ID работы: 9019619

Закатная звезда Галлифрея

Джен
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
41 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      — Они просто заходят внутрь, когда им этого хочется, да? — пробормотал Джек, наблюдая, как два охранника околачиваются около дома Доктора, как будто они были хозяевами этого места. Мужчины даже не потрудились должным образом признать Повелителя Времени, кроме как сказать ему, чтобы он сел, оставался спокойным и не мешал им.       — Они закончат через минуту. — пробормотал Доктор, выглядя немного несчастным, наблюдая, как охранники рыщут по его библиотеке, перелистывая книги, прежде чем беспорядочно бросить их на пол.       — Хотя они кажутся более раздражёнными, чем обычно. — признался Доктор, сжавшись, когда охранник послал ему предостерегающий взгляд, вероятно, за то, что осмелился заговорить. К сожалению, Доктор, не мог смолчать дольше нескольких секунд.       — Они явно что-то ищут. Хотя понятия не имею, что именно.       — Молчать! — прогремел мужской голос, заставив Повелителя Времени вздрогнуть.        — Конечно, умолкаю. — театрально ответил Доктор.       Секьюрити еще мгновение свирепо смотрел на него, прежде чем продолжить поиски.       — Что-то определенно не так, — прошептал Доктор, наклонившись к уху Джека, когда убедился, что охранники не обращают на него внимания.       Доктор резко откинулся назад, его лицо выражало тревогу, когда один из охранников подошёл к ним, схватил его руку, заставив отступить, со страшным стуком впечатав в стену.       — Я же просил помолчать. — прошипел он, вцепившись руками в плечи Доктора и слегка встряхнув его.       — Ты будешь повиноваться, иначе я доложу о тебе Совету. Всё понятно?       Доктор поспешно кивнул головой, отводя глаза. Джек еще не слишком хорошо знал Доктора, но чувствовал, что угроза донести на него Совету внушает ему ужас. Охранник ещё мгновение свирепо смотрел на него, прежде чем кивнуть.       — Хорошо, Доктор. Вы можете вернуться на своё место.       Доктор подошёл к Джеку и сел, откинувшись на спинку сиденья, подтянул одну ногу и прижал её к груди. Выражение его лица стало нейтральным и немного потерянным. Джек невольно загрустил, увидев обычно энергичного Доктора таким подавленным.       К тому времени, как охранники закончили работу, квартира была в полном беспорядке. Они подошли к Доктору, возвышаясь над ним. Повелитель Времени посмотрел на них, и на его лице снова появилась улыбка.       — Значит, закончили? — спросил он не пытаясь встать.       — Верно. Для получения информации вас сопроводят в цитадель завтра утром, в 9 утра. Не заставляйте нас ждать.       — Что?! — возмутился Доктор, вскакивая на ноги с такой силой, что охранник отшатнулся. — Зачем?       Мужчина предостерегающе поднёс руку в перчатке к его лицу. На мгновение ему показалось, что его вот-вот ударят, но в конце концов выражение лица его успокоилось, и он опустил руку.       — Потому что этого требует Совет! Слушайте внимательно, милорд. Вы будете присутствовать, вы оденетесь соответствующим образом и оставите эту вещь позади.        Он неопределенно махнул рукой в сторону Джека.       — Вы не должны покидать своих покоев, пока за вами не придут. А теперь ответьте просто «да» или «нет».       Доктор сглотнул один раз, прежде чем утвердительно кивнуть.        — Да.       — Превосходно. Хорошего вечера, Доктор.       Они вышли из комнаты и захлопнули за собой дверь. Доктор долго смотрел им вслед, запуская руки в волосы в бессильной ярости.       — Но почему? — спросил он, глядя на Джека так, словно тот мог знать ответ.       Я видел их всего несколько дней назад. Я дал им именно то, что они хотели. С какой стати им понадобилось видеть меня так скоро?       — Мне очень жаль, Док. — сказал Джек, имея в виду именно это. Даже не знаю.       Доктор, казалось, прочел что-то в выражении лица Джека, и страх исчез так же быстро, как и появился. Он вскочил на ноги и начал хватать предметы наугад, лихорадочно убирая их.       — Нет смысла беспокоиться.        Он произнес это как бы между прочим, как будто всё было в порядке.       — Возможно, им просто нужна моя помощь. Вот почему меня задержали в прошлый раз.        Он стоял спиной к Джеку и пожав плечами добавил:       — Я уверен, что это ерунда.       — Похоже ты не нравишься этому охраннику. — заметил Джек, вставая и помогая Доктору с уборкой.       — Чего же ещё ждать Повелителю Времени, к которому удача предпочла повернуться спиной?        — Ты Повелитель Времени. Разве ты можешь быть неудачником? — спросил Джек.        Большинство семей рождаются с этим титулом. — ответил Доктор, не отвлекаясь от уборки.       Видишь ли, это в крови. Иногда, в очень редких случаях, Галлифрейцы, не принадлежащие к великим семьям, имеют все необходимое, чтобы противостоять вихрю времени.       Доктора слишком сильно обуревали эмоции.        — Если ты хочешь, чтобы тебя должным образом обучили, тебе придется смириться с этим, но если ты откажешься даже попытаться тогда всё. Это единственный шанс, и если отказаться от этой возможности, она ускользнет, а вместе с ней исчезнет и всякая надежда когда-либо свободно путешествовать во времени. Немного жестоко бросаться на ребенка, особенно на того, кто был совершенно неподготовлен. У меня было представление о том, с чем я столкнулся, по крайней мере, моя семья объяснила мне.        Последнее было произнесено так тихо, что Джек едва расслышал его.       — Охранник, кстати, один из тех, кто потерпел поражение.       Доктор задумался.       — И вот я здесь, Повелитель Времени. Тот, который был достоин обучения, но растратил весь свой потенциал.       Его лицо приняло страдальческое выражение.       — Если вдуматься, то нетрудно понять, почему он меня ненавидит.       — Ты не виноват в том, что охранник проиграл и вымещает свою агрессию на ком-то только потому, что кто-то внезапно стал беспомощным.       — Вряд ли я безобиден, Джек. — сказал Доктор, и на его губах появилась улыбка.       Потому что, пока он меня тащил я ухитрился стащить это чудное приспособление.       Десятый Доктор вынул из кармана небольшую тонкую штуковину, с синим наконечником.       — Что это такое? — спросил Джек, подходя ближе и стараясь не ухмыляться.       — О, это звуковая отвертка. Довольно неудобная конструкция, но её нетрудно исправить. Стоит лишь немного повозиться. Я охочусь за ней уже целую вечность.       Доктор положил остальные предметы, которые держал в руках, на ближайшую полку и задумался.       — Не беспокойся о беспорядке, Джек. Я потом всё уберу. Он побрёл прочь. Всего мысли теперь занимала отвёртка.       Джек проводил его взглядом, закатил глаза и продолжил уборку.

       Одежда, в которую вырядили Доктора была плотной и слишком тесной.        Не заставляй меня надевать эту чертову шляпу. Совершенно глупая, бесполезная вещь.       При других обстоятельствах это можно стерпеть, если бы сейчас его не вели под вооружённой охраной туда, куда он предпочёл бы не возвращаться. Было очень трудно не поддаться слабости под сопровождением. Это были те же двое вчерашних охранников, и хотя Доктор старался ничего не говорить им обоим, когда они впервые вошли в его дом, когда охранник пнул бедного Джека за то, что он встал у него на пути, Десятый ничего не мог сделать с собой и пригрозил донести на него. С тех пор все ухудшилось, и на руках Доктора красовались впечатляющие синяки на запястьях обеих рук.       Неудивительно, что люди снова уставились на него. Наверное, всему виной кляп. Доктор подумал, что это чересчур. Он был особенно немногословен после того, как ему неоднократно говорили заткнуться. Наверное, он выглядел глупо, учитывая, что на нём была парадная мантия и дурацкая, тяжелая шляпа. Его ноги почти оторвались от пола, когда его потащили вверх по длинной лестнице ко входу в главный зал. У входа стояли те же двое охранников, что впустили его в прошлый раз. Глаза младших забавно расширились, когда они увидели Доктора, чей головной убор теперь опасно наклонился вправо. Он не мог поправить его, как и обратиться с подобной просьбой с кляпом во рту. В любой момент она могла упасть. Вряд ли он виноват, но если это случится на глазах у другого Повелителя Времени, он чувствовал, что они будут недовольны им.       — Нас ждут — нетерпеливо объявил сопровождающий.       — Да, конечно. — старший страж фыркнул, а младший продолжал таращиться на него. Они открыли дверь, и прежде чем Доктор успел собраться с духом, его втолкнули в зал Совета. В этот раз все места были заняты.       Как только он оказался в центре комнаты, наступила неловкая пауза. Он чувствовал на себе взгляды всех присутствующих.       — Ты заткнул ему рот кляпом? — спросил Омега, выглядя слегка обеспокоенным.        Кто-то в комнате не потрудился скрыть своего веселья, и Доктор точно знал, кто это был.       — Он не переставал болтать, милорд. — нарушил молчание охранник, выглядя немного обеспокоенным теперь, когда комната, полная Повелителей Времени и Леди, теперь смотрела прямо на него.       — Он оказывал сопротивление? — спросила леди Романа немного испуганно. Она наклонилась вперёд, чуть приподнимаясь со своего места.       — Нет, вовсе нет.       — Он был в каком-то смысле жестоким? Быть может, угрожал?       — Нет.       — Тебе лучше вынуть эту штуку у него изо рта прямо сейчас. И в следующий раз, когда ты подумаешь о том, чтобы ударить Повелителя Времени, ты ответишь передо мной. — сказал Корсар со своего места, сидя наверху немного справа от Романы.       Мужчина-охранник, Доктор так и не узнал его имени, в спешке наклонился вперед. К несчастью, это движение встряхнуло Доктора, и вот, наконец, сорванный головной убор упал на пол с глухим стуком.       Доктор бросил взгляд на учителя, который теперь склонился над ним и хрипел от едва сдерживаемого смеха. Он невольно фыркнул прямо в кляп, однако одного взгляда на Рассилона было достаточно, чтобы выбить из Дока мысли о веселье. Они всё ещё были, когда охранник вынул кляп, поднял его головной убор и втиснул в руки Доктора. Они быстро удалились, оставив галлифрейца стоять посреди комнаты.       Все молчали, что, конечно, означало то, что он должен был заговорить первым.       — Вы хотели меня видеть?       — Разумеется. — рявкнул Рассилон, вставая и подходя к Доктору.       Молодой Повелитель Времени невольно отшатнулся. Он не хотел, чтобы Рассилон находился рядом с ним. Не успел он отойти, как сильная рука схватила его за подбородок, заставляя смотреть прямо в глаза       — Ты знаешь, почему тебя позвали?       Доктор уже собирался ответить, когда почувствовал первый агрессивный толчок сквозь щиты. Его глаза метнулись вверх, останавливаясь на первом попавшемся.       Корсару было неловко, но ничего не говорил в защиту Доктора.        — Что же происходит? Что ты делаешь? — спросил он, поднимая свои собственные щиты, изгоняя старого Повелителя Времени со всей силой, которой он обладал.       — Отвечай на вопрос, Доктор. Ты знаешь, почему ты здесь?       — Нет. — он пошатнулся, когда почувствовал, что Рассилон снова напал на него. Ещё немного и ренегат бы упал, но Рассилон схватил его за руку, удерживая на месте.       «Тебе известно о восстании?»       — Что? —  он почувствовал, как его щиты треснули во время третьей атаки. Он начал вырываться из рук Рассилона. Почему, черт возьми, никто ему не помогает?       «Тебе известно о восстании?»       — Нет, — сказал он, а потом добавил: — Нет, хватит!       Когда старший Повелитель Времени начал безжалостно биться о его щиты, защита Доктора была прочна. Так было всегда, но он не мог соперничать с одним из самых старых и сильных среди них. Наконец щиты треснули и разлетелись вдребезги.       Доктор смутно осознавал, что кричит, когда Рассилон прорвался в его сознание. И всё это время они просто наблюдали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.