ID работы: 9013695

Мрачный калейдоскоп

Гет
NC-17
В процессе
449
Горячая работа! 168
автор
besackeer бета
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
449 Нравится 168 Отзывы 221 В сборник Скачать

Глава пятая

Настройки текста
      Ощущая невыносимую нервозность, Хината подошла к чуть приоткрытой двери и заглянула в просвет. Сперва показалось, что там никого нет: вокруг темно, тихо и лишь лёгкий ночной ветерок колышет тяжёлую штору. Девушка осторожно открыла дверь и сделала шаг в комнату, тут же поняв, как ошиблась, решив, что комната пуста.       Увиденное заставило вскрикнуть и отшатнуться, упершись спиной в закрытую дверь. Холод прошёлся вниз по позвоночнику, когда парализовал, выбив из лёгких последний глоток воздуха.       Микото сидела на полу, прижимая к себе восьмилетнего мальчика с такой силой, что казалось, будто ещё немного, и она сломает ему позвоночник. Однако ребёнок как будто не чувствовал этого, неотрывно глядя в дальний угол комнаты. Хината проследила за его взглядом и вздрогнула ещё раз. В колыбели мирно спал малыш лет трёх отроду, когда девушка поняла, кто перед ней и что за ужас происходил в этом доме.       Вернув взгляд к мальчику, Хината поймала на себе спокойный блеск его глаз и немного искривлённые болью губы. Девушке пришлось закусить щеку, чтобы привести себя в чувство и напомнить о том, что это всего лишь осколок воспоминания, которое она не в силах изменить.       Но где же тот, кто может помешать этому? Где Фугаку? Неужели он не ощущает витающий в замке запах крови?       Прошла минута, вторая... Итачи тяжело открыл глаза, когда женщина оторвалась от его плеча и вскинула голову, посмотрев на дверь. На мгновение Хинате показалось, что она её заметила, но резко открывшаяся дверь опровергла её предположение и заставила отступить в сторону.       Фугаку вбежал в комнату и ошалело метнувшись к жене, он буквально вырвал из её объятий ослабевшего сына. У Итачи не было сил даже открыть глаза, он глядел на отца сквозь ресницы слабо хрипя. Рубашка на нём была разорвана, а плечо и рука были перепачканы в крови, тело слегка дрожало.       Вошедший следом Орочимару был как всегда ядовито улыбчив и спокоен. Он, как и в первый раз, едва взглянул на беснующуюся, шипящую сестру, но не смеющую подойти к Фугаку и отобрать «добычу», подошёл к господину, так же спокойно взглянув на Итачи и произнёс с ехидством в голосе: — Она хорошо насосалась его крови. Ещё бы минута и мальчишка был мёртв. Странно.. Он гораздо сильнее, чем я думал, но почему тогда не убил её?       Фугаку утробно зарычал, а глаза его полыхнули алым, но Орочимару никак на это не отреагировал. Он развернулся к сестре, подошёл и присел перед ней на корточки. Микото, кажется, начала приходить в себя. Перепачканная в крови, она непонимающе озирала комнату до того, как брат подошёл и грубо схватил её за подбородок.       Осматривая её как товар, Орочимару фальшиво улыбался. Затем, насмотревшись, поднялся и, вздёрнув Микото под локоть, вышел вмести с ней из спальни. Вид у женщины при этом был такой, словно её ведут на казнь. — Пей. — Мягко потребовал мужской голос.       Хината резко обернулась, услышав приказ Фугаку и увидела в его руках бокал.       Итачи слабо мотнул головой и попытался подняться на ноги. Неудачно, но, кажется, он тоже приходил в себя. — Почему ты не остановил её?       На этот раз Фугаку говорил раздражённо и обвиняюще. Итачи скривился и предпринял ещё одну попытку встать. Теперь у него получилось опереться на колено и кулак. Посидев в таком положении несколько секунд, явно пережидая головокружения, шатаясь, мальчик встал. — Она хотела наброситься на Саске. Я порезал руку и приманил её своей кровью… Знал, что она не устоит перед её запахом. Я не мог допустить, чтобы она напала на него. — Ты мог умереть. — Гаркнул на сына Фугаку. — Но я не умер. — Спокойно резюмировал он. — Возвращайся к гостям, отец. Я смою кровь и спущусь. В следующий раз запирай спальню, когда выходишь. Если бы я не проследил за Микото, сегодня ты бы хоронил сына. — Ты тоже мой сын, поэтому я равно не хочу хоронить вас обоих. — Тихо подытожил старший Учиха. — Тогда мой тебе совет, отец - запри эту тварь в самом глубоком подвале замка. Это не наша мать, а всего лишь жаждущее крови чудовище. Однажды оно точно кого-то убьёт.       Услышав последние слова восьмилетнего мальчика, Хината задрожала всем телом и закрыла глаза в надежде вырваться из кошмарных воспоминаний, но когда вновь их открыла, оказалась в светлой гостиной.       Чуткий слух тут же уловил до боли знакомый голос, когда девушка резко крутанулась на каблуках, оборачиваясь.       Глаза предательски защипало, когда брюнетка поняла, что не ошиблась. Перед ней действительно стоит мама. Опираясь на локоть Хиаши, Оно придерживала рукой сильно округлившийся живот. Отец выглядел счастливым. Его глаза то и дело вспыхивали нежностью, когда он говорил о своей жене. Хината с сожалением поняла, что после смерти мамы, Хиаши стал жёстче и скупее на эмоции.       Размышления прервались, когда в гостиную спешно вошёл Фугаку. Он приветственно поклонился отцу, предлагая матери разместиться в кресле возле камина. Хината удивлённо уставилась на старшего Учиху, когда он с весёлым вскриком поймал и поднял маленькую её на руки.       Хината рассматривала трёхлетнюю растрепанную девочку с нескрываемым любопытством и не могла узнать в ней себя. Никакой настороженности, никаких резких, нервных движений. В ней не было ненависти и презрения, лишь детский смех и доверчивое любопытство, смешанное, кажется, с обожанием.       Фугаку тоже что-то весело говорил и время от времени гладил девочку по голове. Когда в комнату вошёл серьёзный, бледный Итачи, атмосфера резко переменилась, потому что вслед за ним в комнату ступили Орочимару с Микото.       На руках у Орочимару мирно спал Саске, что окончательно взволновало Фугаку.       Глава Учиха тут же напрягся, заметив младшего сына. Рука его замерла на макушке девочки и она, почувствовав неладное, вопросительно подняла на него взгляд. Фугаку улыбнулся и ссадив Хинату с коленей, попросил её идти к маме, а сам поднялся с кресла и резко произнёс: — Я просил не приводить сюда Микото, Орочимару. Кроме того, зачем ты взял сюда Саске? — Твоя жена очень просила, а я не мог ей запретить. — С улыбкой произнёс мужчина.       Хината уже тогда почувствовала неладное, но увы, изменить воспоминания минувших лет не под силу никому.       Звон разбитой вазы не заставил себя долго ждать. Маленькая Хината ойкнула, порезавшись об осколки. Фугаку, стоявший совсем рядом не успел среагировать и схватить рванувшую к девочке Микото. С несвойственной беременной женщине быстротой, Оно дёрнулась, пытаясь закрыть собой дочь, но всё закончилось так же быстро, как и началось. Итачи, стоящий у камина, метнул нож для писем. Микото замерла, осознанным взглядом посмотрела на сына и упала на пол. Мёртвая.       Только сейчас маленькая Хината захныкала, глядя на пораненный палец и не понимая, что вообще произошло. Зато Хината взрослая всё прекрасно понимала и смотрела на Итачи с замершим где-то в горле сердцем. Он видел, как на него смотрела перед смертью мать. Теперь она знает правду о том, кто убил Микото, потому что теперь она связана с ним кровью, а кровь никогда не врёт.       Он убил мать, чтобы избавить её от страданий. Потому что только страдающий человек может с благодарностью и облегчением принять смерть. Теперь Хината знала, кого действительно стоит опасаться и ненавидеть за боль и страдания. Она точно знает, что Орочимару до сих пор никуда не ушёл и только ждёт подходящего момента для нового броска. Её чувства подсказывают, что жертвой он выбрал именно её, а средства… Он их не выбирает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.