***
Вспышка. Ребята очутились на смутно знакомой тренировочной площадке. Но в этот раз их встретили совсем другие декорации. Темнота и сырость. Голые деревья. Даже лёгкий запах гнили. Друзей накрыло крайне неприятное предчувствие, тем более в предвкушении встречи с Моргартом, но назад уже не повернуть. Арт снова нажал грань Куба, и по площадке разнёсся роботизированный женский голрс: — Выбрать любую локацию. — Услужливо открылось «контекстное меню» и развернулась подробная карта мира. — Фил, ты, если не ошибаюсь, выдал тогда Моргарту «сюжетный квест на время». Где здесь квесты? — Кажется, вот тут… — Фил неуверенно протянул руку к верхнему левому краю экрана и выбрал опцию «обучающие квесты на время», а затем: «предел — одна секунда». В тот же миг карта исчезла, а юных игроков перенесло в нужную локацию.***
Время тянулось так медленно, что каждая секунда казалась вечностью. Складывалось впечатление, что к минутам можно было прикоснуться, увязнуть и затеряться в них. Рукоять меча приятно холодила кожу, но каждый новый удар причинял боль — жгучую, наполненную виной. Тем он менее он продолжал бороться. Возможно, это было бессмысленно, но надежда — всё, что у него осталось — держалась только на хрупкой иллюзии действия. На вере в то, что он что-то делает. И когда, закончив битву, он увидел их, на сердце почему-то стало теплее. Но он имел достаточно опыта, чтобы не верить в благосклонность судьбы, поэтому надел привычную маску — маску хладнокровного злодея, прорисованную для него задолго до рождения — и спросил: — Что вам здесь нужно? — Я объясню, — осторожно улыбнулся Рыцарь — кажется, его звали Артём — стараясь не показывать страха, но Моргарт легко прочёл это чувство в его глазах. — Только опусти оружие. Мы не хотим сражаться с тобой, — он говорил медленно, вдумчиво подбирая слова, и Моргарту это нравилось. — Нам… нам нужна помощь. — Любопытно, — усмехнулся бывший босс, настороженно убрав меч обратно в ножны. — Всё так плохо, что вам без меня не справиться? — Вероятно, — спокойно кивнул Артём, бросив взгляд на груду металлических деталей, излучающих слабый голубой свет. — Марионетки? — По его лицу скользнула тень беспокойства. — Баквит подчинил их своей воле? — Баквит теперь новый босс этой игры. Марионетки были запрограммированы подчиняться только финальному боссу, — ответил Моргарт, чувствуя возрастающую симпатию к бывшим врагам. — Ясно. — Кира, которая, кажется, была вором, помрачнела. — Он предвидел, что мы захотим договориться с Моргартом о сотрудничестве, и принял меры. Как всё достало… — Выходит, вы тут, чтобы победить Баквита… — кивнул бывший босс. — Превосходно, желаю удачи. Может быть, хоть он научит вас не вмешиваться не в своё дело. — И он иронично усмехнулся, решив пресечь на корню зарождение этой странной симпатии. — А я-то здесь причём? — разгоревшийся интерес стремительно угасал. — Ну… типа… Ребята рассказали обо всём, что случилось. По-хорошему стоило бы подстраховаться, но требовать что-то и ставить условия, когда они пришли умолять о помощи, по меньшей мере — наглость. Бывший босс внимательно слушал, попутно разглядывая ребят. Они выросли. По окончании рассказа он ухмыльнулся: — Ха! Интересно повернулись события! Значит, три года назад вы всячески пытались уничтожить меня, а сейчас просите о помощи? Мы — злейшие враги! Будь я хоть пятым, хоть десятым игроком, так будет всегда! — ожидаемо отреагировал бывший босс, вставая к «гостям» в полоборота, чем прозрачно намекнул на нежелание продолжать переговоры. Артём презрительно хмыкнул, призадумавшись. — Хорошо, как насчёт сделки? — просиял он со слабой надеждой. «А они учатся…» — мысленно отметил Моргарт, а вслух снисходительно, словно оказал самую большую услугу в жизни, бросил: — Что ж, это уже что-то. — Ты получишь… право оставаться в реальном мире, но не нападая при этом на него, — предложила Кира. Технически, это обеспечивало бывшему боссу свободу и безопасность, но он так привык к борьбе, к погоне за первым местом, что не понял своей выгоды. — Нет, — невозмутимо возразил бывший босс. — Мне нужна победа. — Если поможешь нам справиться с Баквитом — станешь одним из победителей, — добавил Арт. В глубине души он понимал, как все эти аргументы смешны и глупы. Какие они детские. Моргарт задумался. — Работать в команде с игроками я не стану, — наконец тихо ответил он, холодно сверкнув бирюзовыми глазами. Тут Вик не выдержал: — Ладно, идёмте, ребята. Арт, ты был прав, с этим каши не сваришь. Мы найдём способ победить Баквита, счастливо оставаться, Моргарт. Надеюсь, тебе по душе каждый день биться с кучей марионеток и ежесекундно проигрывать квест. Ты ведь как раз жаловался, что твоя гибель ни разу не бывала фальшивой. Полагаю, ты доволен, что в роли игрока тебя, как ты сам когда-то выразился, «игра заботливо возвращает на чек-пойнт» каждую секунду? Весёлых проигрышей! Это был удар ниже пояса. Сменкин не просто победил бывшего босса в их маленькой словесной баталии — разгромил. Воцарилось долгое молчание. — Три! Два! Один! — уверенный в успехе, шепнул ребятам Вик, внутренне ликуя. — Что же, так и быть, сделаю вам одолжение! — ровно ту секунду «смилостивился» Моргарт. — Одолжение! — раздражённо передразнила его Кира. — И ещё одно! Верни нам оружие! — громко потребовал Арт, откуда и взялась храбрость. Получив желаемое назад, он сказал: — Теперь возвращаемся… — Стоп, стоп, стоп! Как вы себе представляете, что Я покажусь среди людей?! — осадил ребят Моргарт. — Э… ну, найдём что-то для маскировки у меня дома, — сказал Фил. — Там сегодня никого нет, кроме нас. — Ладно. Смотри мне, Моргарт, обманешь нас — убью! — погрозил кулаком Арт, но только спровоцировал приступ снисходительного смеха. И почувствовал себя полным идиотом, глупым, наивным маленьким ребёнком. — Да вы быстрее погибнете без моей «помощи», слабаки! — Кто бы говорил! Именно эти «слабаки» и победили тебя когда-то, не забыл, изгой? — разошёлся Вик, опьянённый ненавистью. Она цепко впивалась в душу, слепила, мешала дышать. Моргарт разомкнул губы, твёрдо намереваясь ответить на незаслуженное оскорбление. «Взорваться бомбе» не позволили далёкие звуки, которые, однако, стремительно приближались: скрежет мателла, звон стали, тяжёлые, грузные шаги сотен железных ног. — Скорее, в канализацию! — «Канализация» — принято, — своевременно произнёс знакомый женский голос. Куб ярко сверкнул, последовали привычные побочные эффекты от перемещения — лёгкая тошнота, головокружение, рябь в глазах — и игроки оказались аккурат под крепостью главбосса. — И что мы тут делаем? — озадачился Моргарт. — Выход из игры ищем. Он где-то… он где-то, — невнятно ответил Арт. — Да уж, ценная информация, ничего не скажешь! — Ой, а ты так много знаешь, да?! — иронично поинтересовался Вик. — Помолчи, отличник! — усмехнулся Фил. — Ох, я в окружении полных… в общем, толку с вас всех маловато! — выпалила Кира, направившись вперёд по центральному туннелю. Остальным ничего не оставалось, как последовать за ней.***
— Уже неизвестно сколько блуждаем, а ничего нет! В любой момент появятся боты, что нам делать? — Вик начинал сомневаться, что выход вообще существовал. — Надо же, только начали играть, а уже финальный босс пожаловал! — попытался сострить Фил, но был всеми проигнорирован. Поняв, что встрял не вовремя, Черных поспешил прикусить язык. — Итак, вижу, вы вернулись. Что ж, поздравляю, — насмешливо бросил Баквит. — Смотрите, у нас новенький! Моргарт собственной персоной! Эта игра обещает быть интересной! — зловеще улыбнулся он. — Баквит, зачем?! К чему тебе всё это?! На тебя совершенно не похоже! — воскликнул Арт. — Да затем, что многие годы я только давал игрокам советы, был инструкцией, не способной ни на что, кроме болтовни! С меня хватит! Когда Моргарта устранили, я решил, что власть мне подойдёт. Теперь я в главной роли! Начнём игру… — Выстрел. Арт отразил удар мечом. Кира пустила в Баквита стрелу, но тот даже не отреагировал. Стрела переломилась, как веточка, словно ударившись о камень или железо. — Как же! Будь всё так легко, я бы не явился без своей армии! — Выстрел. Выстрел. Выстрел. Завязался жаркий бой. Баквит оказался непростым противником. Они не были готовы. Особенно к бомбе. Стало горячо. Потолок обрушился. Посыпалась пыль. Когда ребята открыли глаза, обнаружили над собой янтарный полукруглый купол, надёжно защищающий их и стойко выдержавший тяжесть каменных плит. — Идём, — властно бросил Моргарт и приоткрыл небольшой проход, через который повезло безопасно покинуть завалы. Кира, Арт, Вик и Фил безропотно, на негнущихся ногах последовали за ним. — Сохраниться… и выйти, — Мещеряков рассеянно ткнул по кнопке Куба, а тот отозвался механическим женским голосом: «Принято».***
Вспыхнул неяркий свет. Из портала вышли мрачные ребята и ужасно недовольный Моргарт. За время ожидания Ларс морально настроился, что он на их стороне. Скорей всего. Вернее, он надеялся на это… Но увидев бывшего босса перед собой, Ларс потерял уверенность в том, что план удачный… — Ну привет, Моргарт, — процедил он, безуспешно скрывая отвращение. — Ну привет, Ларсен, — в тон ему ответил Моргарт, злобно сверкнув глазами. — Очень неприятно тебя увидеть. — Взаимно! — Так, так, стоп. У нас дела поважнее. — Арт устало привалился к стенке, мысленно спрашивая себя, зачем он во всё это ввязался. — Ларс, Баквит абсолютно неуязвим и безгранично силён. Что делать? — Ну, я бы мог назвать вам его слабые места, — Ларс указал на Моргарта. Тот поморщился. О да, его слабости создатель знал прекрасно и с упоением играл на них, как на струнах. — Но Баквит получил всю власть над Энвеллом и стал непредсказуем. Причиной его неуязвимости может быть что угодно. — Ну, класс! Небось, он и в наш мир проникать может?! Так, для полного набора возможностей! — съязвила Кира, подавляя желание что-нибудь сломать. — Вообще-то… не… не исключено, — замялся Ларсен. — Но только в ту точку, где кубик, как я пробрался сюда, так как кубик связывает мир «Героев Энвелла» и реальность. — Значит, он всегда будет появляться либо вблизи нас, либо в школе. Великолепно! У нас в руках переноска для злодея! — вспылила Кира, всё-таки стукнув кулаком по стене. — Ох, неужели так ничего и не поняли? — вмешался Моргарт. — Он ведь объяснил, что проник сюда с помощью потайной компьютерной комнаты, которая и направляет туда, где находится кубик в реальном мире. Какой из этого вывод? — Ребята недоуменно промолчали и только косились исподлобья в ожидании ответа. — Сюда можно попасть через Куб только с помощью этой комнаты, а Баквит о ней не знает. Конечно, не исключено, что он её найдёт, но до этого мы в безопасности, когда находимся в реальном мире, — разжевал Моргарт, красноречиво вздыхая. — Ведь я верно говорю? — обратился он к Ларсену. — Э, да… — Послушайте, не хочу прерывать, но скоро придут мои родители. Куда девать вот это? — Вик небрежно ткнул в Моргарта пальцем. Тот снова поморщился, будто его заставили прожевать и проглотить кислый лимон. — У тебя есть плащ с достаточно большим капюшоном, чтобы полностью скрыть лицо? — ответила вопросом на вопрос Кира. — Где-то был. — Вик куда-то вышел, но через пару минут, в течение которых все присутствующие слышали грохот разбрасываемых предметов, да такой, словно в кладовке бушевал тайфун, он вернулся, держа в руках то, что просила Кира. Пятый игрок накинул плащ. — Фил сам говорил, что твои предки вернутся завтра, так что Моргарт у тебя до… В котором часу они будут? — В шесть вечера. — Отлично! Тогда до шести вечера. Встречаемся завтра в три и отправляемся в игру. Попытаемся достать любую информацию, которая поможет победить Баквита, — заключил Арт.