ID работы: 9015543

Подарок Морт

Гет
R
Завершён
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Седьмое дитя Барда

Настройки текста
Нефредил точно белое облако несся по сочной траве, приближая короля Лихолесья к его мечте. Эльф чувствовал, как благородное животное радуется бескрайнему зеленому морю, похожему на раздолье его родины – Рохана. Он только слегка натягивал поводья, задавая нужное направление, а сам предавался сладким грезам. Во встречи с Норией он чувствовал руку провидения. «Все это не может быть простым совпадением, - размышлял король, - она моя, предназначена мне от часа рождения, как же я не понял этого раньше!» Синда вспомнил тот день в середине лета, когда 19 лет назад прибыл в Дейл, чтобы договориться о новых поставках припасов и повидаться с Бардом. Но во дворце его встретила суматоха, а друг поведал о том, что утром у его жены начались роды, и проходят они очень трудно. Бард метался из стороны в сторону, они с супругой были уже не молоды, у них подрастали четыре сына и две дочери, как вдруг боги послали им седьмое дитя. - Бард, дозволь мне проведать твою жену и вели принести в опочивальню таз с горячей водой, - попросил Трандуил, сочувствуя королю. Бард нервно заулыбался, приказал слугам сделать то, о чем говорит гость и повел эльфа за собой в верхнюю башню. У двери, за которой слышались слабые стоны, бывший лучник остановился. - Не сочти за обиду, но я сначала предупрежу жену, - и скрылся внутри, но буквально через пару секунд вновь показался на пороге, приглашая синду войти. В комнате царил полумрак, на эльфа тут же накатила тревога, охватывавшая всех присутствующих. Королева смотрела на него умоляющими глазами, полными надежды. По знаку Трандуила подняли тяжелые шторы и открыли окна, комната тут же наполнилась ароматом теплого летнего дня. Он скинул на руки слуг плащ и присел на краешек кровати рядом с измученной роженицей. - Жани, у меня нет силы королей древнего Нуменора, которые могли исцелять наложением рук, но когда твои слуги принесут горячую воду, я кину туда сушеные листья ацеласа, травы дающей жизненную силу. И прочитаю пару эльфийских заговоров, это тебе поможет. Он бережно убрал с её лба прилипшие русые пряди, и провел рукой по лицу, от чего женщина почувствовала, как испарилась усталость из напряженных мышц и ушел жар. А когда король растер в руках ярко зеленые листья и опустил в теплую воду, что-то шепча, вокруг распространилось свежее благоухание. - Оботрите свою госпожу этим отваром, а потом и малыша, как появится на свет, - приказал эльф, поклонился королеве, и вышел из покоев, маня за собой Барда. Тот не сдерживая радости бросился обнимать синду. - Само провидение привело тебя в мой дом! Я твой должник, Трандуил! – не скрывая эмоций затараторил Бард, а эльф едва вырвался из его крепких рук. - Разве я не отец? Давай лучше выпьем вина! - Эй, самого лучшего вина из моих личных запасов Великому Владыке Лихолесья! – закричал повелитель Дейла. Не прошло и получаса, как в тронный зал, где беседовали короли, вбежала старшая служанка королевы, поклонилась и торжественно объявила: - Ваше величество, королева и дитя чувствуют себя хорошо. - Трандуил, у меня дочь! Девочка! – подскочил со своего места Бард и вновь побежал к жене. Эльф лишь улыбнулся. Когда он ждал появления Леголаса, то сам неотлучно сидел под резной дверью, тревожно ловя каждый крик и вздох жены. - Владыка, король и королева Дейла просят Вас взглянуть на новорожденную, - объявил паж, и синда вновь направился в башню. Теперь здесь обстановка разительно переменилась, тревога сменилась радостью и облегчением. - Трандуил, мы с Жани решили, что уж раз ты помог появиться этому дитя на свет, то и тебя мы просим дать ей имя. Новоиспеченный отец взял малышку из рук жены и бережно передал эльфу. Король Лихолесья вгляделся в крохотное красное личико, обрамленное светлым пушком волос. Девочка щурилась от яркого света и недовольно кряхтела. Тонкие губы синды растянула лукавая улыбка. - Что ж, маленькая леди, нарекаю тебя Норией, что на языке синдар значит Солнечная. Свети этому дому и его обитателям, согревай их и радуй своим теплом, седьмое дитя Барда. Спустя пару лет Трандуил вновь оказался в Дейле, поводом стала свадьба старшей дочери правителя. Маленькая Нория была восхищена блеском его наряда, в особенности ее завораживал алый плащ, в складках которого она то и дело норовила спрятаться. Король тогда пообещал ей прислать в дар такой же плащ, если она перестанет сбегать от нянек и свое обещание выполнил. И вот праздник осени, и перед ним юная девушка в одежде пажа. Хватило всего одного взгляда карих глаз, чтобы сердце короля распустилось, как цветок по весне. Много дум съедали его, после встречи с Норией, он искал повода, чтобы поехать в Дейл, и все их отметал, хотя раньше ему их было не надо для визита к другу. Каждую ночь он мысленно вызывал ее образ и любовался им. А ранней весной, когда лес всколыхнулся от спячки он услышал странный стук в окно и мелькающую за разноцветным стеклом тень. Его гостем оказался черный дрозд, король без труда понимал язык птиц и зверей, а из людского мира язык дроздов знали лишь в роду Барда. Птица оглядела короля и без страха опустилась ему на плечо. - Я здесь по повелению моей госпожи Нории, - прощебетал он, - она просит передать тебе Владыка, что Праздник осени навсегда в её душе. Эльф был готов плясать от радости, но сдержался. - Прилетай через два дня, добрая птица, я передам ответ, - учтиво склонил он голову перед посланцем. Значит он любим! И все его существо ликовало, и лес за окном приветственно шумел молодой листвой. В его кровь вошла бурная весна, как и его имя. Он не дал сразу ответа, так как ждал полную луну. Ночью, отворив окно, Трандуил дождался, когда ночное светило поравняется с оконным проемом. Потом поставил на подоконник кубок с золотистым вином и опустил в него кольцо. Когда рябь, покрывающая поверхность напитка улеглась, он взглянул в кубок, где вместе отразились его лицо и лик луны. Глубоко вздохнув он долго шептал над отражением, потом достал кольцо и одним махом осушил вино до дна. Когда утром прилетел Хорин, он встретил его ласково, предложил зерна на серебряном блюде и протянул кольцо с лунным канем в оправе из белого золота. - Сможешь ты донести это до своей госпожи? – поинтересовался он. - Привяжи лентой к лапке, я передам, а на словах ничего не скажешь? - Пусть оденет его в полночь при полной луне. - И это все? Вместо ответа эльф лишь коротко кивнул. И вот в жаркий летний полдень Хорин вернулся вновь, возвестив, что короля ждут. «Она мой свет, моё солнце…» вновь и вновь думал эльф, все ближе приближаясь к Эсгароту.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.