ID работы: 9020069

Обморожение

Джен
NC-17
Завершён
69
автор
Размер:
84 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 45 Отзывы 19 В сборник Скачать

По головам

Настройки текста
      В последующие дни не происходило ничего примечательного. Ари, поныв от всей души фельдшеру, получил некоторое количество дурнопахнущей мази да неплохие рукавицы. Хотя он и попытался было выпросить пару дней отдыха, картинно выставляя свои несчастные руки, а когда это не вышло, то начал было нахваливать мазь и проситься в помощники к медицинскому работнику. Увы, ничего из этого реализовать не удалось. Пришлось мерзнуть, разбирать Ковчег и тащить на своем горбу это все обратно. Впрочем, ситуация несколько улучшилась - их теперь стали снабжать более качественной и теплой одеждой, в дорогу давали нормальную еду (а то от ржавых консервов у многих случились неприятности с желудком), регламентировали время работы на холоде. Ари попривык, стал даже находить такую деятельность не самой ужасной: кормили их лучше, чем чернорабочих, хотя и крутить болты или выбивать заклепки казалось не самой интеллектуальной работой. Аарону все-таки удалось пробраться в рубку, но ничего дельного он там обнаружить не смог. Рачительный мистер Лэнгфорд не оставил даже старых газет. Старался Ливитт и не показывать слабину, как случилось при тогдашнем разговоре с Несбиттом - ни к чему идти на поводу у усталости и эмоций, рискуя испортить себе и так шаткую и смутную репутацию.       Ари окончательно признал, что идею с собственным кабаком и прочими увеселениями для простаков придется отложить до лучших времен. Уклад общества Нового Вифлеема совершенно не походил на образ жизни лондонцев. Словно все они были в казарме. Или, скорее, если учитывать личность мистера Лэнгфорда - на затертом во льдах парусно-винтовом фрегате. Невозможно привлечь людей для строительства закутка и изготовления даже простейшего самогонного аппарата. Как не было у Ливитта ресурсов и знаний для изготовления сего своими руками. Да и с сырьем банально проблемы. Тут два пути - и один изощреннее другого - или пытаться откопать пожухлый мох из-под многослойного снега, или вместе в рыболовецкие проруби забрасывать кошку, надеясь, что удастся зацепить какие-нибудь крупные водоросли. Летние экспедиции находили, по крайней мере на южных оконечностях архипелага, выброшенные из пучины водоросли-ламинарии. Аарон сообразил, что этим словцом обозначали простую морскую капусту, которая и на морском берегу недалеко от устья Темзы изредка встречается. Они-то вполне мясистые и что-то из них можно попытаться выгнать, но надеяться на успешную попытку достать слоевища на глубине сорока ярдов да через лед, на морозе - это все равно что верить в победу в ирландскую лотерею.       В глубине души Ари даже стал сожалеть, что работа с Ковчегом рано или поздно закончится, и его вместе со всеми, кто хоть как-то разбирается в механизмах, пусть даже на уровне "тут крутить, тут не трогать", отправят заниматься какой-нибудь совсем уж унылой рутиной, вроде настройки оборудования для закладываемых ныне шахт. Ливитт даже был бы не против попасть в исследовательско-разведывательный отряд, но, насколько было известно, его основу составляли уже бывшие британские военнослужащие. Едва ли сплоченная группа с военной дисциплиной будет рада безродному проходимцу, который и солдат-то с военными моряками видел издали - и по причинам совершаемых мутных делишек старался держаться подальше от людей в мундирах.       Но в один из дней он оказался ближе к интересной возможности.

***

      Ари снял потрепанные башмаки и растянулся на койке. В городе успешно изготовили печь для обжига кирпичей - и теперь часть проблем со строительным материалам была решена. Хотя и досадно, что нельзя использовать для этого огонь в чреве теплогенератора - это устройство предназначено только для производства тепла, и проводить прямые аналогии с печками не совсем верно. Эксперименты же крайне рискованны - поломка генератора - это фатально, гарантированная смерть всего поселения.       Возвели стену, что отсекает внешнюю часть подкупольного пространства и поддерживает сам снежный купол. Там, во внешнем пространстве, оборудовали определенные общественные места - столовую, склады для термочувствительных вещей, которые нельзя разместить на улице, зачинающиеся мастерские. Внутренняя же часть стала представлять собой уже более упорядоченный, но все еще колоссальный зал, где люди отдыхали. Постройка такой стены и укрепление купола позволили сделать воздух теплее - и за счет дополнительной изоляции, и благодаря уменьшению риска обвала снежной крыши.       Ливитт уже хотел лечь спать, как вдруг понял, что привычное монотонное бормотание всех людей под куполом стремительно переходило во взволнованный гул.       Он заозирался, но рядом никого не было из знакомых, кого можно было бы расспросить. Товарищи из бригады Броди были частью на шахтных работах, частью на разборке остатков дредноута, кто-то, вероятно, был в столовой. Ари сунул ноги в башмаки и пошел на шум. Жилую территорию поделили на несколько крупных зон условным кирпичным заборчиком. Люди уже начали разделяться по деятельности - таким образом выделились "кварталы" инженеров, разведчиков, рыболовов и всех остальных. Руководство же по-прежнему расположилось тонким кольцом подле теплогенератора. Внутри же "кварталы" были поделены иногда всяким барахлом и тряпьем с Ковчега на условные комнаты - все-таки люди уставали от постоянного созерцания сотен соседей. Капитан и его приближенные относились к такому терпимо - лишь бы все эти перегородки и занавески не препятствовали проходу тепла и людей при необходимости, так что и высота оных была не выше двух с половиной ярдов. Поэтому уже нельзя было просто встать на ноги - и разглядеть, что происходит в другой части города, приходилось подбираться ближе. Ари и шел, лавируя между ящиками, раздвигая шторы из старых газет и избегая столкновений с другими людьми.       Перед генератором уже скопилось много народу. Ари вытягивал шею, пытаясь понять, что там происходит - но все было безрезультатно. Один из чумазых и немытых работяг насмешливо посмотрел на Ливитта. "Впрочем, я и сам чумазый и немытый, баню-то только вчера соорудили, и пока очередь нашей бригады еще не наступила", - подумал Ари. Работяга все-таки сподобился пояснить свое превосходство во взгляде. Совсем еще сопливый паренек.              - Там эти прибыли, придурки, у которых отжали энтот бесполезный остров, - парень пощелкал пальцами, - датчане там прибыли. О чем-то спорят с Капитаном.       - Откуда пришли? Из поселения?       - Не-е, глупый ты жиденыш, даже я знаю, что там всего лишь старый пердун с балующимися сестролюбством детишками.              Ари ощутил желание прописать резкий хук этому дурачку - и за привычно вырывающееся с уст англичан самодовольное оскорбление, и за общую надменную тупость собеседника. Но подавил раздражение. "Еще успеется", - злобно подумал он, - "Мир изменился и рано или поздно, но мы посмотрим, кто будет смеяться последним".              - Ладно, не кипятись, пархатый. С континента энти приперлись. Корабль ихний застрял где-то. Помощь клянчат да вот гонору, как у вашего гнилого племени, что Иисуса нашего продали за сребреники. Попомни мои слова - еще покажем мы вам.              Ливитт сплюнул на землю и развернулся было в сторону к генератору. Бесполезный и почти неинформативный разговор. Надо подойти поближе к спорящим. Но люди стояли так плотно, что не было возможности пройти. Давешний паренек пытался взгромоздиться на кирпичную оградку, дабы лучше разглядеть происходящее, но у него решительно не получалось. А вот бородатый здоровяк рядом с ним испытывал определенное раздражение от попыток пройдохи. Ну, Ари и дождался, пока никто толком не видит - да как вмазал под дых начинающему погромщику, пока тот в очередной раз пытался влезть на кирпичи. Очень хорошо тот отлетел спиной прямо на бородача. Последний яростно взревел. Началась потасовка. Люди стали озираться назад, кто-то присоединялся к драке, другие пытались их разнять - и пользуясь ослаблением их внимания к теплогенератору, удовлетворенный своей местью Ливитт, пробирался к центру города.       Мистер Лэнгфорд со скучающим выражением лица внимал крайне худому и уставшему моряку с бакенбардами на острых скулах. По всей видимости, датский джентльмен, крайне эмоционально пытался донести некую мысль до Капитана. Ари наконец-то стал слышать обрывки реплик.              - Нет, не признаем! Это наша земля - она ею была и будет!       - Лондон поглощен льдом! Британия пала!       - Датско-норвежское государство тоже! Мороз лишь довершил ваш разгром, учиненный славными подданными короля Георга! Если бы не великодушие принца-регента, то вы бы отделались не потерей этого никому не нужного тогда островка и рядом бесполезных земель еще хуже, а вообще распрощались бы со своим норвежским униатом.       - Да вы!..              Бессмысленный диспут шел по очередному кругу, пусть это и спорщикам изрядно надоело, как подметил Ари. Хотя он и не совсем понимал, из-за чего весь сыр-бор. Другие люди из толпы тоже внятно ничего не могли сказать, лишь шушукались об имперской гордости и чести. Датчанин, видимо, понял, что в упрямстве Грэм Лэнгфорд даст ему фору, и поэтому, в итоге, умерил пыл и пошел на попятную.              - Хорошо. Ради благополучия и жизней людей, вверивших жизни в мои руки, я заставлю свой голос, взывающий к справедливости, умолкнуть. Вы, британцы, поступили бесчестно тогда, но, может, хоть сейчас вы поступите как нормальные христиане?       - И как ваша группа облегчит жизнь моим людям? Будто мы изо всех сил не боремся с враждебной природой? Зачем нам еще несколько десятков голодных ртов? - Лэнгфорд не любил словесные кружева - и грубо очерчивал свои интересы, тем более, что симпатии британцев были по понятным причинам на его стороне, а датчанин себя и так поставил в некрасивое положение.       - Вместе проще выживать! На борту моей "Ютландии" есть химики и умелые ремесленники, а не бесполезные едоки! А еще мы везем первоклассное проходческое оборудование, а не эти ваши безобразные поделки, склепанные из ошметков вашего разобранного суденышка. Если вы не будете чинить нам препятствий и дадите нам жить в вашем поселении на равных правах, то мы вместе построим теплицы, а уж специалисты по синтезу нужного люминесцентного состава у нас найдутся. Без нас вы будете жрать треску, пока она не иссякнет да безуспешно пытаться самостоятельно наладить выращивание зерновых.       - У нас мало людей, и все на своих местах. До этой вашей ржавой посудины могут добраться мои разведчики, но у меня нет желания, чтобы по льду опять шла толпа людей и медленно вымирала от мороза. А терять в рискованной экспедиции инженеров я не желаю. Есть добровольцы, которые не боятся прохлады и у кого руки не из задницы растут, кто готов сей же час выступить в путь и помочь этим гребанным любителям лютефиска?! - Неожиданно громоподобно рявкнул в толпу Капитан.               Ари понял, что это его шанс. Он пойдет с ними.              -Я!!! - Подпрыгнул он и громко крикнул. - Я пойду с ними, мы починим "Ютландию" и доберемся до Нового Вифлеема, мистер Лэнгфорд, сэр!       - Вы кто такой? - С недоумением и неузнаванием гулко спросил Капитан.       - Аарон Ливит, сэр, - Ари увидел, что Лэнгфорд слегка скривился, - Но не судите меня по моему имени. Вы оцениваете людей по их полезности - а я многое умею. Я хлада не боюсь да в механизмах разумею. Помните мистера Гриффитса? Я для него был, что сын родной, вон, спросите у мистера Броди или у кого-нибудь еще, кто подтвердит, что обо мне плохого не говорили!       - Это так? - Хмуро осведомился Грэм, глядя в сторону толпы. - Кто хорошо знает этого парня, это так, спрашиваю? Старина Гриффитс действительно уважал этого?       - Да, оно-то и так, а... - Пришедший Джош Броди подтвердил слова Ари. Ведь он специально сформулировал так свою реплику. Договорить же явно не самые хорошие вещи об Аароне мистеру Броди помешали завершающиеся аккорды той самой устроенной Ливиттом драки.               Капитан раздраженно потер виски. Ему надоел весь этот цирк, шум и гам, а тут еще и потасовка. Как ни странно, но злобного рыка хватило, чтоб буяны окончательно заткнулись. Грэм Лэнгфорд устал и хотел уже покончить с этими делами, заняться более нужной работой. Сухопутные обыватели раздражали его неимоверно своей бестолковостью. Он махнул рукой. Пускай сами разбираются:               - Ладно, вы, Аарон и пойдете с мистером, - Лэнгфорд замялся, - с мистером Мортенсеном. Сами наберите себе добровольцев, тоже с руками на нужном месте. Подумайте, что вам там еще надо из вещей. С Мортенсеном поговорите, как вы слышали, английский он знает. Он вам и расскажет подробности. Через две склянки жду вас в своем кабинете для быстрого согласования нужных вещей и плана действий. Всё, разойдитесь все остальные. Кому спать - тот спит, кому жрать - тот жрет, кому работать - тот по делам, бегом - марш!        Аарон понимал, что он взвалил на себя груз большей ответственности. Возможно, не совсем по силам, вне своей компетентности. Ну да ничего, справится. А то так можно и в безвестности остаток жизни пребывать. Наконец-то он не будет простым исполнителем. Он возьмет инициативу на себя, сделает себе имя и получит влияние и славу. А уж потом он будет больше не жалким Ари на побегушках у ничтожеств, нет, он станет мистером Ливиттом, и это только шаг к чему-то большему - как знать, быть может, ему уготована судьба барона Ротшильда в этом новом мире? Он был никем - а теперь станет всем.

***

      Легко было уговорить Пресмана. Тот умом не отличался. Пусть парень не самый умный, но станет его первым, хм, последователем. Ари очень хотел уговорить Гаса Несбитта, но тот не желал лезть в авантюру. Тогда Ари пришлось пообещать, что Несбитт будет не подчиненным, а равным Ливитту в их команде и будет иметь равную долю всевозможных профитов и находок. Скрепя сердце Аарон согласился, но это того стоило. Гас был крайне эрудированным и находчивым инженером, именно на него Ари возлагал основные надежды по поводу починки "Ютландии". Больше никого в команду найти не удалось - Броди и так не желал отпускать этих двоих, его отношение к Ливитту окончательно испортилось и после недавней эскапады оного, и после того, как он забрал одного неплохого и одного посредственного, но все же его человека, человека Броди.       Витус Мортенсен с настороженностью отнесся к команде специалистов, но Ари быстро напустил на себя важный и уверенный вид. Важно кивая в нужных местах речи нервного датчанина, Ливитт вызнал основные детали предстоящей операции. Итак, "Ютландия", старая посудина, речной пароход с двумя гребными колесами, выбранный за счет конструкции более удобным к быстрой переделке в жалкое подобие британского Ковчега. Имеющиеся движители заменили на катки, и получившееся чудовище смогло худо-бедно передвигаться по льду. Датчане прознали про британские теплогенераторы, они вознадеялись добраться до Ис-фьорда первыми, но что-то пошло не так, и эрзац ледового скитальца шел крайне медленно и застревал в каждом торосе. Очередная поломка произошла за пару десятков миль от входа в Ван-Майен-фьорд, по старому маршруту от Нового Вифлеема до "Ютландии" пришлось бы двигаться около сотни миль, но благодаря новому удобному пути, обнаруженному разведчиками, можно было бы сократить десяток-другой и не скакать по горам. Возможно, на обратной дороге удастся даже подвести пароход почти вплотную к городу.       По словам Витуса, в "Ютландии" поломалась и так мудреная трансмиссия, и произвести ремонт силами экипажа в пятнадцать человек, из которых в механике разбирались лишь двое, не представлялось возможным. Пассажиров же всего было на момент убытия с корабля Мортенсена 164 человека. Вместе с Витусом выступили четверо, но одного задрал белый медведь, а еще один провалился под лед, выжил, но обморозился. Вероятно, врач Нового Вифлеема сейчас отпиливает тому пораженную голень наживую.       Все вместе они быстро составили устный список необходимого - с бумагой и пишущими принадлежностями было печально - и отправились к Капитану. Ари пообещал, что он и его парни всё починят и со всем справятся. Лэнгфорд со скепсисом отнесся к этому заявлению, и поэтому к команде примкнуло еще пара рукастых ребят. Выход был запланирован на раннее утро. Идти планировали быстро и надеялись преодолеть путь хотя бы за трое суток.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.