой шанс… А сейчас ты лишаешь меня всего! Ту крошечную надежду, что я держал в своей душе с момента прочтения книги… — Джон, я понимаю, как это больно, но твои родные… — Нет у меня их! — рявкнул парень, но потом зашипел от невыносимой боли. — Они погибли, когда мне исполнилось только восемь: тогда все было расплывчато — я практически ничего не помню, только отдельные моменты и один такой специфичный знак, похожий на трехконечную звезду, складывающуюся в орла… — Тринити! — это слово искательница приключений выговорила с ненавистью, злобой, сильнее сжав бинты и сдавив ногу — молодой человек закричал. — Ой прости… сейчас всё исправлю. — Ах… что это или… кто это? — Религиозная организация — секта, стремящаяся заполучить артефакты и очистить мир от грехов и скверны, — добавила авантюристка. — По крайней мере, пару артефактов мне удалось спасти от них. — Теперь я буду знать своего врага в лицо, — прорычал Джон. — Вернемся к моему рассказу: квартиру пришлось продать, чтобы были хоть какие-то деньги, а я устроился переводчиком. Так я бы там и жил, но тут позвонили вы, мисс Крофт и… всё. Знаете, я был готов идти за вами хоть на край света. — Ох, как-то даже неудобно получается — вздохнула Лара, перевязывая раненую ногу. — Так уж и быть: мы продолжим путь, но при условии, что ты будешь держаться рядом со мной, никуда далеко не уходить и само собой ничего не трогать. — Х-Хорошо. Лара, всегда расчитывая на случайную травму среди сопровождающих, взяла с собой ещё одну веревку и несколько декоративный дощечек — с помощью подручных материалов, бывалой «туристке» кое-как удалось создать импровизированный костыль. Поблагодарив за небольшой презент, Уилсон медленно двинулся вслед за мисс Крофт, еле волоча за собой ноги — боль хоть ненамного уменьшилась, но невероятно раздражающая пульсация никуда не пропала. Войдя внутрь, тяжелая каменная дверь медленно закрылась за путниками — дороги назад больше нет. Гробовая тишина встретила главных героев в темном туннеле: Ларе пришлось достать неоновые палочки, которые светили хоть слабо, в отличии от мощного фонаря, но достаточно, чтобы осветить паре дорогу. — Ого, тут так темно, — удивился Джон. — Эх, даже никакой расщелины с солнечным светом. Хоть бы кто оставил… Лара и Джон прошли ещё пару шагов, под их ногами раздался щелчок, словно что-то активировалось, но, оглядевшись вокруг, Крофт не заметила каких-либо изменений — скорее всего за столько лет механизм успел испортиться. — Эй, ты слышал эти свистящие звуки? — спросила Лара, теперь осторожно ступая. — Кажется эта пластина что-то активировала — ступай осторожно. Чем дальше они шли, тем более чётким становился свистящий звук. — Стой! — рукой, она успела отдёрнуть Джона. — Фуф, чуть не попались! Теперь каждый из присутствующих понял, что за странные свисты преследовали их после нажатия плиты: в стенах были установлены неприметные ловушки, хорошо замаскированные наростами мха и и травы: даже маленькая царапинка, нанесённая ядовитым дротиком, способна убить и слона. — Лара, смотри! — пока авантюристка пыталась придумать способ отключить механизм, Джон, кажется, нашел решение. — Эти рычаги сверху: может они отключат ловушки? — А если это еще одна ловушка? — предположила Крофт, осматривая высоко закреплённые выключатели. — Что если рычаги активируют еще один механизм, который погребет нас заживо? — Мы не сможем дальше пройти! — слегка повысил голос Уилсон. — Либо мы здесь застреваем навсегда, либо ты активируешь эти деревянные штуки и мы продолжаем двигаться дальше. — Хорошо, я попробую. Найдя подходящий выступ, Крофт мигом прыгнула и рычаг легко поддался, съехав вниз под тяжестью человеческого тела — половина ловушек перестала энергично стрелять. Перепрыгнув же на другую рукоятку, скрипучий механизм точно также опустился, окончательно обезвредив ловушки. — Отлично! — обрадовалась женщина, спрыгнув с небольшой высоты. — Можем продолжать движение. Длинные коридоры и затерянной пещеры, кажется, намеревались заблудить путников: один неверный поворот и ты бы мог навсегда затерялся в бесконечных каменных стенах лабиринта. Но благодаря странной интуиции, Джон показывал верную дорогу, что в конечном итоге вывела парочку к длинному залу. Лара была поражена размерами только лишь входных ворот — за плитами, археолог ожидала увидеть невероятно огромный город. — Похоже, дальше тебе не пройти… — констатировала Лара, судя по точно таким же ловушкам, расположенным вдоль коридора. — Стой здесь, а я… попытаюсь преодолеть препятствие с дротиками. — Ты сошла с ума… Лара! Джон до сих пор удивлялся ловкости и практически неуязвимости мисс Крофт: никто в его жизни настолько изящно, быстро и без царапин, не проходил смертельную полосу препятствий. Авантюристка, не сказав ни слова мальчику, запрыгнула куда-то вперед, а потом вверх и еще раз вверх и полностью скрылась из вида: было слышно лишь волчий вой, выстрелы, а потом тишина — только небольшие шажки выдавали присутствие Лары где-то слева. — «А что я скажу дракону, если встречу? — Уилсон решил помечтать, пока Лара открывает ворота. — Может быть: «О, это такая честь встретиться с вами!» Нет, может быть: «Мой лорд — увидеть вас было мечтой всей моей жизни. Позвольте потрогать вашу чешую, пожалуйста?» Нет, на такое он не то что откажет — спалит на ровном месте. А может быть…» — Джон, всё: дверь открыта, а ловушки деактивированы! — Уилсон удивленными глазами смотрел на девушку: как у нее все так быстро получалось? — Чего стоишь? Давай пошли!***
— Взрывай! — тяжелая каменная дверь разорвалась вдребезги — теперь проход был полностью свободен. — Юху! На, получай, сраная дверь! — Доктор Домингес, а что конкретно мы ищем? — спросил один из солдат. — Вроде ничего нет, обычная пещера… — Гробница Куалопека — хранилище наследия, одно из мест погребения члена «Четверых», — довольно потёр руки мужчина. — Но если бы это был один артефакт, тогда мы б не парились — Лара Крофт, наш давний противник, сама бы принесла его нам прямо в руки. — А что вы подразумевали под словом «ещё»? — переспросил военный. — Амулет Грордонта — бога-дракона, что создал других летающих ящеров, а также расу ящеролюдов — разумных рептилий, что ходят на двух ногах, а интеллект выше человеческого, — объяснил доктор. — Но не так-то все просто: в этом неприметном амулете хранится его сущность, а кто владеет сущностью, тот владеет всем миром! — То есть просто надеваешь амулет и получаешь власть над миром? — уточнил другой солдат, переминаясь с ноги на ногу. — Слишком легко… — Ничто в этом мире не бывает легко! — скривил губы Домингес. — С помощью книги драконов, написанной известным магом Трензином, можно завладеть контролем над сущностью, лишь прочитав заклинание, — продолжил профессор. — Судя по имеющейся информации, переводчик Джон Уилсон чудесным образом открыл завесу тайны — осталось только найти мальчишку… — Сэр, извините что прерываю ваши гениальные планы, но отряд готов войти в пещеру… — Прекрасно, выступаем сейчас…***
— И это деревня? — Джон удивленно посмотрел на несколько скудных домиков. — Я думал, что поселение будет больше… да и хоть какой-то народ будет. Эй, люди! Есть кто? — Да не кричи ты! — Уилсон получил сма́чный подзатыльник от Лары. — А вдруг тебя услышат дикие животные? Хочешь повторения — давай, станцуй что-нибудь. Может вторую ногу отгрызут. — Прости, не хотел, — мальчик стыдливо склонил голову, но вдруг услышал какой-то шелест — Тихо! Тут кто-то есть… Джон и Лара быстро скрылись за огромным папоротником, достаточно большим, чтобы замаскировать присутствие пары. — Ты представляешь, она согласилась! — Джон улавливал знакомые нотки драконьего языка и полностью понимал, что говорят незнакомцы. — Иши согласилась стать моей женой!. — Критас, позволь тебя поздравить от всего сердца! — оба существа засмеялись. — Сегодня сыграем шикарную свадьбу! — Смотри не напейся, Гарес — я помню, как мы всей толпой тащили тебя до дома, — с улыбкой рассказывал первый. — О чем они говорят? — шепотом спросила археолог. — Это же тот драконий язык. — Да так, ничего особенного для нас, некто Критас говорит, что некая Иши согласна стать его женой, — переводил юноша. — А Гарес говорит о празднование свадьбы. Двое тихонько выглянули из кустов: густой папоротник мешал нормально рассмотреть незнакомцев — фигуры были не полностью различимы. Один был высоким стройным ящером, с необычной синей чешуёй, а другой с черной — Джон сделал вывод, что те похожи на антропоморфных бескрылых драконов. Потихоньку силуэты незнакомцев исчезли за поворотом, дав шанс последовать за ними в ворота — но вот незадача: как только Лара и Джон забежали внутрь, небольшая деревянная дверь тотчас же опустились, отрезав все пути отступления. — Нет, нет, чёрт! — от злости Крофт начала колотить единственный выход, но бесполезно. — Теперь мы никак не выберемся обратно. — Значит остается идти только вперед, — сказал Уилсон, опираясь на костыль. — Наша разгадка уже близка! Кивнув, Лара прекратила бесполезные попытки сломать дверь и поднялась на ноги, отряхнувшись от влажной земли. Но пройдя чуть дальше пешком, героев ждали удивительно расписные фрески, сохранившиеся в такой целостности, как будто за ними ухаживали, или хотя бы чистили каждый день. — Невероятно! Как эти драгоценные росписи сохранились по сей день? — Лара внимательно глядела на текст под рисунками. — Здесь рассказывается история падения драконьего рода: «После того, как Грордонт вырвал сердце, его чешуя почернела, а крылья приобрели зловещий красный оттенок с непонятными светящимися линиями: теперь он не чувствовал ни сожаления, ни совести, никакой доброты — осталось только ненависть и бесконечная злость. Тогда, в этот роковой день, народ Атлантиды был полностью истреблен». — Погоди, это не латиница, а… — Язык Инков, — с улыбкой на лице произнесла археолог. — Но тут всё написано не по порядку — текст перемешан. — Слушай, я ничего в этом не понимаю, — отрицательно покачал головой юноша. — Я знаю только Русский, Английский и Латынь. — Стой, ты же тогда говорил по телефону, что-то про немецкий и французский… — Ах это, — хитро ухмыльнулся молодой человек. — В наши дни с переводчиком всё возможно, а базовые знания грамматики по иностранным языкам, хорошо помогают. — Ох, Джооооо… Лара не смогла выговорить имя напарника — слишком была поражена видом, который ей открылся. — Не может быть… — археолог шокировано открыла рот. — Затерянная долина — место, где захоронен один из великих правителей Атлантиды, — пока пара летела в направлении Перу, молодой человек успел вычитать новые страницы, словно появлявшиеся из ниоткуда. — Вот там, под водопадом… Но поток слишком сильный. — Хм, кажется я уже догадалась, как ослабить поток воды, — пальцем, она показала на древние деревянные шестерни. — Этот древний механизм активирует вот то жуткое каменное лицо: его веса и плотности будет достаточно, чтобы сдержать мощный поток воды. — Хорошо, но что-то я не вижу предметов, способных активировать застывшие механизмы, — прокомментировал Джон. — Нет, конечно если нам не поможет чудо! — Смотри, я что-то вижу… Лара спрыгнула с небольшого уступа, пробежавшись до странной шестерёнки — должно быть эта маленькая деталь имела какое-то отношение к огромным шестерням. Она покрутила вещь в руках, осматривая каменно-железную штуку. Сложив вещицу к себе в небольшой рюкзачок, она ещё раз осмотрела механизм, заметила пару проходов: один был вверху водопада, другой по над их головами, но так же рычаги, а рядом некие углубления — тут на Крофт нахлынуло озарение. — Нам нужны две мелкие шестерёнки, чтобы запустить механизм «экстренного закрывания водопада», — Крофт не могла не повторить сленг вслед за Уилсоном, как он в тот судьбоносный вечер. — Сейчас я забираюсь по лестнице, хватаюсь за веревку, еще несколько прыжков и вот я уже наверху, — частенько бывало, что Лара проговаривала все действия вслух. — Эм, а мне тогда что делать? — с любопытством сказал Джон. — Неужели сидеть здесь? Нет, Лара, не думаю, что ты до этого дойдешь. — Знаешь, не хочу тебя обидеть, но тебе придется остаться здесь… — Но Лара, я же… — Ты сидишь здесь и точка… — Но Лара… — Чао! Джон в недовольстве скривил губы, затаив некую обиду на Крофт, но ничего поделать не мог: поврежденная нога не позволяла даже нормально ходить. Тяжко вздохнув, Уилсон, опираясь на костыль, побрел к небольшому озерцу: казалось, это место было центром спокойствия, где никто и ничто не могло потревожить тебя: в голове Джона царил удивительный покой — такого он никогда не испытывал. — Ладно, раз мне нечего делать, то почитаю книгу что-ли, — из-за пазухи молодой человек достал всю такую же книгу, но только на этот раз рубиновые глаза странно светились. Но кроме этого, юноша заметил небольшую выпуклость. — Хм, странно, что это? Шершавая рука Джона наткнулась на небольшую прорезь, в которую ладонь спокойно проскользнула — на свет, Уилсон вытащил треугольный обломок с неизвестным ему драгоценным камнем внутри, а еще небольшую обгоревшую бумажку, похожую на часть пергамента. — Ого, эта бумажка чуть не была сожжена, — развернув фрагмент рукописи, он нашёл текст. — Так-с, опять что-то на драконьем… Ладно, разберусь с тобой потом, — Джон достал свой медальон и обнаружил: скол треугольника идеально совпадает со обломком талисмана. — Этот скол кажется мне очень знакомым… Ладно, была не была. Две части начали тянутся друг к другу и наконец, с характерным щелчком, соединились вместе: Джон изумлённо посмотрел на новый медальон — теперь он выглядел еще красивее. — Ничего себе, он такой… теплый, прямо как книга, — повесив амулет обратно на шею, переводчик перешёл к пергаменту. — Так-так, что тут у нас, посмотрим… «Подчинись моей воле, о ужасный дракон, что заперт внутри! Я, смертный, призываю тебя в свое тело, чтобы управлять твоими силами и уничтожить каждого, кто стоит на моем пути. Вся сила, вся власть, что была у тебя — теперь моя!» — Фу, какое мерзкое заклинание, — молодой человек кинул зловещее колдовство в небольшое озеро, отчего рукопись вспыхнула черным огнем. — Кажется вода настолько чистая, что даже еретическая бумага горит. И тут в голову Джона пришла неожиданная идея — придумать новое заклинание, чтобы настоящий владелец книги случайно не узнал, что кто-то рылся в его дневнике: мальчик нашёл в своем рюкзаке небольшую бумажку и ручку. — Всё равно нечего делать, — вздохнул Джон. — Приступим: «О великий лорд, Грордонт, творец всего живого… — Нет, нет, он же творец драконов — переделываем: …творец всех драконов, один из членов Четырёх, я… я предлагаю тебе свою душу, в обмен на твою бессмертную мудрость, силу и благородность. Услышь меня, о великий, во имя благого дела, помоги мне в трудный час и возьми моё тело, чтобы смести недругов и спасти невинных!» Молодой человек и не заметил, как теплый ветер начал дуть из ниоткуда, незаметно колыхая подстриженные волосы. — Эй, кто открыл форточку… — Мы открыли… — Что? Кто вы? — шокированный Джон попытался достать хоть какое-то оружие, но потянувшаяся в рюкзак рука была поражена пулей — он вскрикнул. — О не волнуйся, тебе не обязательно знать, — заговорил странный мужчина с бородой. — Отдай амулет и книгу… если конечно хочешь жить. — Этот символ, — Уилсон внимательно пригляделся к нашивке. — Тринити! Уроды, вы убили моих родителей, заставив меня страдать! — Они знали слишком много, как и ты теперь, — с усмешкой проговорил незнакомец. — Наша организация стремится защитить человечество от самого себя, а такие как ты только помеха на пути к нашей цели! — Лара остановит вас и вашу безумную организацию! — молодой человек понимал, что живым ему отсюда не уйти. — Даже если я умру, она продолжит мое дело и найдет, что ищет! — Не думаю, Джон Уилсон, — он оскалился, намереваясь уничтожить маленького паразита. — Убить… После этих слов, мир вокруг молодого человека застыл, дыхание стало частым, а глаза бегали от одного солдата «Троицы» к другому. — Огонь! Очередь из пуль продырявила человека на сквозь — тот с грохотом рухнул на землю, а рубиновая кровь окропила зеленую поляну. — Лара… уходи… отсюда! — захлебываясь собственной кровью, это последнее, что успел сказать израненный юноша, прежде чем его сердце остановилось — переводчик умер, так и не исполнив мечту всей его жизни. — Отлично, — Домингес подошел чуть ближе к трупу, обыскав того на предмет нужных артефактов. — Тебе это больше не понадобится! Минируйте тут всё и убираемся отсюда! Каждое место было заложено тротилом — все было готово взорваться через несколько минут — таймер дал время уйти группировке, но каким-то магическим образом таймер остановился на одной-единственной секунде…