ID работы: 9013695

Мрачный калейдоскоп

Гет
NC-17
В процессе
449
Горячая работа! 168
автор
besackeer бета
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
449 Нравится 168 Отзывы 221 В сборник Скачать

Глава восемнадцатая

Настройки текста
Ужин был великолепен. Длинный стол, помещающий за собой десять человек, засервировали на шестерых. Яркий свет, который застал её после полутёмного коридора, ударил в глаза, и Хината на секунду застыла, позволяя глазам привыкнуть, а заодно и рассматривая заставленный блюдами стол. Живот неприятно свело судорогой, а девушка ощутила накрывающий её голод. Итачи заметил жену первым, прервав разговор и поднявшись со стула. За ним последовали и остальные мужчины. Хината поприветствовала присутствующих, нисколько не удивляясь тому, что кроме Итачи и Саске, за столом расположился донельзя расслабленный Наруто. Он улыбался, и, вопреки нормам приличия, развалился на стуле, вольготно закинув ногу на ногу. Казалось, что Узумаки не чувствовал ни капли напряжения, которое витало в воздухе из-за стоящего по правую руку от него Орочимару, как и не чувствовал осуждающих взглядов остальных из-за того, что сам не посчитал нужным встать при появлении женщины. Однако на второе новоявленная Учиха лишь усмехнулась. Поведение Наруто не было ни оскорблением, ни попыткой высказать ей некое неуважение. Это был Наруто. Он был таким же беспечным и беззаботным простаком, каким она его всегда знала. И только Хината знала, что в самый нужный момент он станет тем, кто будет вести за собой людей твёрдой рукой, с непоколебимой верой и всей серьёзностью, которая прячется под вечно беззаботной, широкой улыбкой. Хината ощутимо вздрогнула, встретившись взглядами с Орочимару, тут же забывая о Наруто. Как и забывая о том, что ещё несколько минут назад была безумно голодна. Сделав глубокий вдох, охотница попыталась взять чувства под контроль, и с удивлением поняла, что первобытный страх, который она испытала при первой встрече с вампиром, больше не сжимает её горло в стальных тисках. Она чувствовала опасность, но после встречи с Джирайей, девушка не была в диком ужасе. Подойдя к столу и опустившись на учтиво отодвинутый для неё стул по левую руку от мужа, новоявленная Учиха взглянула на севшего перед ней и буравящего её пристальным, немигающим взглядом, Орочимару практически с вызовом. Змей растянул тонкие губы в подобии улыбки, и, отпив из винного бокала уже успевшую сгуститься кровь, произнёс, обращаясь совсем не к Хинате, но глядя на неё: — Лорд Итачи, некоторое время назад я ошибочно предположил, что Леди Хината прибыла в Лихтенштейн для того, чтобы стать женой вашего брата… — Он коротко взглянул на девушку, улыбнувшись ещё приторнее (Хотя сама Хината считала, что более мерзкой его улыбка уже не станет), подытожил — Но, похоже на то, вы решили забрать её себе в качестве моральной компенсации за собственноручное убийство своей матери и нерождённой сестры. Хината искоса взглянула на мужа. Лорд был зол, а лицо его побледнело. На его шее нервно запульсировала темная жилка, скулы хищно очертились из-за крепко сцепленных зубов. Он был просто дьявольски рассержен, а брюнетка поняла, что должна немедленно вмешаться, пока ситуация не приняла слишком серьёзный оборот. — Отнюдь, Лорд Орочимару, — отложив вилку с ножом и промокнув губы салфеткой, Хината смело взглянула вампиру в глаза, улыбнувшись той же фальшиво-неприятной улыбкой, которую ещё несколько секунд назад демонстрировал им Орочимару, — Я должна была стать женой наследника клана. Так было заявлено в брачном договоре. — Договор был подписан при моём участии, Леди. Я осведомлён обо всем. Однако ещё несколько дней назад, именно Саске был следующим главой клана, что же поменялось? — Я решил, что не желаю брать на себя такое бремя. К тому же, Леди Хината не та девушка, к которой я смог бы испытывать хоть какие-то тёплые чувства. Она — лишь слабый человек. В отличии от моего брата, я не испытываю симпатии к беспомощным и немощным. Саске отпил из бокала, искоса взглянув на охотницу, проверяя, не собирается ли девушка начать гневную тираду. Но Хината только едва приподняла уголки губ в столь незаметной улыбке, что могло показаться, будто она лишь недовольно поджала их. — Благодарю, Лорд Саске, что избавили меня от необходимости объяснять, почему я предпочла вашего брата. Право, я бы не смогла рассказать из-за чего наследник решил вдруг отречься от своих обязанностей. Но, как оказалось, всё дело во мне, а не в том, что ваши амбиции явно завышены, а ваше эго требует, чтобы его уронили прямо с высоты вашей же заносчивости. Саске усмехнулся, поднося к губам кубок. — О, приму это за комплимент Леди… — Сделав глоток и отсалютовав бокалом брату, Учиха лениво продолжил: — На твоём месте, Итачи, я бы научил её покорности. У твоей жены слишком острый язык. Это может доставить проблемы. — Благодарю за совет, Саске. Однако я сам решу, что допустимо говорить в моих владениях… С того дня, как Леди Хината приняла кольцо рода, она — твоя госпожа! И любой, кто посмеет навредить ей, или оскорбить, будет иметь дело со мной. Итачи обвел взглядом стол, и встретившись глазами с Орочимару, угрожающе оскалился. — Дядя, ничего не желаете сказать? — Только выразить вам свои поздравления. — Нахально усмехнувшись, произнёс Орочимару. — А теперь, уважаемые господа, прошу прощения. Вынужден покинуть ваше любезное общество. Тяжело поднявшись со стула, и склонив голову, Орочимару попрощался с присутствующими и вышел из столовой. Хината позволила себе выдохнуть, только когда за вампиром закрылась дверь. Сердце стучало в висках и в горле. Ситуация была крайне щекотливая и могла привести к ещё бо́льшим неприятностям. Вновь вернув самообладание, девушка взглянула на Саске, кивнувшего ей, при этом криво усмехнувшегося. Она кивнула ему в ответ и перевела взгляд на мужа. Итачи был мрачнее тучи. Хината поёжилась, посмотрев на зажатый в его руку, согнутый практически пополам, нож, и мягко коснулась его ладони. Итачи дёрнулся и с громким лязгом уронил покарёженый столовый прибор, будто он был раскалённым. Резко поднявшись со стула, схватив жену под локоть, Учиха покинул вместе с ней столовую, не потрудившись объясниться ни с ней, ни с шокированными сотрапезниками.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.