************************
Вернувшись к себе, Шерлок не мог перестать радостно улыбаться. Слова Рози о том, что её отец будет рад встрече с ним, приятным теплом разливались в груди, оседая в районе сердца. И лишь одна мысль омрачала всё счастье. До Рождества оставался всего день, и Шерлок никак не успел бы приготовить подарки. Мысль обратиться к брату, конечно, проскальзывала в голове мужчины, но он бы ни за что не стал просить его о помощи. Решив действовать своими силами, Холмс, прежде всего, осмотрел рабочее место в поисках хоть каких-то идей. Но ничего толкового, из того что лежало на столе, он сделать бы не смог. Отправившись на поиски в кладовку, где хранились всё, что ему заботами брата привозилось, но не использовалось, Шерлок провёл там ещё час, по истечении которого он медленно, но верно впадал в отчаяние. – Сплошной хлам! – с горечью воскликнул Шерлок, отбрасывая в сторону очередную находку. – Никакой пользы от Майкрофта и его работников. Осматриваясь в учинёном погроме, его взгляд вдруг остановился на небольшой коробке, что стояла на верхней полке. Вещи в ней были единственным, что Шерлок забрал из родительского дома, ещё когда перебрался на Бейкер-Стрит. Открыв коробку, Шерлок всматривался в её содержимое, пока не нашёл то, что могло бы стать достойным подарком.************************
Заслышав негромкие шаги на лестнице, Джон, ещё раз глянув на пекущееся в духовке к чаю печенье, вышел в гостиную. – Рози, почему ты не предупредила, что пойдёшь гулять? – спросил мужчина, едва девочка зашла в квартиру. – Мы же собирались вместе испечь назавтра торт. – Я помню про торт, – сказал девочка и сняла шапку. – И ходила я вовсе не гулять, – добавила она, – я навещала Шерлока. – Шерлока? Рози, мы ведь договаривались, что ты не будешь больше ходить к нему одна. – Но ты же сам меня отпустил, – защищаясь, пробормотала Рози, но, увидев суровый взгляд отца, тут же оставила всякие попытки оправдаться. Не в силах долго сердиться на дочь Джон резко выдохнул и устало потёр глаза. – Ладно, мы обсудим это позже, – Ватсон подошёл к Рози и помог ей снять верхнюю одежду. – А теперь расскажи мне, что вы делали. – Мы ели булочки, которые мне для Шерлока дала миссис Хадсон, – наблюдая за тем, как отец вешает её вещи на положенное им место, начала свой рассказ девочка, – потом я играла с Рэдбердом, пока Шерлок доделывал что-то за столом, а после пригласила его к нам на рождественский ужин. – Кого? Рэдберда? – уже из кухни спросил Джон. – Да, нет. Шерлока. – Ты пригласила его к нам? – Да. Ты же не против? – Нет, не против, – на пару секунд прикрыв глаза, согласился Джон. – Только давай в следующий раз, ты сначала обсудишь это со мной. А теперь, – он подхватил дочь на руки и направился в ванную, – ты моешь руки, и мы идём готовиться к завтрашнему ужину.************************
На подступах к квартире Шерлока обуял страх. Замерев напротив такого знакомого дома, он посмотрел на окна гостиной, откуда ярко струился свет, и ещё раз задумался, стоило ли ему приходить. Нетерпеливый лай Рэдберда прервал размышления Холмса. – Ты прав, – посмотрев на счастливо виляющего хвостом пса, Шерлок глубоко вздохнул и медленно выдохнул. – Я всё равно уже пришёл. Нет смысла стоят здесь. Мне просто надо перейти дорогу и позвонить в звонок, а там… будь, что будет. Убедившись, что машин нет, мужчина уверенно пересёк проезжую часть. Оказавшись у нужной двери, он снова замер и покрепче перехватил небольшой подарок, завёрнутый в простую обёрточную бумагу. Шерлок тряхнул головой, приводя мысли в порядок, и поднёс левую руку, крепко держащую поводок, к звонку. Нажав на него, он тут же услышал стремительно приближающиеся ко входу шаги. Дверь ему открыла Марта Хадсон, облачённая в простой светлый фартук поверх нарядного платья. – Шерлок, дорогой, – со счастливой улыбкой поприветствовала она его, – ну, наконец-то, ты пришёл. Мы уже заждались. Проходи скорее, – миссис Хадсон отошла в сторону, чтобы пропустить Шерлока. – Боюсь, Рози не уточнила, ко скольки мне нужно прийти. Поэтому я решил, что восемь – это оптимальный вариант. – Да, мы это уже выяснили сегодня днём, – закрывая дверь, рассмеялась домовладелица. – Девочка была так рада, что ты согласился прийти, что совершенно забыла, что нужно было сказать тебе время. А теперь давай, поднимайся к ним, – поторопила его миссис Хадсон. – И пса забирай. – А вы? – чуть смущённый возможностью остаться практически наедине с Джоном спросил Шерлок. – Вы разве не будете праздновать с нами? – Не волнуйся, я обязательно зайду к вам ненадолго, прежде, чем уйти к миссис Тернер. Мы уже давно договорились отметить Рождество вместе, – в ответ на вопросительный взгляд Шерлока сказала она. – Только сначала закончу свой пирог. С этими словами миссис Хадсон ушла к себе в квартиру, а Шерлок направился вверх, туда, где его уже ждали Рози и Джон. Рэдберд довольно гавкнул, предвкушая весело проведённый вечер.