Мрачный калейдоскоп

Горячая работа
NC-17
В процессе
480
автор
besackeer бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 51 186 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
480 Нравится 177 Отзывы 227 В сборник

Глава двадцать седьмая

Настройки
Примечания:
— Леди Учиха! Хината, стойте! Брюнетка обернулась, вопросительно выгнув бровь, и вскользь подумав о том, что её внешний вид сейчас вряд ли соответствует высокопарному «леди», которым все её величают, но быстро отбросила эту мысль, подметив, что её визави выглядит примерно так же. Хината повернулась к девушке, судорожно вспоминая её имя, и с досадой понимая, что забыла его напрочь за почти две недели как уехала Леди Тсунаде, и они не пересекались с её ученицей больше ни разу. — Сакура, Харуно Сакура! Правильно поняв её заминку, мягко подсказала вампирша, и сделала шаг вперёд по-мальчишески протягивая руку для приветствия. — Вы что то хотели, Леди Харуно? — Ответив на довольно крепкое, рукопожатие, спросила Хината. — Видите ли, я немного тороплюсь, и если это не очень срочно, не могли бы мы обсудить это утром? — О, конечно, я просто хотела наконец-то поговорить с вами. — Заложив руки за спину, произнесла она, а потом слегка надула губки и попросила: — Впредь, не называйте меня леди, пожалуйста, просто Сакура. Хината почувствовала себя неловко. А ведь и правда, Леди Сенджу не имела собственных детей и брала в ученицы исключительно одаренных девочек не взирая на их происхождение, и, Хината никогда не задумывалась об этом, невзирая на статус приёмных дочерей и наследниц, не все из них были Леди… Однако, сказать что Харуно не выглядела как Леди, даже в обтягивающих округлые бёдра шортах и короткой юбке с разрезами на боках, и в ярко-малиновой футболке, в перчатках и высоких сапогах, запыленная, с оцарапанной щекой и растрёпанными длинными розовыми волосами связанными в низкий хвост… В ней все равно была какая-то властность, и непреклонность которые бывают только у тех, кто наделён властью. — Ладно, — медленно кивнула Хината, — но у меня будет к вам ответная просьба, Мисс Харуно, ко мне тоже стоит обращаться только по имени. Сакура снова согластно протянула руку, и широко улыбнулась когда Хината крепко стиснула её прохладную ладонь. — Ты торопилась, — напомнила она, — Лорд Итачи крайне взволнованно ждёт тебя у озера. Хината охнула, и, пообещав, на прощание, что они неприметно поговорят с Сакурой позже, спешно покинула коридор.

***

Ветер мягко шуршал неопавшей листвой но вода в озере была тихой за исключением тех мест где ветви старой раскидистой ивы касались зеркальной глади пуская по воде рябь. Ночную тишину прорезал стрёкот сверчков, ветер прошёлся по оголённым плечам, и охотница поёжилась обхватывая себя руками и чувствуя как кожа покрывается мурашками. Октябрьская ночь в Лихтенштейне был гораздо холоднее, чем Хината могла предположить, лунный свет купал набережную в серебристом свете, делая её поразительно-сказочной, потусторонней. Хината оглянулась, ища мужа, но он увидел её раньше и сейчас пристально смотрел в её глаза прислонившись к стволу ивы. Встретившись взглядами, Итачи мягко оттолкнулся от дерева, и двинулся к жене мягко, бесшумно, словно подкрадывающийся к добыче зверь. Она не отводила глаза пока Итачи шёл к ней, он был гораздо выше, и девушке пришлось запрокинуть голову чтобы не разрывать такой необходимый ей… им зрительный контакт. Она читала в его глазах просьбу отступиться от желания сражаться, но её взгляд был решительным, и мужчина первым разорвал зрительный контакт, тяжело прикрыв тёмные глаза. Лицо вампира побелело и немного вытянулось, веки потемнели наливаясь чернотой расходящейся тёмными линиями от внутренних уголков глаз, из-под верхней губы поползли, выдвигаясь, острые, поблескивающие в свете вновь выглянувшей из-за облаков луны, клыки. Он медленно распахнул веки и в неровном серебристом свете драгоценными кроваво-красными камнями блестнули его глаза. Хината почувствовала как по спине, вверх к затылку, побежали мурашки, но упрямо удержала взгляд, не желая проигрывать даже в этом. Она впервые видит как глаза мужа вспыхивают неприкрытой угрозой, предназначенной ей, и осознаёт, что он не будет жалеть даже её, если уж Хината посмела бросить ему вызов. Ладони становятся влажными но охотница делает плавный шаг, и достаёт из ножен кинжал переходя в боевую стойку. Выпад. Слишком очевидный чтобы Итачи ушёл от удара мягким, ловким, полным грации поворотом, и с громким хмыканьем схватил охотницу за запястье, сжал его, и кинжал выпал из вмиг онемевших пальцев, а девушка громко всхлипнула от пронзившей руку боли. Притянув жену к себе Учиха свободной рукой схватил её за волосы накручивая косу на кулак, дёрнул заставив Хинату со всхлипом запрокинуть голову обнажая шею, с тихим рыком он склонился к ней, обдавая горячим, влажным дыханием кожу и запечатлел нежное касание губами на напряжённой трахее. — Будь я твоим врагом, ты была бы уже мертва. — Сипло произнёс вампир, и всё же провел кончиком клыка по нежной коже. Сердце бешено зашлось в груди, дыхание сбилось и стало тяжёлым, теперь, Хината и правда ощутила первобытный ужас от того, насколько, оказывается, была уязвима. Она всегда думала что может защитить себя и тех кто ей дорог, но Итачи отрезвляюще-бесжалостно сбил с неё спесь. Взгляд затянуло алой дымкой, и Хината хрипло засмеялась отчего касающиеся шеи клыки всё же оставили две крошечные бороздки на натянутой коже. Итачи задышал глубже, и это было его ошибкой. Запах дурманил, он крепче прижал жену за талию, слизал каплю крови медленно ползущую по нежной коже и мученически застонал, утыкаясь носом в изгиб шеи. — Это невыносимо… — хрипло произнёс мужчина, прижимаясь ближе. — Не останавливай себя. — Голос Леди Учиха был спокойным. — Если я стану одной из вас, тебе больше не нужно будет волноваться… Я буду сильнее, быстрее, неуязвимие… И я пойму чего хочет Кагуя. — Ты не знаешь чего просишь, Хината, — хриплый голос наполнился усталостью, — она уже пытается завладеть твоим сознанием, а обращение… это же практически убийство, и ты будешь уязвима, нет никаких гарантий того, что переродившись, ты не потеряешь себя… Что я не потеряю тебя. Я впервые так боюсь потерять… ни Саске, ни отец не важны мне настолько, насколько становишься важна для меня ты. Хината мягко коснулась щеки мужа, пристально глядя ему в глаза и нежно улыбнулась прежде чем произнести: — Поэтому, я и прошу тебя провести ритуал… Если ты веришь мне, если веришь, что я смогу одолеть Кагую, то ты должен поверить что так будет лучше. Я не могу противостоять ей пока я человек, мои силы не так велики, у меня нет власти противостоять её воли, мне снятся сны, Итачи, и они пугают меня… Я чувствую что упускаю что-то будучи человеком, и единственный способ узнать что мои ощущения не плод воображения, это принять ночь и стать истинной наследницей Ооцуки… — И лишится солнца… Не слишком ли велика плата? — грустно усмехнулся мужчина. — Не тогда когда на кону весь мир. К тому же, Кагуя не боялась солнечного света… — И ты думаешь что тебе повезет? — Тихо интересуется мужчина, проводя ладонями по плечам Хинаты, согревая их и наслаждаясь шёлком её кожи. — Нет, — короткий взгляд в глаза, — но я должна на что-то надеятся… Он долго смотрел ей в глаза, бегая взглядом по её лицу, и когда хотел уже что-то сказать, за спиной хрустнула ветка. Итачи обернулся в мгновение, глаза сверкнули алым он загородил собой жену и напрягся. — Дядя. — В голосе Лорда Лихтенштейн была сталь, а взгляд был прикован к приближающемуся к озеру мужчине. — Тоже решили прогуляться? — Отнюдь. — Вампир опёрся на трость, стоять ему было тяжело, но, Хината не заблуждалась, он был смертоносно опасен даже в таком состоянии. — Искал вас, Лорд Итачи, пришло письмо из клана Узумаки… Учиха подошёл стремительно, мерзкое предчувствие относительно зажатого в руке Орочимару конверта, заставило забыть о неприязни и забрать послание незамедлительно. Пришлось несколько раз прочитать написанный корявым почерком текст, чтобы смысл въелся в подкорку. Итачи почувствовал как деревенеют на плотном листе пальцы, прикусил язык чтобы прийти в себя и не выдать затопившее его до краёв отчаянное желание разорвать нагло улыбающегося Орочимару, сверлящего его пронзительным взглядом, на кусочки. Медленно выдохнув, Итачи снова посмотрел на дядю и произнёс, сложив письмо обратно в конверт: — Спасибо, дядя. Я ждал от Узумаки Наруто письмо оповещающее о том, что он удачно добрался домой. Признаюсь, я был обеспокоен известием о том, что на его делегацию напали, и хотел убедиться что наши гости в безопасности. — Пронзительно глядя вампиру в глаза, произнёс Учиха. — Значит, тебе удалось уладить это недоразумение, и клан Узумаки больше не будет выдвигать обвинения? — Расплылся в улыбке старый вампир. — Мы провели расследование. Выявить нападавших не удалось но, зато, удалось найти подтверждение непричастности Саске. — Это замечательно, лорд Учиха, хорошо, что вы быстро среагировали на столь нелепую неприятность. — Продолжая сверлить племянника взглядом, произнёс мужчина. — Разумеется. — Кивнул Итачи и подставил тихо стоящей рядом жене локоть. — А сейчас, прошу меня простить, я должен отправить Узумаки Наруто ответное письмо. Моя леди, составьте мне компанию. Хината тут же обхватила его предплечье, и согластно кивнула. Она не хотела остаться наедине с Орочимару, и признаться, боялась, что вмиг напрягшийся после прочтения письма Итачи, просто уйдёт, но муж быстро пришёл в себя и она была ему благодарна за такую заботу. — Доброй ночи, лорд Орочимару. — Произнесла она следуя за мужем. — Доброй ночи. — Взгляд Орочимару на секунду сделался настоящим, живым, печальным. Итачи не заметил находясь в своих мыслях, но Хината смотрела прямо на вампира и тоска что заполнила его взгляд передалась и ей. Всю дорогу до кабинета они молчали, и перед взглядом молодой леди Учиха то и дело возникало бледное лицо с отблесками невыразимой боли на дне зрачка.
Примечания:
480 Нравится 177 Отзывы 227 В сборник
Отзывы (1)