ID работы: 9012345

The Oracle of Delphi (Дельфийский Оракул)

Гет
R
Завершён
65
Jonny Mann бета
Размер:
147 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 4 Отзывы 39 В сборник Скачать

Быть или не быть.

Настройки текста

* * *

Эта встреча в магазине перевернула всё: внутренний мир Гермионы распадался на части, коленки дрожали, а сердце замирало от одной мысли, что она его видела, смотрела ему в глаза, слышала голос и даже смогла отвечать. Ещё как смогла. На второй день её состояние стало похоже на болезнь, на медленно убивающее заклятие. Плюс был в том, что она перестала разговаривать по ночам, минус — её состояния не заметить мог только слепой, все косились на неё чаще обеспокоенно иногда с сочувствием. Но один слепой в её окружении всё-таки нашёлся — Рон не замечал её состояния или не хотел замечать, игнорируя всё, что с ней происходило, будто он в какой-то момент перестал быть восприимчив к любым чувствам. Он, одухотворённый и восторженный, летал на крыльях любви, утонув в подготовке к свадьбе настолько, что даже забыл про совместные вечера с Гермионой, которые, по уже сложившейся традиции, они вместе проводили у камина. Рон собирался жениться и был счастлив, но словно не на ней... Гермиона не могла думать об этом, и в какой-то степени чувствовала облегчение. Не было необходимости изображать счастливую невесту. В последнюю неделю единственными собеседниками Гермионы стали книги, а по вечерам Джинни. Та почему-то стала пропадать в министерстве вместе с Гарри, забросив свои тренировки, и чем-то усердно занималась все свободные часы. Гермиона не расспрашивала, ей не было до этого дела, да и вообще ни до чего. С каждым днём она всё меньше хотела свадьбы и всё меньше была к ней готова. Желание покупать свадебное платье сошло на нет, и она уже не знала, какую ещё придумать отговорку для миссис Уизли, чтобы скрыть, что ещё не заказала его. Попытки принять какое-то решение или просто отстраниться от этого были так же безуспешны. Сегодняшнее утро застало Гермиону в кресле у камина, читающую сборник стихотворений магловских авторов. Было необычно сложно понять смысл слов, складывающихся в строчки. Память то и дело возвращала её к тому страшному моменту, когда погиб Драко Малфой в другой реальности, в той, которая теперь даже не существовала, но там... там был её Драко, безраздельно и абсолютно её. Гермиона, не откладывая книгу, потянулась одной рукой к карману и нащупала холодную золотую цепочку — кулон Афродиты. Если бы ей всё приснилось, если бы это было видение, бред уставшего от жары сознания, то этот кулон не лежал бы сейчас в её руке, лучась ледяным призрачным светом. Это была правда, самая настоящая, и всё, что случилось, было так же реально как и эта книга. Гермиона вздохнула, сложила книгу на колени и повернулась к окну, где из-за горизонта медленно поднималось солнце. Лучи скользили по земле, проникали в окна и падали на противоположную стену. За ними на фоне яркого диска солнца вдруг появилось что-то огромное, вроде гиппогрифа или дракона. Гермиона насторожилась и встала, пытаясь рассмотреть, что там такое. Существо быстро приближалось и, наконец, на полной скорости влетело в окно, разбивая его и с грохотом впадая внутрь вместе с перьями и осколками. Гермиона отскочила и вовремя поймала волшебной палочкой бедных сов, не удержавших тяжесть своего груза. Три совы вместе с осколками и большой коробкой зависли в воздухе и плавно магией Гермионы опустились на пол. К коробке был прикреплен свёрток пергамента, оплетённый белой лентой. Гермиона покачала головой, вернула окно на место, а затем призвала с кухни крекеры и печенья, чтобы угостить неудачливых почтальонов. И только после того, как птицы отправились в обратный путь, она, наконец, обратила внимание на коробку, сразу замечая белую надпись, шёлковыми буквами выведенную на крышке прямо под пергаментом. «Свадебный Салон Мадам Малкин» Гласила надпись, складываясь из ажурных атласных букв. Пергамент же в свою очередь был исписан зелёным тонким витиеватым шрифтом. «Заказ для мисс Гермионы Грейнджер, пустырь рядом с деревней Оттери-Сент-Кечпоул, дом мистера и миссис Уизли «Нора», кухня, кресло у камина.» Гермиона приподняла крышку дрожащими руками и ахнула. Внутри находилось три отделения: с туфлями, аксессуарами и фатой, а поверх этого всего было уложено кружевное свадебное платье, обвязанное белым бантом. То самое платье… Она медленно потянула белую ленту, распуская бант, и за плечики приподняла кружевную мечту, затаив дыхание. Сердце колотилось как сумасшедшее, потому Гермиона и не услышала, как на лестнице прошуршали тихие шаги Джинни. — Гермиона, я слышала шум, кто-то разбил окно? — Джинни замерла на месте, не закончив фразу, но молчала не долго. Она почти сразу пришла в себя и кинулась к Гермионе, — Ты его всё-таки заказала! Заказала!!! — Нет, — Гермиона ошарашенно покачала головой, ничего не понимая, — не я. — Нет? — Джинни перевела озадаченный взгляд с платья на неё и обратно, — А кто тогда? — Это сделала ты, ведь так? — для Гермионы казалось это очевидным. — Я? Ты с ума сошла? После того как ты отказалась просить денег у Гарри, я и не думала об этом. — Правда? — Гермиона ещё сомневалась долю секунды, а потом приняла решение. Совершенно неожиданное для Джинни, — Тогда я отнесу платье мадам Малкин и узнаю кто его купил. Джинни закатила глаза. — Вот тебе делать нечего, подарили — носи! Почему бы просто не порадоваться. Кто-то купил тебе супер дорогое платье мечты, а ты собираешься выяснять кто это? Зачем? — Затем. Ты хоть видела сколько оно стоит?! Ты вообще много знаешь людей, кто раскошелится на такую сумму? Может в адресе ошибка, или ещё что. — Ну, — Джинни улыбнулась и сделала несколько шагов в сторону камина, — вообще-то… Она хотела сказать, что магическая почта работает не так как магловская и ошибок быть просто не может, но не успела. Гермиона перебила её. — Вот именно! Я должна пойти в магазин. Джинни покачала головой, но по собственному опыту знала, что переубеждать Гермиону себе дороже, так что просто попыталась ухватить момент, чтобы сообщить ей, что собиралась до того, как увидела посылку. — Там папка... с документами... у нас в комнате на столе. Нужно обязательно подписать кем-то из Малфоев, и Кингсли считает, что раз это всё было твоей идеей, ты должна пойти. — Куда? — Гермиона обернулась, уже стоя одной ногой на лестнице с коробкой наперевес. — В Малфой Мэнор... — Джинни зажмурилась, справедливо ожидая, что эта коробка сейчас прилетит в неё, но обошлось, и она осмелела настолько, чтобы добавить, — Может, это твой шанс. Во всяком случае, попробовать нужно хотя бы для того, чтобы не оставлять неразрешённых сердечных вопросов перед свадьбой? Ну, чего тебе стоит? — Мне стоит это потраченных нервов, — проворчала Гермиона, — что именно там, в бумагах? Джинни пожала плечами: — Официальная амнистия их семьи… Гермиона вздохнула. — Ладно, я отвезу. После похода к мадам Малкин.

* * *

Осенний ветер катил по Диагон Аллее опавшие листья, солнце яркими лучами будило магазины, которые открывались под бдительным взглядом их хозяев и продавцов. Гермиона, собравшись по-спартански, оказалась у магазина мадам Малкин уже через несколько минут. Она ускользнула из дома, когда Джинни о чём-то спорила с Гарри, не желая, чтобы та пошла с ней и испортила все планы. Гермиона вошла в магазин без стука и остановилась у стойки посетителей, внезапно обнаружив за ней саму мадам Малкин. Та разбирала документацию и отвлеклась не сразу. — Здравствуйте, милочка. Чем могу помочь? — Вы прислали мне свадебное платье, — Гермиона выложила коробку на стойку и отбросила крышку. Мадам Малкин мельком взглянула на платье, отвела взгляд и тут же вернулась к нему снова. — Что-то не так? — Да. — Гермиона подвинула к ней коробку, — Я не заказывала его у вас. — Не заказывали? — мадам Малкин взяла пергамент с крышки коробки, внимательно рассмотрела его, а после снова пристально посмотрела на платье. — Нет, не заказывала — подтвердила Гермиона с настойчивостью, требующей объяснений. — Я хорошо помню тот день, — мадам Малкин задумалась, вспоминая, — Вы тогда как раз примеряли это платье, затем ушли, а потом... это случилось около пяти часов вечера, мне прислали реквизиты перевода в Гринготтс на счёт магазина, с указанием вашего адреса. Никакой подписи, никаких пожеланий… — То есть, вы не сможете назвать имя покупателя? — Нет. Даже если гоблины снизойдут до того, чтобы сообщить мне номер счёта, с которого были переведены деньги, то информацию о владельце ни при каких условиях не выдадут. Поэтому, простите, я ничем не могу вам помочь. — В таком случае, я хочу вернуть платье. Взгляд мадам Малкин от этих слов посуровел, она отложила все дела и с укором посмотрела на Гермиону. — Во-первых: милочка, я всегда ясно даю понять, что вещи, которые я продаю, особенно уникальные, как это платье, не могут быть возвращены. Во-вторых… — Но у меня нет таких денег. Я не смогу оплатить этот счёт! — перебила её Гермиона. — Но счёт оплачен! О чём вы? — Да, в вашем магазине всё оплачено, но теперь я должна тому, кто заплатил за меня такую сумму. Мадам Малкин отмахнулась. — Это ваши проблемы... во-вторых: это ручная работа, сделанная моими руками, и мне бы не хотелось, чтобы её пинали туда сюда, как ненужную вещь. Платье оплачено для вас, и оно ваше. — Но… — Гермиона! Я так и знала, так и знала! — воскликнула запыхавшаяся Джинни, влетая в магазин. Она едва успела заметить, что Гермионы дома нет, и сразу бросилась следом. Джинни подхватила её под руку и увела, рассыпаясь в извинениях перед мадам Малкин, не забыв при этом схватить белую коробку со стойки приёма посетителей. — Я так и знала, что пошла его возвращать! Я, пожалуй, заберу его домой, от греха… а ты вот, — Джинни вручила ей папку с документами, — отвези на подпись, развейся. Гермиона вспыхнула, но папку взяла. — Я не хочу это платье. Верни его! — она запахнула поплотнее осеннюю мантию и аппарировала, оставляя Джинни стоять посреди Диагон Аллеи с платьем и смотреть ей вслед.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.