ID работы: 9019619

Закатная звезда Галлифрея

Джен
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
41 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      — Док, ты хоть понимаешь, что люди на нас пялятся? — пробормотал Джек, слегка ссутулившись от неудобства, когда почувствовал на себе сотни устремленных на них взглядов. Правда, большинство из них, казалось, больше интересовались Доктором, чем Джеком, но все равно это было чертовски неудобно, особенно учитывая, что он провел последние пятьдесят лет, запертый в маленькой комнате с несколькими знакомыми, хотя и ненавистными лицами.              — Хм-м. — Доктор ответил уклончиво, протянув руку, чтобы провести пальцами по темно-синему халату, который явно привлек его внимание.              — Просто не обращай на них внимания, Джек. Они нас не побеспокоят.              — А разве я им не мешаю? — спросил Джек, стоя настолько близко к Доктору, как насколько это было возможно. Он испытывал искушение взять руку Повелителя Времени, но рабам полагалось держаться на почтительном расстоянии. У него было такое чувство, что если он начнет устраивать сцену, то у них обоих будут большие неприятности. Кстати говоря… Ты понимаешь, что это неправильно? В прошлом я заставлял ваших людей убегать с криками.              — Большинство из них тебя не чувствуют.— сказал Доктор, впервые за много часов встретившись с ним взглядом. Он выглядел усталым и измученным.              — И мы вряд ли встретим здесь кого-нибудь из Повелителей Времени. Они обычно посылают своих слуг за такого рода вещами.       — А разве вы не все Повелители Времени? — спросил Джек, искренне озадаченный.              — Нет, лорды и леди совсем другие. Мы — Галлифрейцы, но мы также и нечто другое.              Для Джека это была новая информация.              — Как же так?              — Ну, во-первых, обычный Галлифрейец не сможет сказать, что ты находишься в определенной точке времени, Джек. Для них ты кажешься таким же, как и любой другой человек.              — Что же тогда делает вас такими, как вы есть, а их такими, как они есть?              — О, много чего. Слишком много, чтобы разбираться в этом, пока мы ходим по магазинам. — лицо Доктора выражало крайнее недовольство.              — Ты уже выбрал что-нибудь, Джек? Мне кажется, что здесь можно умереть со скуки.              Джек невольно рассмеялся. Прошло так много времени с тех пор, как он чувствовал что-то близкое к юмору, что на мгновение он был ошеломлен и замолчал. Выражение лица Доктора было задумчивым, понимающим.              — А как насчет этого? — спросил он с внезапным энтузиазмом, схватив что-то похожее на халат, сунув его в руки Джека.               — Это платье. — с отвращением фыркнул Джек.              Доктор ухмыльнулся, взглянув на продавщицу, которая раздраженно поморщилась. — Вообще-то это халат. Я понимаю, что они немного громоздки, но…              Док тем временем посмотрел на свой собственный костюм, состоящий из узких брюк и чего-то похожего на плащ.               — А как насчет того, что на мне надето?              — Так немного лучше. — уступил Джек, — Но все еще немного цветасто, Док.              Доктор широко раскрыл рот с комично-возмущенным выражением лица.              — Милорд, если позволите?! — рявкнул продавец, прерывая их, и шагнул вперед с явно невозмутимым выражением лица.              Вижу, ты хочешь нарядить своего раба. У меня есть несколько рабских одеяний в задней части магазина. Если вы поделитесь со мной своими предпочтениями в цветах, я могу показать вам несколько моделей.              Доктор, казалось, был слегка удивлен тем, что к нему обратились.              — В этом нет необходимости. Если бы вы могли найти нам брюки и плащ, похожие на те, что я ношу. Какие цвета тебе нравятся, Джек? — спросил Доктор, глядя на него так, словно его ответ был, возможно, самым важным во всем мире.              — Коричневый был бы очень кстати.              — Коричневый… — взволнованно прогудел Доктор.              Он повернулся к продавщице с маниакальной ухмылкой.              — Коричневый, пожалуйста. Вы, наверное, хотите сначала снять с него мерки?              — Но, милорд…— пробормотала продавщица, явно шокированная. Я не могу облачить раба в ту же одежду, что и Повелителя Времени.               — Я ведь почти не ношу официальной одежды, — резко сказал Доктор. — Всего лишь брюки и плащ. Вполне респектабельно.              Лицо лавочника оставалось замкнутым, а поза враждебной. Джек не очень много знал о Галлифрейском обществе, но начинал понимать, что «Повелитель Времени» стоит во главе «общественной» цепочки.              — Это приличное заведение, и я отказываюсь продавать вам какую-либо одежду кроме соответствующей рабской.              Если вы считаете это проблемой, я бы попросила вас заняться своими делами в другом месте.       Джек ожидал, что Доктор обидится. Выражение лица и тон продавца свидетельствовали о его отвращении к ним, но он был искренне удивлен еще раз, когда Повелитель Времени только пожал плечами и улыбнулся.              — Что ж, пойдём.— просто сказал он, мягко подталкивая Джека к выходу из магазина и обратно на главную дорожку.              — Все прошло не слишком удачно. — пробормотал Джек, смиренно натягивая слишком тесную рубашку.              — Брось, это был только первый магазин в котором мы побывали. И нас даже не вышвырнули. Могло быть и хуже.              — С тобой часто это случалось, да? — пробормотал Джек, стараясь смотреть уважительно и не ухмыляться.              — Ты бы удивился, узнав, из скольких мест меня выгоняют. — совершенно серьезно сказал Доктор, ведя их в другую лавку.              — Подыграй мне, пожалуйста.— сказал он, подмигнув, когда подошел к другому продавцу.              Джек заметил, что его манеры изменились. Выражение его лица сделалось вдруг надменным и властным. Тон его голоса был почти леденящим.               — Мне нужно кое-что для моего нового раба. Туника и брюки, такие же, как на мне. Коричневого цвета.              Рот продавца захлопнулся с громким щелчком. Он отвесил отрывистый поклон.              — Одежда для раба! — пискнул щупленький продавец своему помощнику.              — Этот раб представляет мой дом. — прогремел Доктор, заставив мужчину вздрогнуть.              — Я отказываюсь одевать свое имущество в лохмотья. Так что снимите с него мерки и, пожалуйста, принесите нам эту чертову одежду.              Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Джек обзавелся пятью новыми плащами и брюками.              Доктор велел продавцу записать одежду на его счет и доставить ее к нему домой, ни разу не сказав, кто он и где живет.              Всю дорогу домой Доктор ничего ему не сказал. Как только за ними закрылась дверь, он тихо вздохнул, и все его тело, казалось, расслабилось.              — Мне не нравится так себя вести. — признался он, жестом приглашая Джека сесть. Только они как будто ничего другого и не ждут. Я так давно не выходил в свет, что напрочь забыл о том, как следовало бы держаться.              — Я мог бы просто надеть одежду раба, Док. Вероятно, это упростило бы нам жизнь.— сказал Джек, небрежно похлопав Повелителя Времени по плечу. Доктор закатил глаза и пожал плечами, но в его глазах появился игривый огонек.              — Ты не хотел этого делать.— сказал он, как будто то, что хотел Джек, должно было иметь значение.              Он задумчиво посмотрел на Джека.              — Думаю, это был долгий день. Тебе надо отдохнуть.              — В самом деле я немного устал.— признался Джек.              — Это был трудный день.— он встал и направился в спальню Доктора, но задержался в дверях, ожидая чего-то.              — Док?              — Да, Джек?              — Я еще не очень хорошо тебя знаю, но ты показался мне хорошим. Спасибо тебе за сегодняшний день, за то, что ты обращаешься со мной как с настоящим человеком.       Маска безразличия на лице Доктора дала трещину. Он отвернулся не в силах сказать что-либо в ответ.               — Спокойной ночи, Джек.              — Спокойной ночи, Доктор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.