ID работы: 9020838

Брак среди песков

Гет
Перевод
R
Завершён
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
358 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 158 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Хината сидела в гостиной среди свадебных платьев, разложенных на стульях и диванах, висящих на дверных ручках. Комната выглядела так, будто белое кружево засыпало ее, точно снег. Хината прижала палец ко лбу; она выбирала в течение нескольких часов, но все еще не могла решить, какое платье больше всего подошло бы для свадьбы. Темари бросила попытки давать советы и ушла несколько минут назад. Первое платье, которое Хината примерила, на ее вкус было слишком открытым, а вырез — до неприличия глубоким, и хотя Темари сказала, что платье подойдет, Хината не согласилась. У второго оказались очень длинные рукава, которые колоколами расходились от пальцев, шлейф в свою очередь тоже был длинным, и, хотя Темари показала, как его можно закрепить на спине, Хината все равно несколько раз споткнулась. Третье платье было облегающим, переходящим на коленях в буфы, и выглядело слишком смешно. И вот теперь Хината сидела на диване, глядя на все эти платья, которые она примерила и которые ей еще предстоит примерить. Неужели это и значит выходить замуж? Бесконечно делать выбор, какое платье надеть, какой торт приготовить, какая музыка должна играть, каким будет первый танец, кого пригласить. Хината мысленно перечисляла все до тех пор, пока ей не захотелось свернуться в клубочек и зарыдать. Она была так занята, жалея себя, что не заметила, как открылась дверь, пока он не встал рядом с ней, перебирая белое кружево. — Г-Г-Гаара... Казекаге-сама, — от изумления Хината начала заикаться. Она вскочила, забыв, что на ней надето платье с завышенной талией, в лифе которого были жесткие косточки; они больно впились в тело. Пытаясь развернуться так, чтобы ослабить вставки, Хината только запуталась в подоле, который тянулся на двенадцать метров от ее талии и опутывал ее ноги. Хината бы точно упала, если бы Гаара не поддержал ее за талию. Ее щеки пылали, руки оказались прижаты к его груди, и под пальцами ощущалась мягкая вибрация его дыхания. — Ох... — выдохнула Хината. — Темари сказала, тебе надо помочь выбрать одежду, — ровно проговорил Гаара, он осмотрел гостиную, затем перевел взгляд на Хинату. — Вижу, она не ошиблась. Хината слегка оттолкнулась от его груди, и он убрал руку с ее талии. — Р-р-разве ты не занят? — спросила Хината, стараясь унять заикание и надеясь, что кожа из красной снова станет бледной. — Поэтому я взял с собой вот это, — сказал Гаара, демонстрируя свиток, который он сжимал в другой руке. — О, — выдавила Хината, глядя на свиток. Гаара снова сосредоточил внимание на комнате, полной платьев, он медленно прошелся среди гор из кружев и белого шелка, пока не протянул руку и не взял один из нарядов. Вернувшись к Хинате, Гаара вручил ей платье. Она сжала платье в руке и тупо смотрела на него. — Примерь, — велел Гаара. Сдвинув с одного из стульев наряды, он сел и развернул свиток. Хината прошла в другую комнату; ей потребовалось некоторое время, чтобы правильно надеть платье и разместить все прилагающиеся к нему аксессуары на положенных местах. Она вышла из комнаты и встала напротив Гаары, ожидая, когда он обратит на нее внимание. Наконец, спустя, как ей показалось, целую вечность, Гаара поднял взгляд и посмотрел на нее. Хината надела платье до пола из переливающейся тафты, которая меняла цвет от белого до кремового, если смотреть на нее под разными углами. Пояс был заниженным. Это делало акцент на бедрах и тонкой талии Хинаты. Что ей не нравилось в наряде, так это пышная вуаль, она спадала на ее плечи несколькими слоями, совсем скрывая волосы. Немного помолчав, Гаара выбрал другое платье и вручил Хинате, та взяла. — Никакой вуали, — распорядился Гаара. — Почему? — спросила Хината. — Когда мы будем произносить наши клятвы, я хочу смотреть в лицо женщине, которую беру в жены, — пояснил Гаара, возвращаясь к свитку. Хината вернулась в комнату и переоделась в наряд, выбранный Гаарой. Замка не было, на спине была застежка, до которой Хината никак не могла добраться. Нервно закусив губу, Хината прижала лиф к груди и думала, как поступить. Наконец, она решила попросить Гаару о помощи. — Эм... Г-Г-Гаара? — Когда Хината снова вернулась в гостиную, ее голос дрожал, а лицо покраснело. Гаара поднял взгляд. — Ты не мог бы помочь з-з-застегнуть платье? — смогла спросить Хината. Молча поднявшись. Гаара встал у нее за спиной, Хината замерла в ожидании. Когда он брал ткань, чтобы закрепить застежкой, его прохладные пальцы коснулись ее кожи, и Хината судорожно вздохнула. Защелкнув застежку, Гаара провел рукой по материалу, и кончики его пальцев снова коснулись кожи Хинаты, от чего она ощутила легкое головокружение. Платье было без рукавов, оставляя плечи, шею и спину Хинаты открытыми. Она ощутила дыхание Гаары на своей шее, он провел руками по ее спине и опустил ладони ей на бедра. Наконец, сбросив оцепенение, Хината крутанулась на месте, сбрасывая его руки. От резкого движения длинная юбка закружилась вокруг ее ног. Гаара смотрел на нее из-под полуопущенных век, и Хината покраснела от его пристально взгляда. Платье украшало цветочное кружево, тянувшееся от лифа до подола, оно было светло-желтого, почти песчаного цвета, выделяясь на фоне белой шелковой ткани. Хинате понравилось платье, оно было элегантным и скромным, если не считать открытых рук и шеи. — Подходит, — голос Гаары стал низким и грубоватым. От этого тона Хината вздрогнула. И в глазах Гаары загорелась искра интереса, когда он смотрел на нее. Хината ощутила покалывание в теле с головы до ног, желудок свело от беспокойства. Казалось, воспоминания о прикосновении пальцев Гаары к ее коже навсегда останется выжженным в ее мозгу. Мысль о брачной ночи заставила Хинату отшатнуться от Гаары с отвращением и страхом. Она не хотела об этом думать — слишком мучительно. Сглотнув, она попыталась успокоить дрожь в руках, сжав их перед собой. — М-м-мне... тоже понравилось, — проговорила Хината. — Тогда решено, — сказал Гаара, отворачиваясь. Как только он отвел от нее взгляд, она расслабилась. — Через час у нас встреча с советом, — сообщил Гаара. — Д-д-должна ли я... — Просто переоденься в подходящую одежду, — прервал ее Гаара, как будто ему не хотелось слышать ее заикание. — Когда будешь говорить с советом, не заикайся. — Его голос стал смертельно серьезным. Сглотнув, Хината вернулась в свою комнату. Она быстро переоделась в скромную белую мантию, которая была отделана золотом и очень походила на ту, что носил Гаара, только больше соответствовала ее росту и фигуре. Волосы она собрала в пучок на затылке, закрепив их заколками. С минуту Хината смотрела на себя в зеркало: она не будет заикаться, она будет говорить четко и лаконично. Ее губы сложились в дрожащую улыбку, когда она провела рукой по челке. Свадебное платье Хината положила на кровать, радуясь, что смогла выбрать такое, которое ей понравилось. Наконец, оставив попытки оттянуть неизбежное, она вышла из комнаты, чтобы присоединиться к Гааре. Он стоял в гостиной, что-то сосредоточенно обсуждая с Баки, на лице Гаары как всегда застыло нечитаемое выражение, но Хината заметила, что его плечи немного напряжены, а руки сжаты в кулаки. — Хината-сама, — приветствовал ее Баки, прерывая разговор. — Баки, — дружелюбно проговорила Хината и улыбнулась. — Увидимся на совещании совета, — сказал Баки и ушел. Прежде, чем повернуться к Хинате Гаара как будто о чем-то глубоко задумался. — Пошли, — наконец сказал он, выходя из комнаты, Хината пошла за ним. — Ч-ч-что-то н-н-не так? — спросил Хината. Гаара как будто не обратил внимания на ее вопрос, и некоторое время они шли в молчании. Когда он заговорил, его голос был настолько тихим, что услышать его могла только Хината. — Совет принял решение о заключении этого союза. Их ожидания превосходят реальность, — начал Гаара. — Ч-ч-чего они ожидают от м-м-меня? — робко спросила Хината. — Сильную, умную, уверенную в себе женщину, — ответил Гаара. — И еще раз подчеркну, как важно не заикаться. — Я... — Нужна не многословная речь, а несколько емких фраз, — прервал ее Гаара. — Я п-п.... постараюсь, — тихо произнесла Хината. Звуки их шагов глухим эхом разносились в коридоре. Напряженные, полные возбуждения, мгновения в гостиной остались позади, горячая страсть в глазах Гаары, чувство, которое, как считала Хината, он не мог испытывать, испарилась. На смену ей пришла холодная, равнодушная личина Гаары, собирающегося угодить советникам и сделать так, чтобы союз служил на благо деревни, которую он должен был защищать. Часть Хинаты на миг подумала, что все произошедшее в гостиной она просто себе вообразила. Гаара остановился напротив больших дверей зала совещаний и посмотрел на Хинату, его взгляд предупреждал, что если она не будет держать себя подобающе, случится самое скверное. Хината сглотнула, отгоняя страх; она пройдет через это даже если придется притворяться. Гаара открыл дверь, Хината вошла внутрь следом за ним, высоко подняв голову. Он отодвинул для нее стул возле круглого стола, показывая, где она должна сидеть, и занял место рядом с ней. Хината сразу обратила внимание на то, что совет состоит в основном из мужчин гораздо старше нее и даже ее отца. Придав лицу безучастное выражение, она осматривала их. Хината почти улыбнулась, заметив Канкуро, он подмигнул ей. На его лице была фиолетовая раскраска, черный капюшон прикрывал его непослушные волосы. Она также заметила Баки, который слегка кивнул ей. Гаара открыл журнал с повесткой дня и, бегло заглянув туда, начал собрание. Хината поразилась, как по-деловому все происходило. Баки проинформировал всех, что одна из стен была укреплена; Канкуро кратко отчитался о пограничном патруле, и, наконец, дело дошло до Хинаты. — Совету представляется госпожа Хината Хьюга из Конохи, — начал Гаара. — Мирный договор был подписан на этой неделе и отправлен в Коноху. Наша с госпожой Хинатой свадьба состоится на следующей неделе. Этот союз предназначен для того, чтобы укрепить нашу связь с деревней Скрытого Листа. Хината наблюдала за реакцией совета, большинство представителей молодого поколения одобрительно кивали, но несколько стариков нахмурились, а один даже покачал головой, не соглашаясь. — Браки для скрепления союза никогда не срабатывали в прошлом. Почему вы думаете, что это поможет сейчас? — вопрос был адресован непосредственно Хинате, потому что старик смотрел ей прямо в глаза. Она оглянулась, чтобы посмотреть в старые серо-зеленые глаза, полные мудрости, накопленной за многие годы, в которые эти глаза наблюдали за изменениями мира. Хината сделала глубокий вдох, чтобы дать себе время успокоиться. — Я пришла, не только желая помочь моей деревне, но также и для того, чтобы поддержать честь клана моего отца. Я никогда не опозорю имени Хьюга. — Хината с удовлетворением отметила, что ее голос не дрогнул, хотя она говорила на полтона ниже обычного. — Многие давали такие обещания в прошлом, а потом они разлетались, как песок на ветру. — Вы используете иллюстрацию, которая раскрывает вашу собственную изменчивую природу, потому что ваша деревня построена на песке, который всегда смещается, никогда не бывает стабилен. Не стоит ли в первую очередь опасаться мне, сдержит ли свое слово Казекаге? — тихо проговорила Хината, уголком глаза заметив, что губы Гаары слегка подрагивают. Сморщенное лицо члена совета прорезала улыбка, и он хохотнул. — Вам повезло с невестой, Казекаге. Полагаю, она сможет отстоять свое мнение даже в споре с вами. — Это мы еще посмотрим, — мгновенно сказал Гаара. — Вопрос решен к общему согласию? Хината увидела, что все согласно кивают. Совещание продолжалось, но Хината уже не обращала на происходящее внимания, она была слишком занята, зажимая коленями дрожащие от нервного перенапряжения руки. Никогда за всю свою жизнь она так не говорила со старшими, никогда еще она не была столь находчивой, чтобы слова сами собой слетали с губ. Это было так волнующе и бодряще, но в то же время пугало. Внезапно она почувствовала на себе взгляд Гаары и, сбросив оцепенение, заметила, что комната пуста. — Я спрашивал, все ли с тобой в порядке. — Гаара не спускал с нее внимательного холодного взгляда. — Я-я-я... — голос Хинаты сорвался, сейчас она просто не могла говорить связно. Прижав дрожащую ладонь ко рту, она нервно рассмеялась, прежде чем смогла взять эмоции под контроль. Гаара смотрел на нее, как на сумасшедшую. — Я в п-п-порядке, — смогла сказать Хината. — Это было так волнующе. Гаара, похоже, понял, что она имела в виду, и кивнул. — Ты не заикалась. — Нет... Н-н-не заикалась, — сказала Хината с улыбкой. Гаара закрыл журнал и вздохнул. — Они гордятся своим умением запугивать. Хината согласно кивнула. — Я н-н-никогда так не говорила с советом м-м-моего отца. — Ты должна была говорить так, как говорила, — заметил Гаара. Некоторое время они сидели молча. Хината вспоминала, как выступила перед советом, и одобрения на лицах его членов. Гаара рассматривал Хинату, недоумевая, как она может быть в одних ситуациях такой сильной, а в других совершенно беспомощной. Перед мысленно взором встал ее образ в том свадебном платье, во рту стало сухо, а тело бросило в жар. Он должен вернуться к работе, она была отвлечением, пусть и милым, но всего лишь отвлечением. — У меня еще много бумажной работы, — наконец, прервал молчание Гаара. — Надеюсь, ты сможешь найти дорогу назад? — Ах... да... могу... И мне ведь нужно вернуть все те п-п-платья, — смогла выдавить Хината. Гаара только кивнул и вышел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.