ID работы: 9016916

Эксперимент

Слэш
R
Заморожен
160
автор
Kaguya_hime бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 74 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Всю дорогу парень шел с настороженным лицом и снующим по сторонам взглядом; старался не отходить от мужчины, а когда замечал, что отстает хотя бы на шаг — бежал вперед, чуть ли не врезаясь в Уэйдову спину. Наемник на такие выкрутасы хмурился и морщился, стойко воздерживаясь от комментариев. Но сейчас, когда Коржик, удерживая Уэйда за предплечье, отказывается входить в подъезд, великодушное терпение Уилсона истекает.       — Что, мать твою, с тобой такое? — шипит мужчина, выдергивая руку из несильной хватки подростка. Последний изгибает брови, засовывает руки в карманы и, замявшись, пожимает плечами. Как объяснить плохое предчувствие, мальчишка не знает. Мужчина закатывает глаза и обессиленно стонет. — Слушай, малой, у меня не полностью восстановлены кости, я, черт возьми, хромаю так, будто меня имели два дня подряд, и единственное, что я хочу — это лечь на гребанный диван, — процеживает он на повышенных тонах, пока ребенок неуверенно перекатывается с пятки на носок, — но я не смогу этого сделать, если мы не зайдем в дом и не откроем дверь, как бы тебе она ни не нравилась, ты понимаешь мою проблему?       Парень чешет затылок и неуверенно кивает, незаметно отходя Уилсону за спину, когда тот проникает внутрь. Смутное предчувствие мальчишки, зарожденное на краю сознания, перетекает в нарастающую панику, от которой хочется бежать поскорей и подальше. Вот только Уэйд за ним не побежит, Уэйд застывает на месте.       — Дэдпул, брось оружие. — Парень взволнованно высовывается из-за спины наемника, округляя в ужасе глаза и приоткрывая рот. — Уилсон, брось оружие, вы окружены.       Уэйд бегло осматривает вооруженных и остальных присутствующих, оценивает обстановку — людей в костюмах здесь не больше десяти, хотя стволов, направленных в них, кажется, значительно больше. В нескольких шагах от них стоит Романофф, с сосредоточенным выражением лица и в боевой готовности. Парень, осматривая всех, хмурится, поднимая голову на мужчину.       — Что… какое оружие, Уэйд? — шипит подросток. Он правда не хочет паниковать, но чутье и инстинкты ему просто не позволяют оставаться спокойным. Наемник выглядит слишком напряженным, чем не успокаивает Коржика никак.       — Назад, — стальным голосом проговаривает мужчина, игнорируя вопрос. Он загораживает парня рукой, хотя тот явно недоволен, направляя на Уилсона негодующие взволнованные взгляды. — Нат, подружка, какими судьбами? — жизнерадостно лепечет слащавым голосом, хлопая глазами. — Нужна моя помощь?       — Да, — девушка раздраженно хмурится, — если бросишь пушку и полезешь в машину, прежде нацепив на себя наручники, то ты очень нам поможешь. Я даже «спасибо» скажу.       — Вау, — кивает наемник, гадко усмехаясь. — Не думал, что твоя щедрость границ не знает.       — Все, хватит болтовни, — оружие в руках шпионки щелкает и направляется в сторону Коржика, — ствол на землю, или я пристрелю мальчишку.       Коржик, настороженно глянув на Уилсона округленными глазами, выжидающе смотрит на агента Романофф и скрывается за широкой спиной наемника, нервно сглатывая.       — Тише, подружка, не гони кобылок, нет у нас оружия.       — Решил со мной в игры играть? — тонкая бровь девушки лезет вверх, и пистолет стреляет мимо головы подростка. Тот цепляется за уэйдову толстовку и хмурится. — В следующий раз не промажу.       Уилсон, шумно выдыхая, вытаскивает из-за ремня ствол. Под шокированный взгляд парня он показывает пистолет всем находящимся, подняв руки, и отбрасывает его к ногам Наташи. Костюмы, наконец, убирают оружие.       — Сразу бы так, — ухмыляется Нат.

***

      — Так… у тебя был с собой пистолет? — шум дороги заглушает слова, но Уэйд все прекрасно слышит. Металлические стены гудят, как и сам фургон, который потряхивает на камнях и неровностях. Скоро они выедут на гладкую трассу, — Уилсон рисует маршрут у себя в голове, — и наручники звенеть перестанут. — Зачем тебе нужно было оружие?       Шрамированные пальцы перебирают цепи, и те звонко брякают. Мальчишка завороженно наблюдает и ждет. Наемник выдыхает через надутые щеки. Объяснять ничего не хочется, потому что причин, с одной стороны, не было нисколечко, с другой — целая уйма.       — Для безопасности, — сухо кидает он, не поднимая взгляд на парнишку. Ему немного стыдно и неуютно: Уэйд должен был предвидеть — рядом с ним всегда опасно. И по-хорошему стоило бы извиниться, но слова никак не клеятся, и мужчина лишь стреляет взглядом из одного угла в другой. Парень вскидывает брови и неудовлетворенно кивает на краткий ответ, но отмалчивается. Его былая доверчивость по отношению к напряженному Уэйду растворяется, и он чувствует себя неуютно рядом с ним. Он хмурится, приходя к мысли, что наемник спас его не просто так. Да и спас ли? Сомнения вновь заполняют его голову, но чутье покорно молчит, не давая никаких сигналов для беспокойства.       — Слушай, я не знал, что она стрелять будет, — замечает волнение Коржика Уилсон и врет. А мелкий почти ему верит, поднимая глаза на мертвую маску. Мертвую, потому что Уэйд сейчас говорит монотонно — обычно выражение «лица» ей придает интонация. — В следующий раз буду внимательней, — обещает, пытаясь придать голосу уверенности. Он понимает, что ошибка его слишком глупа и проста и вызвана самонадеянностью и расчетом на регенерацию. У него давно уже нет боязни перестрелок, огнестрельного, ножевых. И эта глупая привычка выплескивать все дурацкие мысли, перекатывать слова на языке, съязвить, подшутить, может даже неуместно. Уэйд порой теряет бдительность, когда пытается выебнуться и повыпендриваться. Или соврать. Уэйд порой забывает, что это он бессмертный, а не окружающие.       — Следующего раза, надеюсь, не будет, — тихо отвечает подросток, опуская взгляд. Уэйд поджимает губы. Понимает — парнишка в нем разочарован, но ничего не комментирует. Ему самому сейчас некомфортно, потому и прощения ни у кого просить не будет — дуется, да и гордость не позволяет (хотя, казалось бы, какая гордость?). — Но ничего. Я знал, что она не попадет, — на вопросительный взгляд мужчины, парень просто отвечает «чутье». Так же неудовлетворительно и коротко. Уилсон хмыкает.       Подросток больше не говорит и не двигается, изредка поглядывая на мужчину украдкой, думая, что тот не на него смотрит. А Уэйд понимает, что до башни остается минут десять, и что цепи давно не ударяются друг об друга.       — В слова поиграем, что ли? — вздыхая, потягивается наемник, придавая голосу вольности и игривости. Слова звучат плавно, но в пустую тишину все равно не вписываются и даже как-то мешают, но Уэйд, даже замечая это, не останавливается. — Я начну: жопа. Тебе на «а», — звучит жизнерадостно, и Уилсон так же счастливо лыбится.       Парень усмехается и даже чуть-чуть обижается, что Уэйд не придает их разговору серьезности, но в следующую секунду, возводя глаза к потолку, выдает:       — Альпака.       — Анал, — мужчина самодовольно скалится. Коржик впечатленным не выглядит, но зато с водительского сиденья кто-то со всей силы бьет по перегородке и приказывает «завалить ебала». Наемник громко смеется, поддаваясь вперед, изредка икая и хрюкая. Подросток, заразившись настроением, смеется тоже.       Неловкая обстановка растворяется. Рядом с Уилсоном вновь становится уютно.

***

      Их сопровождают два костюма сзади и Наташа впереди, девушка на них даже не оглядывается, уверенной походкой ведя за собой к стеклянным дверям лифта.       — Добрый день, агент Романофф, — доброжелательно отзывается Д.Ж.А.Р.В.И.С. — мистер Роджерс и Сокол не так давно отправились на миссию, скажем, двадцать три минуты и сорок восемь секунд назад, — продолжает вещать ИИ, пока подросток озирается по сторонам. — Мистер Бартон и мистер Лэнг располагаются на тридцать втором этаже. Мистер Брюс в лаборатории, его предупреждали не беспокоить. Мистер Старк в мастерской. Он пребывает в весьма… сомнительных чувствах после некого… инцидента.       — Откуда он говорит? — шепчет подросток Уилсону, рассматривая спину Наташи, а после открывающиеся двери.       — Отовсюду, — усмехается мужчина, возводя голову к потолку, — Эй, говорящий дом, я думал, ты и со мной здороваться начнешь. Мы ж как родные уже, не первый раз видимся.       — Мистер Уилсон, сэр освободил меня от излишней вежливости по отношению к вам. И я поддерживаю его инициативу.       — Ну просто очаровашка… — лепечет мужчина на ответ программы, наблюдая, как мальчишка усмехается.       — Какой инцидент? — хмурится девушка, нажимая кнопку лифта. Двое сопровождающих мужчин остаются на нижнем этаже, когда двери неспешно закрываются. Искусственный интеллект молчит пару мгновений.       — Советую узнать подробности у мистера Бартона, — отзывается он уже в лифте с нотками сомнений, пока Коржик восхищенно сообщает Уэйду, что голос следует за ними, — мистер Старк просил не разглашать информацию. И не упоминать лишний раз.       Романофф вскидывает брови, кивая сама себе.       Наблюдать за Коржиком в данный момент — сплошное удовольствие. Уэйд рассматривает его, исподтишка, не замечая, как начинает исподволь улыбаться и радоваться за мальчишку. Малый столько пережил, а держится отлично для того, кто не помнит лучшие моменты свей неполноценной жизни. Коржик крутит растрепанной головой по сторонам, глаза его кажутся такими большими, что готовы уместить в себе весть мир. Мальчишка направляет взгляд на Уилсона, и тот рад быть частичкой этого самого мира.       На восторженное выражение Уэйд снисходительно хмыкает и треплет мальчишку по голове. Этот жест, кажется, входит у него в привычку, но парня так и хочется потрогать по голове, взлохматив путаные вихры еще сильнее. А подросток продолжает смотреть на наемника с восторгом, делясь впечатлением взглядом и снова рассматривая просторное стеклянное помещение.       Когда двери лифта открываются, и Нат начинает идти вперед, прежде махнув им рукой, подросток все же выдыхает сдавленным голосом «вау».       — Я почему-то начинаю радоваться тому, что нас схватили… — Коржик неуверенно шагает из лифта за Уэйдом, который тоже осматривается, правда, без должного восхищения. — Тот голос из стены, он тебя знает? Ты тут уже был?       Уэйд низко смеется, и слышит, как Романофф ухмыляется впереди них.       — А то! У меня даже есть своя комната!       — Это называется клетка, Уилсон, — поправляет агент, на что мужчина недовольно цокает, закатывая глаза и тягуче бубнит «зану-у-уда». Наташа уверена, что этот псих ей и язык высовывает.       — Даже Дэдпул это признал, — присвистнув, отзывается Клинт из-за кофеварки, — смирись, подружка, занудство — это судьба.       — О да, — Нат самодовольно ухмыляется, — а еще выяснение отношений Тони и Стива — тоже судьба.       Хоукай сразу меняется в лице, хмурясь и кривя губы. Его выражение кажется отчаянно недовольным и даже каким-то грустным.       — Не-е-ет, — тянет Бартон, опускаясь на высокий стул. — Тебе Джарвис сказал? — девушка довольно кивает. — Предатель… — озлобленно бубнит лучник, отхлебывая горячий горький напиток.       — Прошу заметить, я не сообщал про участников конфликта, — настороженно замечает искусственный интеллект. Клинт закатывает глаза, а Романофф весело усмехается.       — Как будто это не очевидно, — дуется Соколиный Глаз, сгорбившись над своей чашкой. Д.Ж.А.Р.В.И.С. издает самокритичный хмык, заключая фразой «вполне вероятно» и будто задумавшись, замолкает.       — Прям как женатики, — с доброй улыбкой на лице отзывается Скотт, опуская новую газету и потягивая апельсиновый фреш из трубочки. Уэйд осматривает его дольше, прищуривается и думает, зачем ему газета, если буквально под рукой лежит навороченный планшет, скорее всего разработанный самим Старком. Однако идиллию Человека-муравья нарушать не решаются, и он, с умиротворенной улыбкой и лицом всемирного спокойствия, перелистывает чуть мятую страницу и благоговейно вздыхает. Уэйд пытается прочесть статью на обратной стороне, но все, что завлекает его внимание — это рецепт клубничного чизкейка.       — Скотти, какими судьбами? — девушка приподнимает ладонь в приветливом жесте, с подозрением наблюдая, как наемник подсаживается на свободное сидение рядом с Лэнгом, вчитываясь в кулинарные советы какой-то пожилой леди, чья добродушная улыбка изображена на половину страницы. Скотт глядит на Уилсона круглыми глазами, зыркает в газету и обратно, а потом тихо шепчет:       — Ее черничный пирог просто восхитительный. — Уэйд поднимает на него взгляд, а потом старательно ищет строчки про пироги. — Там внизу, второй абзац, — подсказывает Скотт, и они какое-то время увлеченно рассматривают аппетитные фотографии сладких десертов.       — Ско-о-отт? — протягивает девушка, и тот отзывается дерганым «а», неловко поднимая на нее голову.       — Брюс обещал рассказать про какую-то формулу, — пока Лэнг говорит, Уилсон перетягивает всю газету на себя, сосредоточенно вчитываясь в текст и стараясь запомнить как можно больше информации. Скотт хмурится и цокает, смотря на Уэйда недовольно, но затем быстро остывает, когда тот находит новый рецепт шоколадных кексов. — Нервный какой-то он, — добавляет Скотт настороженно.       Коржик, наблюдая за Уэйдом, чувствует себя немного брошенным. Неуютно стоять рядом с человеком, который стрелял тебе в голову… Он чешет затылок и беспокойно оглядывается. Интересно, на тот диван сесть можно?…       — Эй, мелкий, — подросток не сразу откликается, потому что голос, который зовет его, Уэйду не принадлежит. Он поджимает губы и дергает головой. Нат присаживается на корточки перед ним, опускаясь до уровня его глаз. Она спокойно улыбается и смотрит на него уверенно, но не высокомерно. Мальчишка щурится на нее недоверчиво, и девушка усмехается на подобный жест, опустив голову. — Ты прости за ту взбучку, я не целилась в тебя. Так просто было нужно, понимаешь? — она изгибает тонкие брови, смотря на парня так искренне, что ему становится не по себе, и он тихо угукает. — Я обычно в детей не стреляю, так что можешь не беспокоиться, — она подмигивает и поднимается.       — Я не ребенок, — подросток скрещивает руки на груди, больше не находя в Наташе угрозу. Девушка добродушно смеется.       — Привет, не ребенок, я Нат, будем знакомы, — она тоже треплет его по голове, после отходя к мини бару и доставая что-то с нижней полки. Мальчишка чувствует себя еще более потерянно, смотрит на Уилсона умоляющим взглядом, но тот никак не отлипнет от мятой газеты.       — Мисс Нат? — тихо произносит он. Девушка сразу поворачивается к нему лицом, вскидывая брови. — Я сяду здесь? — он неловко кивает на пуфик недалеко от дивана, где удобно размещается задница Уэйда Уилсона и старательно не отлепляется от него. Романова очаровательно улыбается, отвечая «конечно», после чего парень аккуратно следует к месту назначения, осторожно опускается на мягкое кресло и не собирается вставать оттуда никогда.       Но уже через мгновение он дергается, поворачивая корпус в сторону закрытой двери с табличкой «не беспокоить», а в следующую секунду оттуда доносится не тихий глухой бум, заставляющий Наташу подавиться содержимым бутылки, а Клинта вскинуть брови вверх. Скотт, прежде прятавшийся за страницами газеты, отпрянул от нее, разглядывая мутную пелену дыма, выползающую из-за той самой двери. Уэйд, пользуясь растерянностью Человека-муравья, перетягивает бумагу, не отрываясь от статей.       В неловкой тишине дверь открывается, выпуская хрипящего ученого в грязном халате и с несколько ошалелым взглядом. Брюс машет рукой перед лицом, снимая защитные очки, развеивая мерзостный дым.       — Формула? — с отчаянием интересуется Лэнг, щурясь и опуская руки на колени.       — Формула, — Беннер, чуть прокашлявшись, наливает стакан теплой воды, опустошая его залпом. Бартон бегло наблюдает за его действиями, и вся атмосфера в помещении становится напряженной. Ее разбивает тихий стук каблуков, приковавший внимание находящихся.       — Кто бы сомневался, что без моего присмотра вы снова начнете разрушать мою лабораторию в моей башне, — Старк, скрестив руки, скептически оценивает нанесенный ущерб. Он выглядит потрепанно, но не настолько, чтобы это бросалось в глаза. Он потирает шею, задевая мятый воротник рубашки, несколько верхних пуговиц которой расстегнуто, а затем поправляет пиджак со складками возле локтевых изгибов. Его волосы чуть взъерошены, а взгляд, — абсолютно вымотанный, сонный и раздраженный, — ничего хорошего не предвещает.       Беннер нервно потирает взмокшие ладони, отводя взгляд куда-то не на Старка, который вскидывает брови и щурится, как бы пытаясь уловить контакт.       — Вам не кажется, что слишком много слов, указывающих на меня, — говорит миллиардер севшим голосом, — пора взрослеть, дети мои, и действовать самостоятельно. Но не так, чтобы папочка снова за вами все подчищал, — он сдержанно жестикулирует, чуть разводя руками.       — Быстро ты, — бросает Клинт, залпом допивая свой эспрессо и морщится.       — Птичка нашептала, — язвит Тони, пародируя интонацию. На недовольный вопрошающий взгляд он цокает, закатывая глаза. — Джарвис, — кривит губы, подходя к кофеварке.       — Стукач! — бубнит лучник, хмурясь.       — Вот-вот, — Уилсон выглядывает из-за страниц, деловито кивая, — мне он тоже в последнее время не нравится.       Тони, надолго замолчавший, смотрит на наемника дольше положенного. От Старка пахнет дорогим коньяком и кофе, перекрывая утонченные нотки элитного парфюма. Уэйд так же пялится на оловянного человечка довольно долго, и под конец ему начинает казаться, что синяки под глазами гения темнеют с каждой секундой.       — Зачем он тут, — сипло проговаривает Старк, обращаясь ко всем сразу.       — У него флешка, — вздыхает Нат, пока Железный человек безэмоционально опустошает чашку с кофе и наливает повторно.       — О да, и она абсолютно и полностью в моей власти, пока вы, засранцы, не переведете одно кругленькое кое-что кое-куда кое-кому, — Уэйд снова много жестикулируют, ехидничая, а подросток безмолвно наблюдает, как его почти друг преспокойно ставит условия самому Тони черт возьми Старку, что вызывает у него смешанные эмоции: хочется и пихнуть его локтем, чтобы заткнулся, хотя его смелость вызывает какое-то восхищение, до тех пор, пока он не понимает, что это глупость. На гения мальчишка, в общем-то, залипает не меньше, чем на кривляющегося Уилсона. — Чтобы имели в виду, у вас есть один ма-а-аленький конкурентишка.       Тони страдальчески вздыхает, прикладывая руку ко лбу. Уилсон подобен бессоннице — такой же утомляющий и раздражающий, и никто не рад его присутствию.       — Переведите ему сумму, и пусть катится к чертям, — Тони ставит чашку на столешницу. — Ты, — он указывает на Коржика, и тот растерянно моргает, — что здесь делаешь?       — Был с Уилсоном, эксперимент, — быстро дает отчет Нат, ставя одну руку на бедро.       Старк вскидывает брови, оценивающе глядя на подростка, после переводя взгляд на девушку.       — Вау, — кивает он, хмыкая. — Брюс, нужна твоя помощь. Карапуз, пойдешь со мной.       Мальчишка ошарашенно глазеет на Старка. Уэйд, недобро притихший и нахмуренный, поворачивает голову на парня. Тот смотрит таким же удивленным взглядом в ответ, и потом снова на Старка. Последний непонимающе щурится.       — Он же понимает речь? Эй?       — Он с тобой не пойдет, — хмуро произносит Уилсон, весь напряженный и недоверчивый.       — Зачем? — робко интересуется настороженный Коржик, изгибая брови.       — О, все же понимает, отлично. — Старк саркастично хмыкает. — Уилсон, тебя никто не спрашивал, — он, скептически изогнув бровь, рассматривает Уэйда. — Успокойся, мы просто установим его личность. Ты же за этим пришел?       Наемник сжимает челюсти, стараясь выглядеть более расслабленным. Он шумно выдыхает, когда парень, спешно следуя за миллиардером, встревоженно оглядывается на него пару раз.       И, действительно, чего это он так беспокоится?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.